Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
RECIPROCATING SAW
TIGERSÅG
BAJONETTSAG
PILARKA SZABLASTA
SÄBELSÄGE
PUUKKOSAHA
SCIE À BAÏONNETTE
TIJGERZAAG
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. ( Translation of the original in-
structions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före an-
vändning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 019799
0-2700/min
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä var-
ten. (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
12 V

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meec tools 019799

  • Seite 1 Item no. 019799 12 V 0-2700/min RECIPROCATING SAW TIGERSÅG BAJONETTSAG PILARKA SZABLASTA SÄBELSÄGE PUUKKOSAHA SCIE À BAÏONNETTE TIJGERZAAG OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der carefully before use. Save them for future Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für reference.
  • Seite 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Seite 3 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 019799 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Seite 6: Säkerhetsanvisningar

    • Använd aldrig sladden för att bära eller SÄKERHETSANVISNINGAR dra elverktyget och dra inte i sladden för att dra ut stickproppen. Skydda sladden ALLMÄNNA från värme, olja, skarpa kanter och rörliga SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR delar. Skadade eller trassliga kablar ökar ELVERKTYG risken för elolycksfall.
  • Seite 7: Användning Och Skötsel Av Batteridrivna Verktyg

    bättre i oväntade situationer. föreligger som kan påverka funktionen. Om elverktyget är skadat måste det • Använd lämpliga kläder. Använd inte löst repareras innan det används igen. Många sittande kläder eller smycken. Håll hår, olycksfall orsakas av bristfälligt kläder och handskar borta från rörliga underhållna elverktyg.
  • Seite 8 MINIMERING AV BULLER OCH modifierade batterier kan uppvisa oförutsägbart beteende och orsaka brand, VIBRATION explosion eller risk för personskada • Planera arbetet så att exponering för • Utsätt inte batteri eller elverktyg för eld kraftiga vibrationer fördelas över längre eller hög temperatur. Batterier kan tid.
  • Seite 9: Tekniska Data

    BESKRIVNING egendomsskada som uppkommer till följd av felaktig användning. Produkten är endast Sladdlös tigersåg som ingår i Meec Tools avsedd för hushållsbruk. Multiseries 12 V med gummerad greppyta, batterinivåindikator och SDS. Även utrustad med säkerhetsspärr och hållarfäste för stabilare...
  • Seite 10: Handhavande

    HANDHAVANDE Förvaringstemperatur: 0 till 50 °C. Anslut batteriet till laddaren. PRAKTISKA TIPS RÖRANDE Sätt i stickproppen. Den röda SÅGNING laddningsindikeringslampan tänds. • Avlägsna eventuella spikar, skruvar och Den gröna laddningsindikeringslampan andra metallföremål från arbetsstycket tänds när batteriet är fulladdat. före bearbetning, annars finns risk för Sätt tillbaka batteriet i produkten.
  • Seite 11: Underhåll

    Demontering av gripstöd Såga runda arbetsstycken med en gungande rörelse. Tryck på spärren och dra gripstödet framåt, bort från styrningarna. BILD 6 Montering/byte av sågblad Plankapning Använd skyddshandskar vid hantering av Flexibla sågblad kan användas för kapning sågblad. av utstickande föremål, som rör, i plan med underlaget, under förutsättning att sågbladet Vrid snabbchucken så...
  • Seite 12 • Ta alltid bort sågbladet före arbete på produkten. • Håll produkten och dess ventilationsöppningar rena och fria från damm och smuts. Om ventilationsöppningarna blockeras kan produkten överhettas – risk för egendomsskada. • Rengör produkten efter varje användning. • Låt aldrig vätska tränga in i produkten. Rengör höljet med en trasa.
  • Seite 13 el-verktøyet, og unngå å trekke i SIKKERHETSANVISNINGER ledningen for å dra ut støpselet. Beskytt ledningen mot varme, olje, skarpe kanter GENERELLE og bevegelige deler. Skadde eller SIKKERHETSANVISNINGER FOR sammenviklede kabler øker faren for EL-VERKTØY el-ulykker. • Hvis el-verktøyet brukes utendørs, skal det ADVARSEL! bare brukes skjøteledninger som er Les alle sikkerhetsanvisninger og andre...
  • Seite 14 el-verktøyet hvis det oppstår uventede foreligger andre forhold som kan påvirke situasjoner. funksjonen. Hvis el-verktøyet er skadet, må det repareres før det tas i bruk igjen. • Bruk passende klær. Ikke bruk løstsittende Mange ulykkeshendelser forårsakes av klær eller smykker. Hold hår, klær og dårlig vedlikeholdt el-verktøy.
  • Seite 15: Tekniske Data

    batterier eller el-verktøy. Skadede eller • For å begrense støy og vibrasjon ved bruk endrede batterier kan oppføre seg må du begrense brukstiden, bruke uforutsigbart og forårsake brann, driftsfunksjoner med lavt vibrasjons- og eksplosjon eller risiko for personskade. støynivå og egnet verneutstyr. •...
  • Seite 16: Tiltenkt Bruksområde

    Den angitte verdien for vibrasjon og støy, feil bruk. Produktet er bare beregnet for privat som er målt i henhold til standardiserte bruk. testmetoder, kan brukes til å sammenlikne ulike verktøy og til å gi en foreløpig vurdering BRUK av eksponering. Måleverdiene er fastsatt i henhold til EN 62841-2-11:2016.
  • Seite 17 Montere/bytte sagblad ladeindikatorlampen tennes. Den grønne ladeindikatorlampen tennes Bruk alltid vernehansker ved håndtering av når batteriet er fulladet. sagblad. Sett batteriet tilbake i produktet. Vri hurtigchucken så langt det går i pilens retning og hold den der. Laderen må være avslått minst 15 minutter mellom ladinger.
  • Seite 18 Start produktet i henhold til anvisningene og sag det utstikkende arbeideemnet med konstant trykk. Innstikksaging ADVARSEL! FARE FOR KAST. Innstikksaging skal kun utføres i myke materialer (tre og lignende). Plasser produktet med sokkelplatens underkant mot arbeidsemnet. Start produktet. Hell produktet fremover slik at sagbladet jobber seg inn i arbeidsemnet.
  • Seite 19: Zasady Bezpieczeństwa

    • Unikaj bezpośredniego kontaktu ZASADY BEZPIECZEŃSTWA z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA porażenia prądem jest większe, gdy ciało DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI użytkownika jest uziemione. OSTRZEŻENIE! • Nie narażaj elektronarzędzia na działanie deszczu i wilgoci. Ryzyko porażenia Zapoznaj się...
  • Seite 20 posługiwania się nim. jest dla niego przewidziane. • Unikaj niezamierzonego uruchomienia • Nie używaj elektronarzędzia, którego nie urządzenia. Przed podłączeniem przewodu można uruchomić i zatrzymać i/lub akumulatora, a także przed przełącznikiem. Elektronarzędzia, których podnoszeniem/przenoszeniem nie można włączyć lub wyłączyć elektronarzędzia zawsze sprawdź, czy jest przełącznikiem, są...
  • Seite 21 i wolne od smaru oraz tłuszczu. Śliskie temperaturę powyżej 130°C może uchwyty i powierzchnie chwytne spowodować jego wybuch. utrudniają trzymanie elektronarzędzia • Przestrzegaj instrukcji dotyczących i kontrolę produktu w nieoczekiwanych ładowania i ładuj akumulator wyłącznie sytuacjach. w temperaturze podanej w instrukcji. Niewłaściwe ładowanie lub ładowanie w temperaturze poza zakresem OBSŁUGA I CZYSZCZENIE wyszczególnionym w instrukcji może uszkodzić...
  • Seite 22: Dane Techniczne

    Zatwierdzona zgodność pracuje na biegu jałowym, poza czasem z obowiązującymi dyrektywami/ rozporządzeniami. rozruchu). Zużyty produkt oddaj do utylizacji, postępując zgodnie OPIS z obowiązującymi przepisami. Bezprzewodowa pilarka szablasta z serii Meec Tools Multiseries 12 V z gumowaną powierzchnią chwytną, wskaźnikiem naładowania akumulatora i SDS. Wyposażona...
  • Seite 23: Ładowanie Akumulatorów

    Akcesoria/wyposażenie w blokadę bezpieczeństwa i mocowanie uchwytu umożliwiające stabilną pracę dodatkowe przy uchwycie jednoręcznym. Akumulator • Korzystaj wyłącznie z akcesoriów i części i ładowarka do kupienia osobno. dodatkowych wymienionych w instrukcji RYS. 1 obsługi. Używanie akcesoriów lub urządzeń pomocniczych innych niż zalecane w niniejszej instrukcji niesie za sobą...
  • Seite 24: Sposób Użycia

    Montaż akumulatora daleko, jak to możliwe w kierunku wskazywanym przez strzałkę i przytrzymaj Dociśnij akumulator, aż usłyszysz go w tej pozycji. kliknięcie. Wciśnij wybrane ostrze jak najgłębiej Wyjmowanie akumulatora w uchwyt. Wciśnij przycisk blokady i wyjmij RYS. 2 akumulator. WAŻNE! Kontrola poziomu naładowania Zęby ostrza muszą być skierowane w dół. Naciśnij blokadę...
  • Seite 25: Konserwacja

    obsługi przytnij wystający element Przechowuj produkt w chłodnym i suchym miejscu. obrabiany, wywierając równomierny nacisk. Wyrzynanie OSTRZEŻENIE! RYZYKO WYSTĄPIENIA ODBICIA. Wyrzynanie można wykonywać jedynie w miękkich materiałach (drewno itp.). Umieść produkt dolną krawędzią do elementu obrabianego. Uruchom produkt. Pochyl produkt do przodu, tak aby ostrze weszło w obrabiany element.
  • Seite 26: Safety Instructions

    • Never use the power cord to carry or pull SAFETY INSTRUCTIONS the power tool, or to pull out the plug from the mains. Keep the power cord GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS away from heat, oil, sharp edges and FOR POWER TOOLS moving parts.
  • Seite 27 your hair, clothing and gloves away from being used again. Many accidents are moving parts. Loose-fitting clothing, caused by poorly maintained power tools. jewellery or long hair can get caught in • Keep cutting tools sharp and clean. moving parts. Properly maintained cutting tools with •...
  • Seite 28: Technical Data

    explosion or risk of personal injury. • Take the following precautions to minimise the risk of exposure to vibrations • Do not expose batteries or power tools to and/or noise: naked flames or heat. Batteries can explode when exposed to naked flames or –...
  • Seite 29: Intended Use

    The declared values for vibration and noise, cannot accept liability for personal injury or which have been measured according to a material damage resulting from improper use. standardised test method, can be used to The product is only intended for household use. compare different tools with each other and for a preliminary assessment of exposure.
  • Seite 30: Switching On/Off

    Fitting/replacing saw blades Connect the battery to the charger. Plug in the plug. The red charge status Wear safety gloves when handling saw blades. light goes on. Turn the quick chuck as far as it goes in When the battery is fully charged the the direction of the arrow and hold it green status light goes on.
  • Seite 31 Start the product in accordance with the instructions and saw off the protruding part with constant pressure. Plunge sawing WARNING! RISK OF KICKBACK. Plunge sawing must only be carried out in soft materials (wood, for example). Place the product with the bottom edge of the base plate against the workpiece.
  • Seite 32: Sicherheitshinweise

    • Körperkontakt mit geerdeten Überflächen SICHERHEITSHINWEISE wie Rohren, Heizkörpern, Herden oder Kühlschränken muss vermieden werden. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Wird der Körper geerdet, steigt die Gefahr FÜR ELEKTROWERKZEUGE eines Stromschlags. WARNUNG! • Elektrowerkzeuge dürfen weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Das Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Risiko eines Stromschlags erhöht sich, anderen Anweisungen durch.
  • Seite 33 VERWENDUNG UND PFLEGE VON • Ein unbeabsichtigter Start muss vermieden werden. Kontrollieren Sie, dass ELEKTROWERKZEUGEN das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie das • Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Kabel verbinden, die Batterie einsetzen Verwenden Sie ein geeignetes bzw. das Werkzeug anheben oder tragen. Elektrowerkzeug für die beabsichtigten Wenn ein Finger auf dem Schalter Arbeiten.
  • Seite 34: Wartung

    • Das Elektrowerkzeug, Zubehör, Bits usw. kann zu Hautreizungen bzw. Verätzungen dürfen nur in Übereinstimmung mit führen. diesen Anweisungen verwendet werden. • Beschädigte oder veränderte Batterien Beachten Sie die Arbeitsbedingungen und oder Elektrowerkzeuge dürfen nicht die durchzuführenden Aufgaben. Die verwendet werden. Beschädigte oder Verwendung von Elektrowerkzeugen für veränderte Batterien können sich andere Zwecke als die beabsichtigten...
  • Seite 35: Minimierung Von Lärm Und Vibrationen

    Spannvorrichtung ein. Es ist wichtig, dass das Werkstück richtig gespannt ist, um Staubfiltermaske verwenden. das Risiko eines Körperkontakts und des Kontrollverlusts des Elektrowerkzeugs zu Zulassung gemäß den minimieren. geltenden Richtlinien/ Verordnungen. MINIMIERUNG VON LÄRM UND Das Altprodukt ist gemäß den VIBRATIONEN geltenden Bestimmungen dem Recycling zuzuführen.
  • Seite 36: Beschreibung

    BESCHREIBUNG herausziehen. • Schneiden Sie mit einer konstanten Kabellose Tigersäge aus der Meec Tools Geschwindigkeit. Multiseries 12 V mit gummierter Grifffläche, Batteriestandsanzeige und SDS. Zusätzlich mit Sicherheitssperre und Haltewinkel für stabileres Zubehör/Anbaugeräte Arbeiten bei Einhandbedienung ausgestattet. • Es dürfen nur in der Gebrauchsanweisung Batterie und Ladegerät sind separat erhältlich.
  • Seite 37: Montage/Austausch Des Sägeblatts

    Das Ladegerät muss zwischen den Entfernen der Griffstütze Ladevorgängen mindestens 15 Minuten Drücken Sie auf die Verriegelung und ausgeschaltet werden. Ziehen Sie den ziehen Sie die Griffstütze von den Netzstecker des Ladegeräts aus der Führungen weg nach vorn. Steckdose. Montage/Austausch des Sägeblatts Einsetzen der Batterie Beim Umgang mit Sägeblättern...
  • Seite 38 Trennsäge Belüftungsöffnungen sauber und frei von Staub und Schmutz. Eine Blockierung der Flexible Sägeblätter können zum Schneiden von Belüftungsöffnungen kann zu einer hervorstehenden Objekten, wie z. B. Rohren, in Überhitzung des Produkts führen – es einer Ebene mit dem Boden verwendet werden, besteht die Gefahr von Sachschäden.
  • Seite 39: Turvallisuusohjeet

    kasvaa, jos sähkötyökaluun pääsee vettä. TURVALLISUUSOHJEET • Älä koskaan kanna tai vedä työkalua SÄHKÖTYÖKALUJEN YLEISET johdosta äläkä irrota pistotulppaa johdosta vetämällä. Suojaa johto TURVALLISUUSOHJEET kuumuudelta, öljyltä, teräviltä reunoilta ja VAROITUS! liikkuvilta osilta. Vaurioituneet tai sotkeutuneet johdot lisäävät Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut sähkötapaturmien riskiä.
  • Seite 40 odottamattomissa tilanteissa. koottu väärin, että ne eivät ole rikki ja ettei ole muita toimintaan vaikuttavia • Käytä sopivia vaatteita. Älä käytä löysiä tekijöitä. Jos sähkötyökalu on vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet vaurioitunut, se on korjattava ennen kuin ja käsineet kaukana liikkuvista osista. sitä...
  • Seite 41 MELUN JA TÄRINÄN MINIMOINTI hakeudu lääkäriin. Akkuneste voi aiheuttaa ihoärsytystä ja/tai • Suunnittele työ niin, että altistuminen palovammoja. voimakkaalle tärinälle jakautuu • Älä käytä vaurioituneita tai muutettuja pidemmälle ajalle. akkuja tai sähkötyökaluja. Vaurioituneet • Rajoita melua ja tärinää käytön aikana tai muutetut akut voivat käyttäytyä...
  • Seite 42: Tekniset Tiedot

    Lisävarusteet • Käytä vain käyttöohjeessa mainittuja KUVAUS tarvikkeita ja lisävarusteita. Muiden kuin tässä käyttöohjeessa suositeltujen Meec Tools Multiseries 12 V -sarjaan lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa kuuluva akkukäyttöinen puukkosaha, jossa henkilövahinkojen vaaran. on kumipäällysteinen tartuntapinta, akun • Voit käyttää mitä tahansa sahanterää, varaustason ilmaisin ja SDS.
  • Seite 43: Sahanterän Asennus/Vaihto

    VALMISTELUT Otetuen asennus HUOM! Akun lataus Otetukea ei ole mahdollista asentaa/irrottaa, VAROITUS! kun sahanterä on asennettu. Irrota laturi sähköverkosta ennen kuin kytket tai irrotat akun laturista. Otetuen asennus Paina otetuen salpaa. HUOM! Pujota otetuki pohjalevyssä ja tuotteessa Latauslämpötila: 10-40 °C. Tarkista akun olevien ohjainten yli.
  • Seite 44 Sahaus HUOLTO Ilman otetukea VAROITUS! Älä käytä otetukea sahatessasi puuta, muovia, HENKILÖVAHINKOJEN RISKI Kytke tuote pois rakennusmateriaaleja tai paksuja oksia. päältä ja irrota akku ennen puhdistusta ja/ Työkappale pitää olla pohjalevyssä vasten. tai huoltoa. Sahaa pyöreät työkappaleet keinuvalla • Irrota sahanterä aina ennen tuotteen liikkeellä.
  • Seite 45: Consignes De Sécurité

    décharge électrique. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Évitez tout contact corporel avec des CONSIGNES DE SÉCURITÉ surfaces mises à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et GÉNÉRALES CONCERNANT LES des réfrigérateurs. Le risque d’accidents OUTILS ÉLECTRIQUES électriques augmente si le corps est relié à la terre.
  • Seite 46 UTILISATION ET ENTRETIEN DES sécurité antidérapantes, un casque de protection et une protection acoustique. OUTILS ÉLECTRIQUES • Évitez les démarrages accidentels. Vérifiez • Ne pas forcer sur l’outil électrique. Utilisez que l’outil électrique est éteint avant de l’outil électrique adapté au travail prévu. brancher la fiche secteur et/ou la batterie En faisant fonctionner l’outil sous la ou de soulever/porter l’outil électrique.
  • Seite 47 conformément à ces instructions. Prenez imprévisible et causer des incendies, des en compte les conditions de travail et la explosions ou des blessures corporelles tâche à accomplir. Il peut être dangereux • N’exposez pas la batterie ou les outils d’utiliser l’outil électrique à des fins autres électriques au feu ou à...
  • Seite 48 RÉDUCTION DU BRUIT ET DES TECHNIQUES VIBRATIONS Tension 12 V CC • Planifiez le travail de manière à répartir Coups 0-2700 bpm/min l’exposition aux fortes vibrations sur une Amplitude de course 20 mm période prolongée. Profondeur de coupe maxi dans le bois •...
  • Seite 49: Utilisation Prévue

    La scie sabre sans fil, qui fait partie de la • Utilisez uniquement les accessoires et famille Meec Tools Multiseries 12 V, possède équipements auxiliaires indiqués dans le une poignée caoutchouc, un indicateur de mode d’emploi. L’utilisation d’accessoires batterie et un mandrin SDS. Elle est également ou d’équipements auxiliaires autres que...
  • Seite 50 Mise en place de la batterie Insérez à fond la lame souhaitée dans le mandrin. Appuyez à fond la batterie dans la poigné ; vous devez entendre un clic. FIG. 2 IMPORTANT ! Retrait de la batterie Les dents de la lame doivent être orientées Appuyez sur le bouton de verrouillage et vers le bas.
  • Seite 51 Sciage en plongée charge optimale est de 50 à 80 °C. Gardez le produit dans un endroit frais et sec. ATTENTION ! RISQUE DE REBOND. Le sciage en plongée ne peut être effectué que dans des matériaux tendres (bois et similaire). Placez la scie avec le bord de la platine contre la pièce de travail.
  • Seite 52: Veiligheidsinstructies

    • Zorg dat uw lichaam niet in aanraking VEILIGHEIDSINSTRUCTIES komt met geaarde oppervlakken, zoals pijpen, radiatoren, fornuizen en ALGEMENE koelkasten. Als het lichaam is geaard is, VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR neemt het risico op elektrische ongevallen ELEKTRISCH GEREEDSCHAP toe. • Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan WAARSCHUWING! regen of vocht.
  • Seite 53 GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN veiligheidshelm en gehoorbeschermers, afhankelijk van het type en het gebruik ELEKTRISCH GEREEDSCHAP van het elektrisch gereedschap. • Forceer het elektrische gereedschap niet. • Voorkom onbedoeld inschakelen. Zorg Gebruik het juiste elektrische gereedschap ervoor dat het elektrische gereedschap is voor het geplande werk.
  • Seite 54 • Gebruik elektrisch gereedschap, • Gebruik geen beschadigde of aangepaste accessoires, bits enz. in overeenstemming accu's of beschadigd of aangepast met deze instructies. Houd rekening met elektrisch gereedschap. Beschadigde of de heersende werkomstandigheden en de aangepaste accu's kunnen onverwacht uit te voeren taak. Het kan gevaarlijk zijn gedrag vertonen en brand, een explosie om elektrisch gereedschap te gebruiken of het risico op persoonlijk letsel...
  • Seite 55: Technische Gegevens

    • Houd het werkstuk nooit vast met uw Goedgekeurd volgens hand of op uw been. Zet het werkstuk vast de geldende richtlijnen/ in een stevige en daarvoor bedoelde verordeningen. klem. Het is belangrijk dat het werkstuk goed wordt vastgezet om het risico op Afgedankte producten moeten lichaamscontact en verlies van controle worden gerecycled volgens de...
  • Seite 56: Beoogd Gebruik

    BESCHRIJVING Accessoires/extra uitrusting • Gebruik alleen accessoires en extra Snoerloze reciprozaag uit de Meec Tools uitrusting die in de gebruiksaanwijzing Multiseries 12 V met rubber beklede worden aanbevolen. Gebruik van andere greepoppervlakken, accu-indicator en SDS. accessoires of extra uitrusting dan die in...
  • Seite 57 Accu plaatsen de richting van de pijl en houd deze daar vast. Druk de accu met een klik in het handvat. Duw het gewenste zaagblad zo ver Accu verwijderen mogelijk in de snelkoppeling. Druk op de vergrendelknop en verwijder AFB. 2 de accu.
  • Seite 58 Start het product volgens de instructies en laadpercentage is 50 tot 80%. Bewaar het product koel en droog. zaag het werkstuk af terwijl u constante druk uitoefent. Invalzaagsnede WAARSCHUWING! RISICO OP TERUGSLAG. De invalzaagsnede mag alleen worden gebruikt in zachte materialen (hout en gipsplaten). Plaats het product met de onderkant van de bodemplaat tegen het werkstuk.

Inhaltsverzeichnis