Herunterladen Diese Seite drucken

TFA 30.2024 Bedienungsanleitung Seite 2

Digitales gartenthermometer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 30.2024:

Werbung

TFA_No. 30.2024_Anleit_09/13_2
28.10.2013
10:33 Uhr
Seite 2
ORION – Termometro da giardino digitale
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
6. Utilizzo
6.1 Impostazione dell'ora
• Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
• Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di
• Impostare l'interruttore a scorrimento sulla posizione B
danneggiare il dispositivo e di pregiudicare a causa
o C.
di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che
• Quando è visualizzata l'ora, premere il tasto "MODE"
vi spettano per legge.
per entrare in modalità impostazione.
• Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti
• L'indicazione dell'ora lampeggia.
dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per
• Impostare l'ora desiderata con il tasto "+". Tenendo pre-
l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per
muto il tasto il valore aumenta più velocemente.
eventuali letture errate e per le conseguenze che ne
• Premendo di nuovo il tasto "MODE" e inserire i minuti
possono derivare.
nello stesso modo.
• Premere il tasto "MODE" per ritornare alla modalità nor-
• Prestate particolare attenzione alle misure di sicurez-
za!
male.
• Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
• L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità
impostazione se non si preme alcun tasto per più di 15
2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro
secondi.
nuovo apparecchio
6.2 Commutazione °C/°F
• Nuovo design brevettato
• La temperatura viene visualizzata sul display. Con il
• Grande display con 3 modi differenti:
tasto "+" è possibile commutare la visualizzazione da °C
1. Temperatura attuale
a °F, nel qual caso il sistema di indicazione dell'ora
2. Temperatura attuale e tempo a turno
passa dal metodo a 24 ore a quello a 12 ore.
3. Temperatura attuale, maximale e minimale e tempo a
• Sul display compare PM dopo mezzodì.
turno
• Richiudere il vano batteria.
• Valori massimi e minimi con cancellazione automatica
• Con barra divisibile in alluminio
6.3 Cambio dell'ora legale/ora solare
• Da inserire nel terreno
• Tenere premuto il tasto } all'esterno del vano batteria
• Resistente alle intemperie
per 3 secondi quando è visualizzata l'ora: l'orario legale
si trasforma in orario solare o viceversa (+/-1 ora).
3. Per la vostra sicurezza
• Al momento della messa in funzione, ricordarsi di ese-
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui
guire un'impostazione corretta.
sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da
quanto descritto in queste istruzioni.
6.4 Selezione modi display
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche
• Posizione interruttore A: temperatura attuale (display: >)
non autorizzate del dispositivo.
• Posizione interruttore B: temperatura attuale e ora del
• Questo apparecchio non è adatto a scopi medici, né per
cambio (display: >>)
dimostrazioni pubbliche: è destinato esclusivamente ad
• Posizione interruttore C: temperatura attuale, valori
un uso privato.
massimi e minimi del giorno e ora del cambio (display:
>>>)
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
6.5 Temperature massime e minime
• La temperatura massima viene aggiornata automatica-
• Tenete il dispositivo e le batterie lontano dalla portata
mente alle ore 8:00 e la minima alle ore 20:00, pertanto
dei bambini.
è necessario impostare l'orologio. A tale scopo è neces-
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in
sario che l'ora sia impostata correttamente.
maniera scorretta, non smontarle e non cercare di rica-
• Sul display lampeggia Auto Reset.
ricarle. Pericolo di esplosione!
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sosti-
7. Posizionamento (Fig. 3)
tuite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo
• Cercare un luogo ombreggiato. Una irradiazione diretta
da evitare che si scarichino completamente.
del sole modifica i valori.
• Non utilizzate mai contemporaneamente batterie usate e
• Premere la lastra nella terra.
batterie nuove né batterie di tipi diversi. Quando si
• Montare l'asta e infilarla nella terra passando attraverso
maneggiano batterie esaurite indossate sempre guanti
il foro centrale. Impostare il termometro sull'asta e
resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezio-
impostare l'angolo di inclinazione a seconda delle
ne.
necessità.
8. Cura e manutenzione
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido
• Evitate l'irradiazione diretta del sole che può falsificare i
leggermente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
valori visualizzati e causare danni al display in caso di
• Rimuovere le batterie, se non si utilizza per un periodo
temperature estremamente elevate. Oltre a ciò, l'esposi-
prolungato.
zione duratura alla luce diretta del sole può far sbiadire i
8.1 Sostituzione delle batterie
cristalli liquidi.
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme,
• Cambiare le batterie, se il simbolo della batteria appare
vibrazioni e urti.
sul display.
• Aprire il vano batteria sul lato posteriore dell'apparec-
4. Componenti
chio. Inserire due nuove batterie 1,5 V AA e richiudere il
coperchio.
4.1 Parte anteriore (Fig. 1)
Q Simbolo della batteria
9. Guasti
W Temperatura maximale
Problema
Risoluzione del problema
E Temperatura minimale
R Auto reset
➜ Inserite le batterie con la
Nessuna indicazione /
T Modi del display
Indicazione non corretta
➜ Sostituire le batterie
Y Indicatore ora legale
4.2 Parte posteriore (Fig. 2)
10. Smaltimento
U Vano batteria
È assolutamente vietato gettare le batterie
I Tasti
(ricaricabili e non) tra i rifiuti domestici.
O Tasto "MODE"
In qualità di consumatori, siete tenuti per
P Tasto "+"
legge a consegnare le batterie usate al
{ Interruttore modi del display
negoziante o ad altri enti preposti al riciclo
} Tasto ora legale/solare
in conformità alle vigenti disposizioni
nazionali o locali, ai fini di uno smaltimen-
5. Messa in funzione
to ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
• Aprire il vano batteria sul lato posteriore dell'apparec-
chio. Svitare con un cacciavite le due viti piccole e
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
rimuovere il coperchio. Inserire le batterie 2 x 1,5 V AA.
Questo apparecchio è etichettato in
Inserire le batterie con le polarità corretta.
conformità alla Direttiva UE sullo smalti-
• Levare il foglio protettivo dal display.
mento delle apparecchiature elettriche ed
• Ora l'apparecchio è pronto per l'uso.
elettroniche (WEEE).
• Tutti i segmenti del' LCD appaiono
Questo prodotto non deve essere smaltito
• Sul display compare 0:00 e il simbolo DST
lampeg-
insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore
gia.
è tenuto a consegnare il vecchio apparec-
• Quando si è nell'ora legale, per confermare questo fatto
chio presso un punto di raccolta per lo
premere il tasto "+" mentre il simbolo lampeggia. Il
smaltimento di apparecchiature elettriche
simbolo
resta fisso sul display.
ed elettroniche ai fini di uno smaltimento
• Quando si è nell'ora solare, premere di nuovo il tasto
ecologico.
"+" e il simbolo DST
scompare.
• Se non ha luogo alcuna immissione, il simbolo DST
TFA Dostmann GmbH & Co.KG,
smette di lampeggiare e scompare.
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
• Per rendere possibile una facile regolazione dell'orario
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di
con la pressione di un solo tasto, è necessaria un'impo-
esse senza una precedente autorizzazione della TFA Dost-
stazione corretta (ved.: Cambio dell'ora legale/ora sola-
mann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al
re).
momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
• I tasti di comando si trovano nel vano batteria.
www.tfa-dostmann.de
ORION – Digitale tuinthermometer
1. Voor u met het apparaat gaat werken
• De uuraanduiding knippert.
• Met de "+" toets stelt u de uren in. Als u de toets inge-
• Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
drukt houdt wordt de waarde sneller verhoogd.
• Door rekening te houden met wat er in de handleiding
• Druk nogmaals op de "MODE" toets en stel op dezelfde
staat vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat
manier de minuten in.
en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten bij gebre-
• Druk nog eens op de "MODE" toets om naar de nor-
ken niet meer gelden door verkeerd gebruik.
maalmodus terug te keren.
• Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen
• Het apparaat verlaat automatisch de instelmodus, als er
rekening houdt met de handleiding aanvaarden wij
langer dan 15 seconden geen toets wordt ingedrukt.
geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoor-
delijk voor verkeerde metingen en de mogelijke
6.2 Overschakelen °C/°F
gevolgen die daaruit voortvloeien.
• Verschijnt de actuele temperatuur op het display, kunt u
• Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
met de "+" toets de weergave van °C naar °F overscha-
kelen, tegelijk schakelt het tijdsysteem van 24 naar 12
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle
uren.
voordelen ervan in één oogopslag
• PM verschijnt op de display na middag.
• Sluit het batterijvak weer.
• Uitzonderlijk, gepatenteerd ontwerp
• Groot display met 3 verschillende modi:
6.3 Omschakeling zomer-/wintertijd
1. Momentane temperatuur
2. Momentane temperatuur en tijd afwisselend
• Houdt u de toets } buiten het batterijvak 3 seconden
3. Momentane temperatuur, maximum- en minimum
lang ingedrukt wanneer de tijd verschijnt, schakelt de
temperatuur en tijd afwisselend
zomertijd naar wintertijd of omgekeerd (+/- 1 uur).
• Maximum- en minimumwaarden met automatische
• Let op de juiste instelling bij het in gebruik nemen!
reset
• Met deelbaar staaf uit aluminium
6.4 Selectie Display Mode
• Voor plaatsing in de aarde
• Schakelpositie A: Actuele temperatuur (display: >)
• Weerbestendig
• Schakelpositie B: Actuele temperatuur en tijd afwisse-
lend (display: >>)
3. Voor uw veiligheid
• Schakelpositie C: Actuele temperatuur, dagmaximum-
• Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven
en minimum en tijd afwisselend (display: >>>)
beschreven doeleinden. Gebruik het produkt niet anders
dan in deze handleiding is aangegeven.
6.5 Maximum- en minimumwaarden
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen
• De maximum- en de minimumwaarden worden automa-
van het apparaat is niet toegestaan.
tisch gereset: De maximale temperatuur om 8 uur 's
• Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden
morgens en de laagste temperatuur om 20 uur 's
of voor openbare informatie, maar bestemd voor parti-
avonds. Hiervoor moet de huidige tijd ingesteld zijn.
culier gebruik.
• Het symbool Auto Rest knippert op de display.
Opgelet!
7. Plaatsing (Fig. 3)
Kans op letsel:
• Zoek een schaduwrijke plaats. Directe zonbestraling
vervalst de meetwaarden.
• Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijd-
• Druk de plaat in de grond.
te van kinderen.
• Monteer de staaf en steek hem door het gat in de grond.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet
Zet de thermometer op de staaf en pas de hellingshoek
uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
aan zoals nodig.
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden.
Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden ver-
8. Schoonmaken en onderhoud
vangen om lekkage van de batterijen te voorkomen.
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige
• Gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen of
doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebrui-
batterijen van een verschillend type. Draag handschoenen
ken!
die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril
• Verwijder de batterijen als u het apparaat langere tijd
wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
niet gebruikt.
Belangrijke informatie
8.1 Batterijwissel
over de produktveiligheid!
• Vervang de batterijen als het batterijsymbool op het dis-
• Vermijd directe zonnestraling: zij vervalst de getoonde
play verschijnt.
waarden en kan bij extreem hoge temperaturen schade
• Maak het batterijvak aan de achterkant van het apparaat
aan het display veroorzaken of bij langdurige zonnestra-
open. Plaats 2 nieuwe batterijen 1,5 V AA erin en sluit
ling de vloeistofkristallen laten verbleken.
het deksel weer.
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen,
trillingen en schokken.
9. Storingswijzer
Probleem
4. Afzonderlijke delen
4.1 Voorkant (Fig. 1)
Geen indicatie /
Geen correcte indicatie
Q Batterijsymbool
W Max.-Temperatuur
E Min.-Temperatuur
R Auto Reset
10. Verwijderen
T Display Mode
Y Zomertijd teken
4.2 Achterkant (Fig. 2)
U Batterijvak
polarità corretta
I Toetsen
O "MODE" Toets
P "+" Toets
{ Schakelaar Display Mode
} Zomer-/wintertijd toets
5. Inbedrijfstelling
• Maak het batterijvak aan de achterkant van het apparaat
open door de twee kleine schroeven met een schroeven-
draaier los te draaien. Plaats er de twee batterijen 1,5 V
AA in. Batterijen met de juiste poolrichtingen plaatsen.
• Trek de beschermfolie van het display af.
• Het toestel is nu bedrijfsklaar.
• Alle LCD-schermsegmenten verschijnen.
• 0:00 verschijnt op het display en het DST symbool
knippert.
• Geldt momenteel de zomertijd, druk dan als bevestiging
op de "+" toets terwijl het symbool knippert. Het sym-
bool
blijft op het display.
• Druk tijdens de wintertijd nogmaals op de "+" toets en
het DST symbool
verdwijnt op het display.
• Volgt geen invoer, stopt het DST symbool
met knip-
peren (15 seconden) en het symbool verdwijnt.
• Om een tijdomstelling eenvoudig door het drukken van
een toets mogelijk te maken, is een correcte instelling
vereist.(zie: Omschakeling zomer-/wintertijd).
TFA Dostmann GmbH & Co.KG,
• De bedientoetsen zitten in het batterijvak.
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen
6. Bediening
met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd.
6.1 Tijdinstelling
De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het
• Zet de schuifschakelaar in positie B of C.
ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie
• Verschijnt de tijd, druk dan op de "MODE" toets om
worden gewijzigd.
09/13
naar de instellingsmodus over te schakelen.
www.tfa-dostmann.de
ORION – Termómetro de jardín digital
1. Antes de utilizar el dispositivo
• Lea detenidamente las instrucciones de uso.
• Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se pro-
duzcan daños en el dispositivo y no comprometerá
sus derechos por vicios, prevista legalmente debido a
un uso incorrecto.
• No asumimos responsabilidad alguna por los daños
originados por el incumplimiento de estas instruccio-
nes de uso. Del mismo modo, no nos hacemos res-
ponsables por cualquier lectura incorrecta y de las
consecuencias que pueden derivarse de tales.
• Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguri-
dad.
• Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo disposi-
tivo
• Diseño patentado extraordinario
• Pantalla grande con 3 modos diferentes:
1. Temperatura actúale
2. Temperatura actúale y tempo por turno
3. Temperatura actúale, máxima y mínima y tempo por
turno
• Valores máximos y mínimos con reposición automática
• Con barra divisible de aluminio
• Para pinchar en tierra
• Resistente a la intemperie
3. Para su seguridad
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplica-
ción descrito anteriormente. No emplee el dispositivo de
modo distinto al especificado en estas instrucciones.
• No está permitido realizar reparaciones, transformacio-
nes o modificaciones por cuenta propia en el dispositi-
vo.
• Este dispositivo no está indicado para fines médicos ni
para información pública, sino que está destinado úni-
camente para uso privado.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
• Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de
los niños.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte
ni recargue, ya que existe riesgo de explosión.
• No utilice simultáneamente pilas nuevas y usadas o pilas
de diferente tipo.
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las
pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo
antes posible para evitar fugas. Utilice guantes protec-
tores resistentes a productos químicos y gafas protec-
toras si manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
• Evite las radiaciones solares directas. Estas falsean los
valores mostrados y puede conllevar que con tempera-
turas extremadamente altas, se dañe el display o bien
con radiación solar continua pierdan los cristales líqui-
dos su color.
Oplossing
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas,
➜ Batterijen met de juiste
vibraciones ni sacudidas extremas.
poolrichtingen plaatsen
➜ Vervang de batterijen
4. Componentes
4.1 Parte anterior (Fig. 1)
Q Símbolo de la pila
Batterijen en accu's mogen niet met het
W Temperatura máxima
huisvuil worden weggegooid. Als consu-
E Temperatura mínima
ment bent u wettelijk verplicht om gebruik-
R Auto Reset
te batterijen en accu's bij uw dealer af te
T Modos de la pantalla
geven of naar de daarvoor bestemde con-
Y Símbolo hora de verano
tainers volgens de nationale of lokale
bepalingen te brengen om een milieuvrien-
4.2 Parte posterior (Fig. 2)
delijk verwijderen te garanderen.
U Compartimiento de las pilas
De benamingen van de zware metalen zijn:
I Teclas
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
O Tecla "MODE"
Dit apparaat is gemarkeerd in overeen-
P Tecla "+"
stemming met de EU-richtlijn (WEEE) over
{ Interruttore modos de display
het verwijderen van elektrisch en elektro-
} Tecla hora de verano/invierno
nisch afval.
Dit produkt mag niet met het huisvuil wor-
5. Puesta en marcha
den weggegooid. De gebruiker is verplicht
• Abra los dos tornillos pequeños en la parte posterior del
om de apparatuur af te geven bij een als
aparato mediante destornillador. Coloque las pilas 2 x 1,5
zodanig erkende plek van afgifte voor het
V AA con la polaridad tal como viene representada.
verwijderen van elektrisch en elektronische
• Saque la película de protección del display.
apparatuur om een milieuvriendelijk ver-
• El aparato está listo para funcionar.
wijderen te garanderen.
• Todos los segmentos se iluminan.
• En la pantalla aparece 0:00 y el símbolo de DST
par-
padea.
• Si desea ajustar el horario de verano confirme pulsando
la tecla "+" mientras el símbolo de DST
parpadea. El
símbolo
permanece en la pantalla.
• Si desea ajustar el horario de invierno, vuelva a pulsar
una vez más la tecla "+". Il símbolo de DST
desapa-
rece.
• El símbolo deja de parpadear y desaparece si no realiza
ningún ajuste durante más de 15 segundos.
• Existe la posibilidad de cambiar fácilmente la hora
pulsando una tecla, pero para ello es necesario realizar
previamente un ajuste concreto (véase el punto: Cambio
de horario de verano/invierno).
• Las teclas de manejo se encuentran situados en el com-
09/13
partimiento de las pilas.
Istruzioni per l'uso
6. Manejo
Gebruiksaanwijzing
6.1 Ajuste de la hora
Instrucciones de uso
• Ajuste el conmutador corredizo a la posición B o C.
• Cuando sea indicada la hora, podrá acceder al modo de
ajuste pulsando la tecla "MODE".
• El indicador de la hora comienza a parpadear.
• Ajuste las horas a través de la tecla "+". Si mantiene
pulsada la tecla cambia el valor más rápidamente.
• Si pulsa de nuevo la tecla "MODE" y introduzca del
mismo modo los minutos.
• Si pulsa de nuevo la tecla "MODE" para regresar al
modo normal.
• El aparato sale automáticamente del modo de ajuste si
no se pulsa ninguna tecla durante más de 15 segundos.
6.2 Conmutación °C/°F
• Cuando sea indicada la temperatura actual en la pantalla,
a través de la tecla "+" puede conmutar la indicación de
°C a °F, al mismo tiempo cambia el sistema temporal de
24 a 12 horas.
• En la pantalla aparece PM después de mediodía.
• Vuelva a cerrar el compartimiento de las pilas.
6.3 Horario de verano/invierno
• Mantenga pulsada la tecla } fuera del compartimiento
de las pilas durante 3 segundos. Seguidamente será
indicada la hora y podrá conmutar del horario de verano
Fig. 1
al de invierno o viceversa (+/- 1 hora).
• ¡Asegúrese de haber realizado el ajuste correcto durante
la puesta en funcionamiento!
6.4 Selección modos del display
• Posición de conmutación A: temperatura actual (dis-
play: >)
Q
• Posición de conmutación B: temperatura actual y hora-
rio en alternancia (display: >>)
W
• Posición de conmutación C: temperatura actual, valores
máximos y mínimos del día y horario en alternancia
(display: >>>)
E
Kat. Nr. 30.2022
6.5 Valores máximos y mínimos
• Los valores máximos y mínimos se reponen automáti-
camente: La temperatura máxima a las 8:00 de la maña-
na y la temperatura mínima a las 20:00 horas de la
tarde. Para ello deberá ajustar el horario actual.
• AUTO RESET parpadea en la pantalla.
7. Colocación (Fig. 3)
• Busque un lugar sombreado. La irradiación solar directa
falsea los valores de medición.
• Apretar la placa en la tierra.
• Ensamble la barra e introdúzcala en la tierra a través del
agujero. Coloque el termómetro sobre la barra y ajuste
el ángulo de inclinación según sea necesario.
Fig. 2
8. Cuidado y mantenimiento
• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente
humedecido. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni
disolventes!
• Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un
largo período de tiempo.
8.1 Cambio de las pilas
• Cuando aparezca en la pantalla el símbolo de la pila,
cambie las pilas.
U
• Abra el compartimiento de las pilas al lado posterior del
aparato, coloque las nuevas pilas 2 x 1,5 V AA y vuelva
a cerrar la tapa.
9. Averías
Problema
Solución
➜ Asegúrese que las pilas
Ninguna indicación /
Indicación incorrecta
estén colocadas con la
8
polaridad correcta
➜ Cambiar las pilas
10. Eliminación
Las pilas y baterías no pueden desecharse
en ningún caso junto con la basura
doméstica. Como consumidor, está obliga-
do legalmente a depositar las pilas y bate-
rías usadas de manera respetuosa con el
medio ambiente en el comercio especiali-
Fig. 3
zado o bien en los centros de recogida y
reciclaje previstos para ello según el regla-
mento nacional o local. Las denominacio-
nes de los metales pesados que contienen
son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme
a la Directiva de la UE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la
basura doméstica. El usuario está obligado
a llevar el dispositivo usado a un punto de
recogida de aparatos eléctricos y electró-
nicos acreditado para que sea eliminado
de manera respetuosa con el medio
ambiente.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG,
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser
publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos téc-
nicos de este producto corresponden al estado en el momento de
la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso.
www.tfa-dostmann.de
09/13
Kat. Nr. 30.2024
Y
R
T
}
O
P
{
-25°C...+70°C
Batterie / Battery
-13°F...+158°F
2 x 1,5 V AA
°C↔°F
inklusive / included
±1°C

Werbung

loading