Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch Readyy'y BBHF2 Serie Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Readyy'y BBHF2 Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BBHF2... / BCHF2.../ BBHL2... / BBH2...L
Readyy'y
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
Mode d'emploi
[fr]
[it]
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
[nl]
[da]
Beskrivelse
[no]
Beskrivelse av apparatet
[sv]
Produktbeskrivning
[fi]
Laitteen kuvaus
[pt]
Instruções de serviço
[es]
Instrucciones de uso
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja uzytkowania
Инструкции за употреба
[bg]
[ro]
Instructiuni de folosire
[cs]
Návod k použití
[hr]
Uputa za uporabu
[sk]
Inštrukcie na používanie
[sl]
Navodilo za uporabo
[sr]
Uputa za uporabu
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
76
78
80
82
84
86

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch Readyy'y BBHF2 Serie

  • Seite 1 BBHF2... / BCHF2.../ BBHL2... / BBH2...L Readyy'y [de] Gebrauchsanleitung [en] Instruction manual Mode d’emploi [fr] [it] Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing [nl] [da] Beskrivelse [no] Beskrivelse av apparatet [sv] Produktbeskrivning [fi] Laitteen kuvaus [pt] Instruções de serviço [es] Instrucciones de uso [tr] Kullanım kılavuzu [pl]...
  • Seite 4 Click! Drying Click!
  • Seite 5 Click!
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheitshinweise ........................... 7 Gerätebeschreibung ........................47 Safety information ..........................9 Your vacuum cleaner ........................49 Consignes de sécurité ........................11 Description de l'appareil ........................51 Istruzioni di sicurezza ........................13 Descrizione dell'apparecchio ......................53 Veiligheidsvoorschriften........................15 Beschrijving van het toestel ......................55 Sikkerhedsanvisninger ........................
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweise Dieser Staubsauger entspricht Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. den anerkannten Regeln der Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- Technik und den einschlägigen brauchsanweisung mitgeben. Sicherheitsbestimmungen. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät kann von Kindern „ Um das Gerät sicher und richtig zu benutzen, beachten Sie die Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch.
  • Seite 8 „ Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen unter 0°C „ Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom und über 40°C aus. Hersteller empfohlen werden. „ Niemals ohne Staubbehälter, Motorschutz- und Aus- = Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von >...
  • Seite 9: Safety Information

    8 years and by persons with reduced physical, sensory or mental capacity or by per- Please keep this instruction manual for future refer- ence. sons with a lack of experi- When passing the vacuum cleaner on to a third party, ence or knowledge if they please also pass on this instruction manual.
  • Seite 10: Li-Ion Batteries

    „ In the following cases, you must stop the appliance Information on disposal immediately and contact the after-sales service: Vacuum cleaners, batteries, accessories and packag- − If you have accidentally vacuumed up some liquid ing should be recycled in an environmentally friendly or liquid has entered the inside of the appliance;...
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Cet aspirateur répond aux Conservez cette notice d'utilisation. règles techniques reconnues Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, et aux prescriptions de sécu- veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. rité applicables. Utilisation conforme à l’usage prévu L'appareil peut être utilisé „...
  • Seite 12: Conseils Pour La Mise Au Rebut

    „ Ne plus utiliser le cordon de charge s'il est endom- „ En cas d’utilisation inadéquate, du liquide peut magé ; le remplacer par un câble de chargement d'ori- s'échapper de la batterie. Évitez tout contact avec ce gine. liquide. En cas de contact accidentel, rincez abondam- „...
  • Seite 13: Uso Conforme Alle Disposizioni

    L'apparecchio può essere „ utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si racco- persone con ridotte facoltà manda di consegnare anche le istruzioni per l'uso. fisiche, sensoriali o mentali Uso conforme alle disposizioni nonché...
  • Seite 14: Batterie Agli Ioni Di Litio

    „ Prima di effettuare lavori a livello dell'aspirapolvere, Avvertenze relative al trasporto spegnere l'apparecchio o staccarlo dal cavo di carica Le batterie agli ioni di litio devono rispettare i requisiti e dalla corrente elettrica. imposti dalle norme in materia di trasporto di merci „...
  • Seite 15: Veiligheidsvoorschriften

    Het toestel kan worden ge- „ bruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met De gebruiksaanwijzing goed bewaren. beperkte fysieke, sensorische Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden, voeg de gebruiksaanwijzing er dan bij. of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan ken- Juist gebruik nis of ervaring hebben, wan-...
  • Seite 16 „ Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger het toestel Aanwijzingen voor het transport uitschakelen resp. het elektriciteitssnoer ontkoppelen De Lithium-ion accu's voldoen aan de wettelijke voor- en het van de stroom halen. schriften voor het transport van gevaarlijke stoffen. „ Wanneer de stofzuiger beschadigd is, mag hij niet in De accu's kunnen door de gebruiker zonder verdere gebruik worden genomen.
  • Seite 17: Sikkerhedsanvisninger

    af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller men- tale evner og / eller manglen- Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, hvis støvsuge- de erfaring eller viden, hvis de ren gives videre til andre. er under opsigt eller er blevet Anvendelse iht.
  • Seite 18: Anvisninger Om Bortskaffelse

    „ Sluk i følgende tilfælde øjeblikkeligt for apparatet, og Anvisninger om bortskaffelse kontakt kundeservice: Støvsugere, genopladelige batterier, tilbehør og embal- − Hvis der ved et uheld er blevet suget væske op, el- lage skal indleveres til recycling iht miljølovgivningen. ler hvis der er kommet væske ind i apparatet. Støvsugere og genopladelige batterier/batterier må...
  • Seite 19: Sikkerhetshenvisninger

    ne eller manglende erfaring og/eller kunnskap dersom de er under oppsyn eller har fått Ta godt vare på bruksanvisningen. tilstrekkelig opplæring i sik- Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier. ker bruk av apparatet og har forstått hvilke farer som kan Forskriftsmessig bruk oppstå.
  • Seite 20 „ Slå av apparatet når du ikke støvsuger. „ Batterier „ Av sikkerhetsmessige årsaker er apparatet utstyrt Ta hensyn til informasjonen om transport. med overopphetingsvern for å beskytte batteriet og Integrerte batterier må bare tas ut til kassering av motorer. Dersom batteriet eller apparatet skulle bli for fagpersonell.
  • Seite 21: Avsedd Användning

    får lära sig hur man använder enheten säkert och vilka ris- ker som finns. Spara bruksanvisningen. Låt inte barn leka med enhe- Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren „ vid ägarbyte. ten. Låt inte barn rengöra och „ Avsedd användning sköta om enheten utan upp- För att kunna använda apparaten säkert och rätt måste sikt.
  • Seite 22: Turvallisuusohjeet

    LI-batterier fi „ Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. = Om du inte följer säkerhetsanvisningar och anvis- > Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- ningar kan det leda till elstötar, brand och/eller le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. allvarliga personskador. „ Spara alla säkerhetsanvisningar och anvisningar för framtida bruk.
  • Seite 23: Asianmukainen Käyttö

    „ Laitteessa on turvallisuussyistä, akun ja moottorien on opastettu laitteen käytös- suojaamiseksi, ylikuumenemissuoja. Jos akku tai lai- sä ja he ovat ymmärtäneet te ylikuumenee, laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä. laiteen käytön vaarat. = Laitteen pitää jäähtyä n. 30 minuuttia ennen kuin >...
  • Seite 24: Utilização Adequada

    „ Akut / paristot Noudata kuljetusta koskevia ohjeita. Integroidut akut saa poistaa hävittämistä varten vain alan ammattilainen. Kotelon kuoren avaaminen voi Guarde o manual de instruções e rikkoa pölynimurin. junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. Vain ammattilaisille: Akun poistamiseksi pölynimurista paina Päälle-/ Utilização adequada pois-katkaisinta (kuva...
  • Seite 25: Utilização Correta

    „ Caso haja uma avaria, desligue o aparelho da corrente Este aparelho não pode ser „ e do cabo de alimentação. utilizado por crianças a partir „ Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e a substituição de peças no aspirador só podem ser efe- dos 8 anos e pessoas com ca- tuadas pelo serviço de assistência técnica autorizado.
  • Seite 26: Indicações Sobre A Eliminação

    Indicações relativas ao transporte As baterias de iões de lítio incluídas estão sujeitas aos requisitos da lei relativa ao transporte de mercadorias perigosas. As baterias podem ser transportadas por Conservar las instrucciones de uso. estrada pelo utilizador, sem mais exigências. No caso de Deberán entregarse, en su caso, al siguiente propieta- envio por terceiros (p.
  • Seite 27: Uso Apropiado

    „ Antes de realizar cualquier trabajo en el aspirador, de- Este aparato puede ser utili- „ berá desconectarse el aparato desenchufándolo de la zado por niños a partir de 8 red y del cable de carga. „ No poner en marcha el aspirador si presenta algún años y por personas que pre- desperfecto.
  • Seite 28: Amaca Uygun Kullanım

    Indicaciones para el transporte Las baterías de iones de litio incluidas cumplen con las disposiciones relativas al transporte de mercancías pe- ligrosas. El usuario puede transportar las baterías por Kullanım kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. carretera sin necesidad de cumplir ningún requisito espe- Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, cial.
  • Seite 29: Uygun Kullanım

    „ Aşağıdaki durumlarda cihaz hemen kapatılmalı ve Bu cihaz 8 yaşın altındaki ço- „ müşteri hizmetleri ile irtibata geçilmelidir: cuklar ve fiziksel, algısal veya − yanlışlıkla sıvı çektiğinizde, cihazın içine sıvı girdi- ğinde veya mental yeteneklerinde eksik- − cihaz düşerek hasar görürse. likler olan veya tecrübe ve/ „...
  • Seite 30: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Dlate- aşağıdaki web sitemizden ulaşabilirsiniz. go zalecamy stosowanie wyłącznie oryginalnych części https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ zamiennych, akcesoriów i specjalnego wyposażenia. Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait bilgiler, ilgili ba- Tylko w ten sposób możemy zagwarantować zarówno kanlık tarafından oluşturulan www.servis.gov.tr adresli...
  • Seite 31: Prawidłowe Użytkowanie

    „ W przypadku stwierdzenia usterki wyłączyć urządze- Urządzenie mogą obsługiwać „ nie lub odłączyć przewód ładowarki od sieci. dzieci w wieku powyżej 8 lat „ W celu uniknięcia zagrożeń, naprawa urządzenia oraz wymiana części w odkurzaczu mogą być wykonywane oraz osoby z ograniczonymi wyłącznie przez autoryzowany serwis.
  • Seite 32: Wskazówki Dotyczące Utylizacji

    Wskazówki dotyczące transportu Zastosowane akumulatory litowo-jonowe podlegają przepisom dotyczącym towarów niebezpiecznych. Użyt- kownik może transportować akumulatory po drogach Моля указанията за употреба да бъдат съхранява- publicznych bez konieczności spełnienia dodatkowych ни. warunków. W przypadku wysyłki za pośrednictwem При предаване на прахосмукачката на трети лица osób trzecich (np.: transport lotniczy lub spedycja) моля...
  • Seite 33: Указания За Безопасност

    „ Не излагайте уреда на температури под 0°C и над Указания за безопасност 40°C. „ Никога не смучете без торба за прах, филтър за за- Тази прахосмукачка отгова- щита на мотора и издухващ филтър. ря на признатите правила на = Уредът може да се повреди! >...
  • Seite 34: Indicaţii De Siguranţă

    „ При грешна употреба от акумулаторната батерия може да излезе течност. Избягвайте контакта. При случаен контакт изплакнете с вода. Ако течността влезе в очите, допълнително обмислете посещение Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. при лекар. În cazul predării aspiratorului unei terţe persoane, vă = Изтичащата...
  • Seite 35: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    „ Evitaţi aspirarea cu duza şi tubul în apropierea capului. Instrucţiuni privind siguranţa = Pericol de rănire! > „ Nu folosiţi cablul de încărcare dacă acesta este dete- Acest aspirator corespunde re- riorat, ci înlocuiţi-l cu un cablu de încărcare original. „...
  • Seite 36: Použití V Souladu S Určeným Účelem

    „ În cazul unei utilizări incorecte, lichidul se poate scur- ge din acumulatori. Evitaţi contactul cu acesta. În ca- zul contactului accidental, clătiţi cu apă. Dacă lichidul pătrunde în ochi, solicitaţi asistenţă medicală supli- Návod k použití si uschovejte. mentară. Při předávání...
  • Seite 37: Pokyny K Likvidaci

    „ Na filtry (filtr motoru, výstupní filtr atd.) nepokládejte by s omezenými fyzickými, hořlavé látky nebo látky s obsahem alkoholu. smyslovými nebo duševními „ Vysavač není vhodný pro provoz na stavbě. =>Vysávání stavební suti může způsobit poškození spotřebiče. schopnostmi nebo s nedosta- „...
  • Seite 38: Namjenska Uporaba

    „ Starý spotřebič Tento spotřebič obsahuje nabíjecí lithium-iontové akumulátory. Proto se spotřebič smí likvidovat pou- ze prostřednictvím autorizovaného zákaznického Sačuvajte upute za uporabu. servisu nebo specializovaného prodejce. Proslijedite upute za uporabu sljedećem vlasniku usi- savača. „ Akumulátory / baterie Dodržujte pokyny pro přepravu. Zabudované akumu- Namjenska uporaba látory smí...
  • Seite 39: Sigurnosne Napomene

    „ Više ne upotrebljavajte kabel za punjenje i zamijenite Sigurnosne napomene ga originalnim kabelom za punjenje. „ Ne povlačite priključni kabel, nego utikač kako biste Ovaj usisavač je u skladu s pri- isključili kabel za punjenje iz električne mreže. „ Ne vodite kabel za punjenje preko oštrih rubova niti znatim pravilima tehnike i od- ga ne savijajte.
  • Seite 40: Bezpečnosť

    Napomene za transport Litij-ionski akumulatori podliježu zakonu o transportu opasnih tvari. Korisnik može transportirati akumulatore Návod na používanie si, prosím, odložte. bez dodatnih uvjeta u cestovnom prometu. Ako tran- Ak vysávač odovzdáte inej osobe, dajte jej spolu s ním sport obavlja treća strana (npr. transport zrakoplovom aj návod na používanie.
  • Seite 41: Bezpečnostné Upozornenia

    „ Poškodený nabíjací kábel už nepoužívajte a vymeňte Bezpečnostné upozornenia ho za originálny nabíjací kábel. „ Nabíjací kábel odpájajte od elektrickej siete ťahaním Tento vysávač zodpovedá za zástrčku, nie za prípojný kábel. „ Nabíjací kábel neťahajte cez ostré hrany ani ho neza- uznávaným pravidlám techniky cviknite.
  • Seite 42: Pokyny Na Likvidáciu

    Pokyny na prepravu Dodané lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadav- kám legislatívy upravujúcej manipuláciu s nebezpečným Prosimo, da navodila za uporabo shranite. tovarom. Akumulátory môže používateľ prepravovať Če sesalnik predate tretji osebi, ji predajte tudi navo- cestnou dopravou bez ďalších požiadaviek. Pri zasielaní dila za uporabo.
  • Seite 43: Varnostna Navodila

    „ Pred kakršnim koli delom na sesalniku aparat izklopi- Varnostna navodila te oz. ga odklopite s polnilnega kabla in izključite iz omrežja. Ta sesalnik ustreza priznanim „ Poškodovanega sesalnika ne uporabljajte. „ Če pride do motnje, aparat izklopite oz. ga odklopite s tehničnim pravilom in veljav- polnilnega kabla in izključite iz omrežja.
  • Seite 44: Namenska Upotreba

    Navodila za odlaganje na odpad Sesalnik, akumulatorske baterije, pribor in embalažo je treba oddati v okolju prijazno predelavo. Sačuvajte uputstvo za upotrebu. Sesalnika in akumulatorskih baterij/baterij ne odlagajte Kada usisivač predate trećoj osobi, predajte i uputstvo med mešane odpadke! za upotrebu. „...
  • Seite 45 „ Izbegavajte usisavanje mlaznicom i cevi u blizini glave. Napomene za bezbednost = Postoji opasnost od povrede! > „ Oštećeni kabl za punjenje nemojte više koristi i Ovaj usisivač odgovara zamenite ga originalnim kablom za punjenje. „ Da biste kabl za punjenje razdvojili od mreže, nemojte priznatim pravilima tehnike i povlačiti priključni kabl već...
  • Seite 46 Napomene za transport Litijum-jonski akumulatori koji se nalaze u uređaju podležu zahtevima zakona o prevozu opasnih materija. Korisnik može bez dodatnih zahteva da transportuje akumulatore drumskim saobraćajem. Za slanje od strane trećih lica (npr. vazdušni saobraćaj ili špedicija) važe posebni zahtevi u vezi ambalaže i obeležavanja. U ovom slučaju se prilikom pripreme predmeta slanja mora konsultovati stručnjak za opasne materije.
  • Seite 47: Gerätebeschreibung

    Bild ‡ Stellen Sie den Staubsauger zum Laden in die Nähe einer Steckdose. Das Gerät kann frei im Raum abge- Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger stellt werden. Bild der Baureihe Readyy'y entschieden haben. ‡ Ladekabel hinten in den Anschluss des Gerätes ste- In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene cken.
  • Seite 48: Verwendung Des Hand-Akkusaugers

    ‡ Reinigung der Filter Position 2 Saugen mit maximaler Leistung und eingeschalteter Bild Elektrobürste. ‡ Staubbehälter entriegeln. Motorschutzfilter und Fil- Für besonders anspruchsvolle Reinigungsaufgaben. terschaum aus dem Staubbehälter entnehmen. Das Gerät erzielt hier eine kürzere Laufzeit. Bild Bild ‡ Motorschutzfilter und Filterschaum durch Ausklopfen Bild reinigen.
  • Seite 49: Your Vacuum Cleaner

    Fig. ‡ To charge the vacuum cleaner, place it near to a so- cket. The appliance can be left standing anywhere Congratulations on your purchase of a Bosch vacuum on the floor. Fig. ‡ cleaner from the Readyy'y series. Plug the charging cable into the connection at the This instruction manual describes various Readyy'y rear of the appliance.
  • Seite 50: After Using The Appliance

    ‡ ‡ Clean the motor protection filter and foam filter by Position 2 tapping out the dirt. Vacuuming at full power and with the electric brush ‡ If there are heavy deposits of dirt, the filter and dust switched on. container can be washed out.
  • Seite 51: Description De L'appareil

    L'appareil peut être posé librement dans Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur la pièce. Fig. ‡ Bosch de la série Readyy'y . Connectez le chargeur dans la prise située à l'arrière Cette notice d'utilisation présente différents modèles de l'appareil. ‡...
  • Seite 52: Après Utilisation

    ‡ ‡ Nettoyez le filtre de protection du moteur et le filtre Position 2 mousse en tapotant dessus. Aspiration à la puissance maximale et l'électrobrosse ‡ Les filtres et le bac à poussières peuvent être lavés étant activée. s'ils sont très encrassés. Pour des tâches de nettoyage particulièrement dif- Ensuite, frottez l'intérieur du bac à...
  • Seite 53: Descrizione Dell'apparecchio

    Figura ‡ Per il processo di carica, posizionare l'aspirapolvere vicino a una presa di corrente. Si può posizionare Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch l'apparecchio nel locale senza appoggiarlo. Figura ‡ della serie Readyy'y . Infilare il cavo di carica nella parte posteriore Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati di- dell'attacco dell'apparecchio.
  • Seite 54: Dopo La Lavorazione

    ‡ ‡ Pulire il filtro di protezione del motore e il materiale Posizione 2 espanso battendoli leggermente. Aspirazione a potenza massima e spazzola elettrica ‡ In caso di sporco ostinato è possibile lavare i filtri e il inserita. contenitore raccoglisporco. Per lavori di pulizia particolarmente impegna- Quindi asciugare il contenitore raccoglisporco con un tivi.
  • Seite 55: Beschrijving Van Het Apparaat

    Afb. ‡ Om de stofzuiger op te laden, plaatst u hem dichtbij een contactdoos. Het apparaat kan vrij in de ruimte Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de worden geplaatst. Afb. ‡ serie Readyy'y heeft gekozen.
  • Seite 56 ‡ ‡ Bij sterke verontreiniging kunnen de filters en het sto- Stand 2 freservoir uitgewassen worden. Zuigen met maximaal vermogen en de elektrische Stofreservoir vervolgens met een droge doek borstel ingeschakeld. schoonwrijven; filters volledig laten drogen voordat Voor bijzonder veeleisende reinigingswerkzaam- ze weer worden teruggeplaatst.
  • Seite 57: Før Første Brug

    Stik ladekablets netstik ind i en stikkontakt. ‡ model. Vi anbefaler, at der altid anvendes originalt til- Ladeindikatoren blinker langsomt hvidt under oplad- behør fra Bosch, fordi det er blevet udviklet specielt til ningen. denne støvsuger for at opnå det optimalt bedste resul- ‡...
  • Seite 58: Efter Brug

    ‡ Position 2 Figur Støvsugning ved maksimal effekt og med aktiveret a) Sæt motorbeskyttelsesfilter og filterskum på plads i elektro-børste. støvbeholderen. Til særligt krævende rengøring. Her har støvsugeren b) Sæt støvbeholderen på motor-enheden, og lad den gå den korteste driftstid. i indgreb.
  • Seite 59: Beskrivelse Av Apparatet

    Bilde ‡ Plasser støvsugeren i nærheten av en stikkontakt når den skal lades. Apparatet kan settes fritt i rom- Det gleder oss at du har valgt en Bosch støvsuger i se- met. Bilde ‡ rien Readyy'y . Stikk ladekabelen inn i kontakten på baksiden av I denne bruksanvisningen vises ulike Readyy'y-model- apparatet.
  • Seite 60: Etter Arbeidet

    ‡ ‡ Dersom de er veldig tilsmusset, kan filtrene og støv- Posisjon 2 beholderen vaskes. Støvsuging på maksimal effekt og med innkoblet Tørk deretter av støvbeholderen med en tørr fille, og elektrobørste. la filtrene tørke helt før du setter dem inn igjen. For spesielt krevende rengjøringsoppgaver.
  • Seite 61: Före Första Användningen

    Bild ‡ Ladda dammsugaren vid uttaget. Du kan ställa enhe- ten var du vill i rummet. Bild Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i ‡ Sätt i laddsladden i uttaget baktill på enheten. ‡ Readyy'y-serien. Sätt laddsladdens kontakt i uttaget.
  • Seite 62: Efter Arbetet

    Bild Bild ‡ Du kan ställa enheten var du vill i rummet vid korta a) Sätt i motorskydds- och skumplastfilter i dammbehål- pauser. Luta dammsugaren framåt lite åt munstycket laren. till. b) Snäpp fast dammbehållaren på motordelen igen. Obs! Slå av enheten när du ställer undan den efter- Du kan beställa nya filter hos service, om det behövs.
  • Seite 63: Laitteen Kuvaus

    Kuva fi ‡ Aseta pölynimuri lataamista varten pistorasian lähel- le. Laite voidaan asettaa huoneeseen seisomaan Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-malli- ilman tukea. Kuva ‡ sarjan Readyy'y-pölynimurin. Liitä latausjohto laitteen takasivulla olevaan liitän- Tässä käyttöohjeessa kuvataan erilaiset Readyy'y tään. ‡ -mallit. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut Liitä...
  • Seite 64: Käytön Jälkeen

    Kuva Kuva ‡ Laite voidaan asettaa lyhyiden imurointitaukojen a) Aseta moottorinsuojasuodatin ja vaahtomuovisuodatin ajaksi seisomaan ilman tukea. Kallista tätä varten pö- paikoilleen pölysäiliöön. lynimuria kevyesti eteenpäin suulakkeen suuntaan. b) Aseta pölysäiliö ja moottoriosa paikoilleen ja lukitse. Huomio: Kytke laite ehdottomasti pois päältä tauon Huoltopalvelusta on saatavana tarvittaessa uusia suo- ajaksi, koska pyörivä...
  • Seite 65: Descrição Do Aparelho

    Deverá utilizar exclusiva- ‡ Quando a bateria estiver totalmente carregada, a in- mente os acessórios originais da Bosch especialmente dicação de carga fica branca e apaga-se após alguns desenvolvidos para o seu aspirador, para obter o mel- minutos.
  • Seite 66: Depois Do Trabalho

    ‡ ‡ Em caso de forte sujidade, os filtros e o recipiente do Posição 2 pó podem ser lavados. Aspiração com potência máxima e escova elétrica Em seguida, limpe o recipiente do pó com um pano ligada. seco; antes de voltar a inserir, deixe secar o filtro por Para tarefas de limpeza particularmente exigentes.
  • Seite 67: Descripción De Los Aparatos

    Carga Atención: Las baterías del aspirador deben cargarse por com- Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la pleto antes de utilizarlas por primera vez. serie Readyy'y . Utilizar únicamente el cable de carga incluido en En estas instrucciones de uso se presentan diferentes el volumen de suministro para realizar la carga.
  • Seite 68: Tras Concluir El Trabajo

    Uso del aspirador de mano Vaciar el depósito de polvo Para obtener un buen resultado de aspiración, deberá Aspiración vaciarse el depósito de polvo después de cada proceso Fig. de aspiración. ‡ Accionar el interruptor deslizante en la dirección de Fig.
  • Seite 69: Cuidado Del Aparato

    Las boquillas de suelo están sometidas a un gran desgaste, independientemente de la calidad del su- elo duro (p. ej., suelos rugosos, baldosas rústicas, Süpürge olarak Bosch'un Readyy'y modelini almaya ka- etc.). Por esta razón, es aconsejable comprobar re- rar verdiğiniz için teşekkür ederiz.
  • Seite 70: Çalışma Sona Erdikten Sonra

    Resim Resim ‡ ‡ Süpürgeyi şarj etmek için yakındaki bir prize takınız. Kısa molalarında cihaz odada serbest olarak Cihaz odada serbest olarak bırakılabilir. bırakılabilir. Bunun için süpürge, hafifçe öne doğru Resim ‡ Şarj kablosunu cihazın arka bağlantısına takınız. başlık yönünde eğilmelidir. ‡...
  • Seite 71: Opis Urządzenia

    Resim a) Motor koruma filtresi ve köpük filtreyi toz haznesine yerleştiriniz. Dziękujemy za zakup odkurzacza Readyy'y firmy Bosch. b) Toz haznesini motor ünitesine yerleştiriniz ve kilitley- W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały iniz. różne modele odkurzacza Readyy'y. Dlatego może się zdarzyć, że opisane wyposażenie i jego funkcje Gerekirse Müşteri Hizmetleri üzerinden yeni bir filtre...
  • Seite 72 Maksymalny czas użytkowania urządzenia. Rysunek ‡ Pozycja 2 ‡ W celu naładowania umieścić odkurzacz w pobliżu Odkurzanie maksymalną mocą włączoną gniazda elektrycznego. Urządzenie można bezpiecz- elektroszczotką. nie ustawić w dowolnym miejscu. Rysunek szczególnie wymagających czynności ‡ Przewód ładowarki włożyć złącze tyłu czyszczących.
  • Seite 73: Описание На Уреда

    ‡ W przypadku silnego zabrudzenia filtry oraz pojemnik na pył można wypłukać. Радваме се, че избрахте прахосмукачка Bosch от Następnie pojemnik na pył wytrzeć suchą ściereczką; серията Readyy'y. przed ponownym zamontowaniem pozostawić filtry В тази инструкция за употреба са представени раз- do całkowitego wyschnięcia.
  • Seite 74: След Работа

    Зареждане Използване на ръчната прахосмукач- ка Внимание: Преди първата употреа акумулаторните батерии Изсмукване на прахосмукачката трябва да се заредят напъл- Фиг. но. ‡ Активирайте избутващия се превключвател по За зареждане използвайте само съдържащия посока на стрелката. се в окомплектовката на доставката заряден кабел.
  • Seite 75 Внимание: Фиг. Подовите дюзи в зависимост от състоянието на ‡ Свалете ръчната акумулаторна прахосмукачка от Вашия твърд под (напр. грапави, рустикални ръчната прахосмукачка. Фиг. фаянсови плочки) подлежат на известно износ- ‡ Отключете с помощта на бутона за отключване ване. Затова трябва да проверявате на редовни контейнера...
  • Seite 76: Descrierea Aparatului

    Figura ‡ Puneţi la încărcat aspiratorul în apropierea unei pri- ze. Aparatul poate fi aşezat liber pe o suprafaţă din Ne bucurăm că aţi achiziţionat un aspirator Bosch din încăpere. Figura ‡ seria de fabrica ie Readyy'y. Introduceţi cablul de încărcare în racordul din par- În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate di-...
  • Seite 77 Reglarea puterii de aspirare Figura Figura ‡ Scoateţi filtrul de protecţie a motorului şi filtrul din spumă cu ajutorul mânerului din rezervorul de colec- Deplasaţi comutatorul culisant în poziţia dorită pentru tare a prafului. a regla puterea de aspirare: ‡ Goliţi rezervorul de colectare a prafului.
  • Seite 78: Popis Spotřebiče

    Întreţinerea Înainte de curăţarea aspiratorului vertical, respectiv a acumulatorului de mână cu acumulator, acesta trebuie Těší nás, že jste se rozhodli pro vysavač Bosch să fie deconectat şi separat de la cablul de încărcare. konstrukční řady Readyy'y. Aparatele pot fi îngrijite cu un produs de curăţare pen- V tomto návodu k použití...
  • Seite 79: Použití Vysavače

    Obrázek Obrázek ‡ ‡ Pro nabíjení postavte vysavač do blízkosti elektrické Při krátkém přerušení vysávání lze spotřebič pos- zásuvky. Spotřebič může stát volně v prostoru. tavit volně v prostoru. Za tímto účelem vysavač nakloňte mírně dopředu směrem k hubici. Obrázek ‡...
  • Seite 80: Opis Uređaja

    Obrázek a) Filtr motoru a filtrační pěnu nasaďte do nádoby na prach. Drago nam je da ste se odlučili za Bosch usisavač serije b) Nádobu na prach nasaďte na motorovou jednotku Readyy'y. a zacvakněte ji. U ovim uputama za uporabu prikazani su različiti mode- li Readyy'y.
  • Seite 81: Nakon Rada

    ‡ Položaj 2 Slika Usisavanje s maksimalnom snagom i uključenom ‡ Stavite usisavač blizu utičnice kako biste ga napunili. električnom četkom. Uređaj možete slobodno odložiti u prostoriji. Slika Za posebno zahtjevne zadatke čišćenja. Ovdje ure- đaj postiže kraće vrijeme rada. ‡...
  • Seite 82: Opis Výrobku

    Čišćenje filtara Slika ‡ Deblokirajte spremnik za prašinu. Izvadite filtar za Teší nás, že ste si vybrali vysávač Bosch zo série Re- zaštitu motora i spužvasti filtar iz spremnika za pra- adyy`y. šinu. V tomto návode na použitie sú zobrazené rôzne modely...
  • Seite 83 ‡ Poloha 2 Obrázok Vysávanie s maximálnym výkonom a so zapnutou ‡ Pri nabíjaní umiestnite vysávač v blízkosti elektrickej elektrickou kefou. zásuvky. Spotrebič je možné odstaviť kdekoľvek Pre obzvlášť náročné vysávanie. Spotrebič dosahuje v miestnosti. Obrázok kratší prevádzkový čas. ‡ Nabíjací...
  • Seite 84: Opis Aparata

    čistené, preperte ich vo vode. Nádobu na prach následne utrite suchou handrou; predtým, než filtre opäť vložíte, nechajte ich úplne Veseli nas, da ste se odločili za sesalnik Bosch iz serije vyschnúť. Readyy'y. V teh navodilih za uporabo so predstavljeni različni Obrázok...
  • Seite 85: Uporaba Ročnega Sesalnika

    Slika Slika ‡ ‡ Za polnjenje postavite aparat v bližino vtičnice. Apa- Med krajšimi premori med sesanjem aparat lahko rat lahko samostojno stoji v prostoru. samostojno stoji v prostoru. V ta namen sesalnik ne- Slika ‡ Polnilni kabel vključite v priključek aparata. koliko nagnite naprej proti šobi.
  • Seite 86: Pre Prve Upotrebe

    Slika a) Filter za zaščito motorja in filtrirno peno vstavite v po- sodo za prah. Drago nam je da ste se odlučili za Bosch usisivač serije b) Posodo za prah namestite na motorno enoto, da se Readyy'y. zaskoči. U ovom uputstvu za upotrebu su predstavljeni različiti Readyy'y modeli.
  • Seite 87 ‡ Položaj 2 Slika Usisavanje sa maksimalnom snagom i uključenom ‡ Usisivač radi punjenja postavite u blizini utičnice. električnom četkom. Uređaj se može postaviti slobodno u prostoriji. Za posebno zahtevno čišćenje. Uređaj postiže kraće Slika vreme rada. ‡ Kabl za punjenje umetnite u priključak pozadi na uređaju.
  • Seite 88 Čišćenje filtera Slika ‡ Deblokirajte posudu za prašinu. Filter za zaštitu motora i filtersku penu izvadite iz posude za prašinu. slika slika ‡ Filter za zaštitu motora i filtersku penu očistite lupanjem. ‡ Ukoliko su veoma prljavi, filteri i posuda za prašinu se mogu oprati.
  • Seite 89 6HUYLFLR 2ILFLDO GHO )DEULFDQWH Schweiz, Suisse, www.bosch-home.com.au 3DUTXH (PSUHVDULDO 3/$=$ Svizzera, Switzerland 0RQ)UL  KRXUV & 0DQIUHGRQLD  BSH Hausgeräte AG  =DUDJR]D Bosch Hausgeräte Service 7HO    )DKUZHLGVWUDVVH  PDLOWR&$8%RVFK#EVKJFRP  *HUROGVZLO www.bosch-home.es Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, 3URGXNWHLQIRUPDWLRQHQ Suomi, Finland 7HO    %6+ .RGLQNRQHHW 2\...
  • Seite 90 %6+ +RXVHKROG $SSOLDQFHV 0IJ 3YW /WG  9LOQLXV SDUWV DQG DFFHVVRULHV RU IRU SURGXFW DGYLFH $UHQD +RXVH 0DLQ %OGJ QG )ORRU 7HO      please visit www.bosch-home.co.uk 3ORW 1R  5RDG 1R  PDLOWRVYF#HPWRVHUYLVOW Or call 0,'& $QGKHUL (DVW www.emtoservis.lt...
  • Seite 91 6KDPVL VWUHHW QR  7HO    7HO    Dushanbe 0RELO    PDLOWRVHUYLFHURPDQLD#EVKJFRP 7HO     PDLOWRJRUHQHF#\DKRRFRP www.bosch-home.ro PDLOWRVLQR#OLVWUX 9RVWRN &R /WG Malta 5XVVLD <DNNDFLQDUVND\D VWUHHW 1R  2[IRUG +RXVH /WG © ª...
  • Seite 92 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Seite 93 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU týkající se použité elektrické a elektronické přístroje (odpadních elektrických a elektronických zařízení...
  • Seite 94 Gwarancja nie wyłącza, nie ograniczaani nie zawies- Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men za uprawnień kupującego wynikających z przepisów fremsendes ved henvendelse til Bosch o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej. Dalsza treść kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens oświadczenia gwarancyjnego (wraz z wyłączeniami bestemmelser.
  • Seite 95 CS Podmínky záruky Na tento přístroj se vztahují záruční podmínky stanovené naši zástupci v zemi prodeje. Podrobnosti ohledně totéž lze získat od prodejce, od kterého byl spotřebič zakoupen. Uznání záruky musí být předloženy účtenky SK Podmienky záruky Pre tento prístroj platia záručné podmienky našich zástupcov v krajine predaja uplatňovať. Podrobnosti o tom istom sa môžu získať...
  • Seite 99 '( *DUDQWLHEHGLQJXQJHQ Bosch-Infoteam %6+ +DXVJHUlWH *PE+ 'HXWVFKODQG (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) 6WDQG -DQXDU  )U 3URGXNWLQIRUPDWLRQHQ VRZLH $QZHQGXQJV und Bedienungsfragen ]X NOHLQHQ +DXVJHUlWHQ: Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und 7HO     oder unter Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die ERVFKLQIRWHDP#EVKJFRP *HZlKUOHLVWXQJVYHUSÀLFKWXQJHQ GHV 9HUNlXIHUV DXV GHP...
  • Seite 100 Register your new device on MyBosch now and profit directly from: Free and easy registration – also on mobile phones: Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you:...

Inhaltsverzeichnis