Inhalt Einleitung ……………………..………………………………………………………………………..Seite 3 Allgemeine Hinweise …...……………………………………………………………….………….…. Seite 3 Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ……………………..…………………………..Seite 4 Transport und Verpackung ...………………………………..………………………………………… Seite 5 Geräteausstattung ……………………..…………………………………………………….………..Seite 6 Installation …...……………………………………………..………………………………………..…. Seite 6 Inbetriebnahme / Betrieb ……………………..………………………………..….……………..Seite 8 Reinigung und Wartung ……...……………………………..…………….…………………………… Seite 10 Störungsbehebung ……………………..………………...………………………….………………..
DEUTSCH Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Ge- Einleitung brauch bestimmt. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent- • Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrie- dem Gerät.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen- dungen verwendet zu werden wie beispielsweise - in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeitsberei- chen; - in der Landwirtschaft und von Gästen in Hotels, Motels und ande- ren Unterkünften;...
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchge- führt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beauf- sichtigt. • HINWEIS: Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Kühl-/ Gefriergerät be- und entladen.
Erstinbetriebnahme“ ). Schützen Sie das Gerät wäh- Installation rend des Transportes vor Witterungseinflüssen. Voraussetzungen an den Aufstellort Gerät auspacken • Eine gute Belüftung rund um das Gerät ist erfor- derlich, damit die Hitze ordnungsgemäß abgelei- • Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. tet und der Betrieb effektiv und mit möglichst nied- •...
Seite 7
Gerät ausrichten Türanschlagwechsel Über die vorderen Standfüße können geringfügige Der Türanschlag kann von rechts (Lieferzustand) Bodenunebenheiten ausgeglichen werden. nach links gewechselt werden, falls der Aufstellort dies erfordert. Prüfen Sie, ob das Gerät waagegerecht steht. Wenn WARNUNG: das Gerät nicht im Gleichgewicht steht, müssen die Beim Auswechseln des Türanschlags darf das Gerät Standfüße justiert werden.
Scharnierstift und fixieren Sie sie in der vorgese- Leistungsstufe henen Position. niedrigste Stufe, 1, 2 • Versetzen und befestigen Sie das Türscharnier wärmste Innentemperatur (4) mit den Schrauben (3) entsprechend. mittlere Stufe, 3, 4 • Setzen Sie die Blindkappe (1) in die freiliegende optimale Betriebstemperatur Bohrung ein und die Scharnierabdeckung (2) wie- höchste Stufe,...
Seite 9
HINWEIS: Betriebsgeräusche Für die effizienteste Energienutzung platzieren Sie Geräuscheart Ursache alle Ablagen/Einschübe in ihre Originalposition. Murmeln Kompressor in Betrieb Flüssigkeits- Zirkulation des Kühlmittels Ablageflächen entnehmen / einsetzen geräusche • Zur Entnahme, Gerätetür vollständig öffnen, Ab- Klick- Temperaturregler schaltet Kom- lage ggf. anheben, schräg stellen und nach vorne geräusche pressor ein oder aus herausziehen.
• Gerätetür nur so lange wie nötig geöffnet lassen. • Nachdem alles gründlich getrocknet wurde, kön- • Beleuchtung nur bei Bedarf einschalten. nen Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen. Modellabhängig: • Die Dichtung muss vollkommen intakt sein, damit Wischen Sie mindestens einmal •...
• Kontrollieren Sie die Dichtung weiterhin regelmä- • Entnehmen Sie den Geräteinhalt und die bewegli- ßig auf Verschmutzungen und Beschädigungen! chen Innenausstattungsteile. • Kippen Sie das Gerät nach hinten und blockieren Abtauen Sie es in dieser Position, um ein Herausrutschen ACHTUNG: der Gerätetür zu verhindern.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel er- Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät bracht, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsan- KSG 7283.1 in Übereinstimmung mit den folgenden weisung beruhen, durch unsachgemäßen An- schluss oder Installation, unsachgemäßer Be- Anforderungen befindet: handlung, normale Abnutzung des Gerätes,...
Seite 13
Alle Service relevanten Themen innerhalb und au- densersatz und Minderung) werden durch diese ßerhalb der Garantie, finden Sie auf unserer Home- Garantie nicht berührt. page: www.bomann-germany.de/service Garantieabwicklung Telefonische Reparaturannahme für Österreich: Im Falle eines technischen Defekts während oder 0820.90 12 48* nach der Garantiezeit wenden Sie sich bitte an unse- (*Kosten laut Konditionen Ihres Vertragspartners für Festnetz /...
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, er- 31036 Eime halten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeinde- Mail: bomann@asci-elektro-service.de verwaltungen. Ihr Händler und Vertragspartner ist Tel: 0800 / 96 36 800 ebenfalls zur kostenfreien Rücknahme des Altgerä- tes verpflichtet.
ENGLISH other purpose. Any other use is not intended and Introduction can result in damages or personal injuries. Thank you for choosing our product. We hope you • This appliance is not intended to be used as a will enjoy using the appliance. built-in appliance.
Special safety Information for this Unit • This unit is intended to be used in household and similar applications such as - staff kitchen areas in shops, offices and other working environ- ments; - farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older 8 years and supervised. • NOTE: Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. • When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
Data" • In case of damage, do not put the appliance into and on the rating label located in the interior operation. Contact your distributor. or on the appliance rear. • Place the appliance on a steady and safe surface. NOTE: If the appliance is not horizontally leveled, adjust Production residue or dust may have collected on the...
• Connect the mains cable to a properly installed • Return the unit to the upright position. Place the and earthed wall outlet. appliance door on the hinge pin and fix it in the in- • If the plug after installation is not accessible, a tended position.
Seite 20
Removing / inserting the shelves Power level • To remove, open the unit door completely, lift the lowest level, 1, 2 shelf, if necessary, slant slightly and pull it out to warmest internal temperature the front. medium level, 3, 4 optimal operating temperature highest level, 5, 6, 7*...
Operating noise • The seal of the appliance door must be com- pletely intact, so that the door closes properly. Type of sound Cause Mumbling Compressor during its operation Cleaning and Maintenance Liquid sounds Circulation of the refrigerant Click sounds The temperature control turns WARNING: the compressor on or off...
Seite 22
Cleaning / replacing the door seal • Remove the contents of the appliance and store everything covered in a cool place. Regularly check the seal for dirt, damage and air • Once the ice has melted, wipe up the condensa- tightness! tion and dry the inside of the appliance.
• Open and close the appliance door for a test run, Technical Data readjust the hinges if necessary. In any case, Climate class N: this appliance is intended to be make sure that the door fits tightly and accurately. used at ambient temperature ranging from 16°C to 32°C.
Disposal Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment; do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect dis- posal on the environment and human health.
Seite 28
C. Bomann GmbH www.bomann-germany.de Made in P.R.C.