Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Mankenberg DM 652 ATEX H2 Ergänzung Zu Betriebsanleitung

Druckminderventil
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DM 652 ATEX H2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Supplement to the Operating Instructions for
Pressure reducing valve
Ergänzung der Betriebsanleitung für
Druckminderventil
DM 652 ATEX H2
DM 652 ATEX H2-4.X.222 Stand 18.07.2022
www.mankenberg.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mankenberg DM 652 ATEX H2

  • Seite 1 Supplement to the Operating Instructions for Pressure reducing valve Ergänzung der Betriebsanleitung für Druckminderventil DM 652 ATEX H2 DM 652 ATEX H2-4.X.222 Stand 18.07.2022 www.mankenberg.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    13 Information on REACH and RoHS ......................25 13.1 Declaration on the REACH Regulation 1907/2006................25 13.2 Declaration on the RoHS Directive 2011/65/EU .................. 25 14 Further information ............................ 25 15 Declaration of conformity / Konformitätserklärung ................26 DM 652 ATEX H2-4.X.222 Stand 18.07.2022 www.mankenberg.com...
  • Seite 3 12.12.4 Arbeiten an der geöffneten Armatur..................47 13 REACH- und RoHS-Auskunft ........................48 13.1 Erklärung zur REACH-Verordnung 1907/2006..................48 13.2 Erklärung zur RoHS-Richtlinie 2011/65/EU ..................48 14 Weitere Informationen..........................48 15 Declaration of conformity / Konformitätserklärung ................49 DM 652 ATEX H2-4.X.222 Stand 18.07.2022 www.mankenberg.com...
  • Seite 4: Introduction

    A MANKENBERG VV vacuum control valve is a modification of the pressure-reducing or backpressure regulator, built to regulate pressures in vacuo. It only regulates the differential pressure to the atmosphere. A MANKENBERG DV differential pressure control valve is a modification of the pressure reducing or back pressure regulator, built to regulate differential pressures.
  • Seite 5 In this case the user must make sure that a suitable leakage line is installed. MANKENBERG valves are supplied as standard for screw-mounted or flange-mounted pipeline/tank connections – also for special connections if required. The upper limit of the permitted operating data for pressure and temperature is permanently marked on each fitting supplied.
  • Seite 6: Marking Of The Fitting

    Supplement to the Operating Instructions for Pressure reducing valve DM 652 ATEX H2 3 Marking of the fitting Each fitting bears the following markings as a minimum: Marking Remark Remark MANKENBERG See section Further information [} 25] for the address Fitting design...
  • Seite 7: Safety Instructions

    » The fitting must be properly installed in the correct mounting position. » The recommended installation, as described in the relevant MANKENBERG data sheet, must be used for the pipeline section into which the pressure-regulating valve is installed. All control and/or leakage lines that are required on the pressure-regulating valve must be laid properly, in accordance with the accompanying MANKENBERG data sheet.
  • Seite 8: Transport And Storage

    (particularly when subsequently unpacked). » A MANKENBERG fitting generally has functional and/or sealing parts made of elastomer materials. These cannot be stored for an unlimited period. ISO 2230 describes the storage conditions for elastomers in detail and specifies the permissible storage period.
  • Seite 9: Installation

    (optimum distance = 10 x DN). If this does not apply, the installation situation should be checked with the plant operator and/or MANKENBERG. » The statics of the pipeline must be designed so as to take account of the weight of the fitting – particularly those with an eccentric mass.
  • Seite 10: Installation Preparations

    » Before installing a pressure-regulating valve, it is necessary to make sure that the pipeline section complies with the recommended installation, as described in the relevant MANKENBERG data sheet. In particular, a safety valve and a suitable strainer should be installed upstream of the fitting.
  • Seite 11: Installation Steps

    Supplement to the Operating Instructions for Pressure reducing valve DM 652 ATEX H2 In the case of toxic or hazardous media, a leakage line must be installed, that discharges leaking medium safely and pressureless in case of a damaged control device, thus avoiding dangerous situations.
  • Seite 12 Supplement to the Operating Instructions for Pressure reducing valve DM 652 ATEX H2 A MANKENBERG fitting made of "high grade" or "high grade pure" stainless steel (austenite, e.g. 1.4404 or 1.4435) does not need any surface protection for normal environmental atmosphere and for normal weather conditions.
  • Seite 13: Pressure Testing The Pipeline Section

    Supplement to the Operating Instructions for Pressure reducing valve DM 652 ATEX H2 » If available, connect control and/or leakage line. If the leakage line is not connected, the medium will be leaking in the event of damage. The non-fitted leakage line connection must not be closed under any circumstances. This may result in improper control behavior of the valve.
  • Seite 14: Initial Start-Up

    No fitting may be operated that does not have a sufficient pressure and temperature range for the operating conditions – see section Intended use [} 4] and markings on the fitting. The manufacturer MANKENBERG should be consulted in the case of any applications outside of danger of this range.
  • Seite 15: Normal Operation

    MANKENBERG catalogue under “Calculation of Pressure Regulators”. note In case of doubt, contact MANKENBERG Service – see section Further information [} 25]. It is necessary to ensure that the materials selected for the parts of the fitting in contact with media are suitable for the media in use.
  • Seite 16: Maintenance

    The maintenance plan is a recommendation by the manufacturer MANKENBERG, which should be supplemented by practical experience gained by the user under the prevailing operating conditions.
  • Seite 17: Troubleshooting Help

    Spare parts must be ordered with all the information on the type plate. Only original parts from the manufacturer MANKENBERG may be installed. MANKENBERG specialists are available to rectify faults as quickly as possible, for addresses see section Further information [} 25].
  • Seite 18 Supplement to the Operating Instructions for Pressure reducing valve DM 652 ATEX H2 Type of fault Action Leakage on the The control mechanism (diaphragm, piston or bellows) is defective and has to be bonnet: replaced: Repair necessary, as described further below.
  • Seite 19 MANKENBERG. See section Further information [} 25] for addresses. Send the fitting to the manufacturer for repair. See section Further information [} 25] for addresses.
  • Seite 20: Atex

    This chapter contains the most important information to ensure proper and safe operation in the potentially explosive atmosphere. 12.1 Product limits The ignition source consideration and operating instructions refer exclusively to the DM 652 ATEX H2 according to data sheet. Operating temperature range up to 130 °C...
  • Seite 21: Intended Use (Atex-Specific)

    Supplement to the Operating Instructions for Pressure reducing valve DM 652 ATEX H2 12.4 Intended use (ATEX-specific) Dust deposits on the surface not permissible Use in potentially explosive atmospheres from dust/ not permissible Flames and open fire not permissible Lightning, ionizing as well as electro-magnetic...
  • Seite 22: Predictable Misuse

    Supplement to the Operating Instructions for Pressure reducing valve DM 652 ATEX H2 12.6 Predictable misuse No constructional changes on the valve may be made. The valve must not be subjected to additional loads. Alternating pressure loads of more than N=1000 from 0 bar up to PN (nominal pressure stage) and/or from 0 bar up to PS (max.
  • Seite 23: Maintenance, Repair And Troubleshooting

    Supplement to the Operating Instructions for Pressure reducing valve DM 652 ATEX H2 12.10 Maintenance, repair and troubleshooting » The personnel in the corresponding working area must be informed prior to commencement of the maintenance work. » The maintenance plan and Troubleshooting help must be taken from the original operating instructions and must be observed.
  • Seite 24: Work On The Opened Valve

    Brass components are part of the ATEX protection measure, they contain lead higher than 0.1% by mass, which is a hazardous substance. Mankenberg products are no electrical or electronic equipment and therefore do not fall within the scope of the RoHS Directive 2011/65/EU (RoHS 2, Article 4, Paragraph 1 or Annex I).
  • Seite 25: Information On Reach And Rohs

    List (REACH-VO, Article 33); as of January 2021. 13.2 Declaration on the RoHS Directive 2011/65/EU Mankenberg products are no electrical or electronic equipment and therefore do not fall within the scope of the RoHS Directive 2011/65/EU (RoHS, Article 4, para. 1 or Annex I).
  • Seite 26: Declaration Of Conformity / Konformitätserklärung

    Bereichen, innerhalb der Bedingungen: The above mentioned products of the company Mankenberg GmbH are confirmed to be in compliance with the regulations given in Directive 2014/34/EC - Equipment and protective systems intended for use in potentially explosive atmospheres, within the conditions: II 2G Ex h IIB+H2 85 °C…...
  • Seite 27: Ergänzung Der Betriebsanleitung Für Druckminderventil Dm 652 Atex H2

    Faltenbalg oder Kolben) und steht dabei im Gleichgewicht zu der Vorspannung einer Feder, die vor Ort vom Verwender auf den gewünschten Wert innerhalb des Einstellbereichs des Ventils eingestellt werden muss. Ein MANKENBERG-Überströmventil UV ist eine Armatur, die ausschließlich dazu bestimmt ist, nach Einbau in ein Rohrleitungssystem den Vordruck des Mediums selbsttätig (ohne zusätzliche elektrische/pneumatische...
  • Seite 28 Leckleitungsanschluss lieferbar. Der Verwender muss in diesem Fall für die Installation einer geeigneten Leckleitung Sorge tragen. MANKENBERG-Armaturen werden standardmäßig für verschraubte oder geflanschte Rohrleitungs-/ Behälteranschlüsse geliefert – auf Wunsch auch für Sonderanschlüsse. Die obere Grenze der zulässigen Betriebsdaten Druck und Temperatur ist auf jeder gelieferten Armatur dauerhaft gekennzeichnet.
  • Seite 29: Kennzeichnung Der Armatur

    Ex II 2G IIB TX nur bei Geräten mit ATEX-Konfirmitätsbescheinigung Schutzklasse -10°C<Ta<+80°C Die Kennzeichnungen (bei Armaturen aus tiefgezogenem Edelstahl am Gehäuse eingeätzt) sollen weder abgedeckt noch überstrichen werden, damit die Armatur identifizierbar bleibt. DM 652 ATEX H2-4.X.222 Stand 18.07.2022 www.mankenberg.com...
  • Seite 30: Sicherheitshinweise

    » Die Armatur muss korrekt und in der richtigen Einbaulage eingebaut sein. » Für den Rohrleitungsabschnitt, in den ein Druckregelventil eingebaut wird, muss das Einbauschema verwendet werden, das im jeweiligen MANKENBERG-Datenblatt beschrieben ist. Sind Steuer- und/oder Leckleitungen an einem Druckregelventil erforderlich, müssen diese nach den Vorgaben im zugehörigen MANKENBERG-Datenblatt korrekt ausgeführt sein.
  • Seite 31: Transport Und Lagerung

    Quetsch- Einklemmen an einer offenliegenden Feder des Druckregelventils gewährleistet ist. gefahr Im Bedarfsfall hilft MANKENBERG bei der Auswahl eines passenden Typs mit geschlossener Federhaube. Wenn das Zerlegen eines Druckregelventils erforderlich ist: Unbedingt beachten: Zuerst die Feder mittels der Einstellschraube am Federmodul durch Lebens- Drehen gegen Uhrzeigersinn ganz entspannen.
  • Seite 32: Einbau

    Lagerdauer festgelegt. Rechtzeitig vor Ablauf der Lagerdauer müssen Funktions- und Dichtungsteile Hinweis ausgetauscht werden. Sie stehen als „Wartungssatz“ bei MANKENBERG zur Verfügung. Siehe auch Abschnitt Hilfe bei Störungen [} 40]. MANKENBERG-Armaturen kleiner und mittlerer Nennweiten sind überwiegend aus Edelstahl (hochlegierter CrNiMo-Stahl) hergestellt.
  • Seite 33: Vorbereitung Zum Einbau

    Schutz vor Einklemmen an einer offenliegenden Feder des Druckregelventils gefahr gewährleistet ist. Im Bedarfsfall hilft MANKENBERG bei der Auswahl eines passenden Typs mit geschlossener Federhaube. Bei Missachtung dieser Vorschrift: Quetschgefahr für das Bedienungspersonal » Vor Einbau eines Druckregelventils ist sicherzustellen, dass der Rohrleitungsabschnitt dem Einbauschema entspricht, das im jeweiligen MANKENBERG-Datenblatt beschrieben ist.
  • Seite 34: Schritte Beim Einbau

    » Ist die Armatur am Gehäuse mit einem Pfeil gekennzeichnet, muss der Durchfluss im Rohrabschnitt mit der gekennzeichneten Durchflussrichtung übereinstimmen. Bei Einbau entgegen der Pfeilrichtung erfüllt die Armatur nicht ihre bestimmungsgemäße Funktion. Achtung DM 652 ATEX H2-4.X.222 Stand 18.07.2022 www.mankenberg.com...
  • Seite 35 Es muss sichergestellt sein, dass auch unter Betriebsbedingungen keineSpannungen aus der Rohrleitung auf die Armatur übertragen werden. Hinweis Eine MANKENBERG-Armatur aus Edelstahl „high grade“ oder „high grade pure" (Austenit, z.B. 1.4404 bzw. 1.4435) benötigt für normale Umgebungsatmosphäre und für normale Bewitterung keinen Oberflächenschutz.
  • Seite 36: Druckprüfung Des Rohrleitungsabschnitts

    Tritt an der Armatur eine Leckage auf, ist der Abschnitt Hilfe bei Störungen [} 40] zu beachten. Wird der Rohrabschnitt nach Montage oder Druckprüfung gespült und/oder getrocknet, muss sichergestellt sein, dass dabei die Armatur weder durch Korrosion noch durch zu hohe Temperatur beschädigt wird. Hinweis DM 652 ATEX H2-4.X.222 Stand 18.07.2022 www.mankenberg.com...
  • Seite 37: Erste Inbetriebnahme

    Betriebsbedingungen nicht ausreicht – siehe Abschnitt Bestimmungsgemäße Verwendung [} 27] und Kennzeichnungen an der Armatur. Für eine Anwendung außerhalb Lebens- dieses Bereiches ist der Hersteller MANKENBERG zu befragen. gefahr Missachtung dieser Vorschrift kann Gefahr für Leib und Leben bedeuten und Schäden im Rohrleitungssystem verursachen.
  • Seite 38: Normalbetrieb

    Einstellbereich des Druckregelventils liegen. Dies ist im MANKENBERG-Abschnitt „DM“ unter „Auslegung von Druckregelventilen“ detailliert beschrieben. Hinweis In Zweifelsfällen wenden Sie sich an den Service des Herstellers MANKENBERG –Adressen siehe Abschnitt Weitere Informationen [} 48]. Es muss sichergestellt sein, dass die ausgewählten Werkstoffe der medienberührten Teile der Armatur für die verwendeten Medien geeignet sind.
  • Seite 39: Wartung

    Die selbsttätige Funktion der Armatur benötigt Wartung für die einwandfreie Funktion. Wichtig ist, dass Wartungsarbeiten geplant und in periodischen Abständen erfolgen. Der Wartungsplan ist eine Empfehlung des Herstellers MANKENBERG, der so zu ergänzen ist, wie er sich beim Verwender unter den Betriebsbedingungen bewährt (hat).
  • Seite 40: Hilfe Bei Störungen

    Adressen siehe Abschnitt Weitere Informationen [} 48]. Wenn bei Wartung oder nach einer Störung Funktions- oder Korrosionsschäden festgestellt werden: Mit MANKENBERG abstimmen, ob eine besser geeignete Armatur oder ob das beschädigte Hinweis Teil aus einem besser geeigneten Werkstoff geliefert werden kann.
  • Seite 41 Schraubverbindung) abmontieren und Membran (oder Kolben/Falten-balg) und Funktionsteile zerlegen und reinigen. Dabei sollen alle Teile des Wartungssatzes erneuert werden. Danach Armatur zusammenbauen und neu justieren, wie unter Abschnitt Erste Inbetriebnahme [} 37] beschrieben ist. DM 652 ATEX H2-4.X.222 Stand 18.07.2022 www.mankenberg.com...
  • Seite 42 Alle Daten lt. Kennzeichnung der Armatur notieren und Ersatzteile und erforderliche Die Armatur muss Anleitung bei MANKENBERG anfordern, Adressen siehe Abschnitt Weitere repariert werden Informationen [} 48]. oder: Armatur zur Reparatur zum Hersteller einsenden. Adressen siehe Abschnitt Weitere Informationen [} 48].
  • Seite 43: Atex

    12 ATEX Dieses Kapitel enthält die wichtigsten Hinweise, um einen bestimmungsgemäßen und sicherheitsgerechten Betrieb im explosionsgefährdeten Bereich zu gewährleisten. 12.1 Produktgrenzen Die Zündquellenbetrachtung und Bedienungsanleitung bezieht sich ausschließlich auf den DM 652 ATEX H2 gemäß Datenblatt. Betriebstemperaturbereich bis 130 °C Druckbereich gemäß...
  • Seite 44: Bestimmungsgemäße Verwendung (Atex-Spezifisch)

    Toleranz) von der jeweiligen max. Oberflächentemperatur der gewählten Temperaturklasse abgezogen werden, um die max. zul. Betriebstemperatur für den Ex-Bereich zu ermitteln. » Umgebungstemperaturbereich Ta: -20 °C bis 130 °C » Druckstöße sind unzulässig! Wirksame Zündquellen aus adiabater Kompression sind zu verhindern! DM 652 ATEX H2-4.X.222 Stand 18.07.2022 www.mankenberg.com...
  • Seite 45: Vorhersehbare Fehlanwendung

    Maßnahmen getroffen werden. Es unterliegt der Sorgfaltspflicht des Betreibers, diese Maßnahmen zu planen und ihre Ausführung zu kontrollieren. Der Betreiber muss sicherstellen, dass: » die bestimmungsgemäße Verwendung gewährleistet ist; » ein einwandfreier, funktionstüchtiger Zustand besteht; DM 652 ATEX H2-4.X.222 Stand 18.07.2022 www.mankenberg.com...
  • Seite 46: Wartung, Instandhaltung Und Störungsbeseitigung

    In Stoßwellen und bei adiabatischer Kompression können so hohe Temperaturen auftreten, dass explosionsfähige Atmosphäre entzündet werden kann. Die Temperaturerhöhung hängt im Wesentlichen vom Druckverhältnis oder der Druckveränderung über die Zeit, nicht aber von der Druckdifferenz ab. DM 652 ATEX H2-4.X.222 Stand 18.07.2022 www.mankenberg.com...
  • Seite 47: Arbeiten An Der Geöffneten Armatur

    Messingbauteile sind Teil der ATEX-Schutzmaßnahme, in ihnen ist Blei höher als 0,1 Massenprozent enthalten, welches ein gesundheitsgefährdender Stoff ist. Mankenberg-Produkte sind keine Elektro- oder Elektronikgeräte und fallen somit nicht in den Geltungsbereich der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU (RoHS 2, Artikel 4, Abs. 1 oder Anhang I).
  • Seite 48: Reach- Und Rohs-Auskunft

    Das vorliegende Mankenberg-Produkt beinhaltet keinen Kandidatenstoff (SVHC) gemäß Kandidatenliste (REACH-VO, Artikel 33); Stand Januar 2021. 13.2 Erklärung zur RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Mankenberg-Produkte sind keine Elektro- oder Elektronikgeräte und fallen somit nicht in den Geltungsbereich der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU (RoHS 2, Artikel 4, Abs. 1 oder Anhang I). 14 Weitere Informationen Diese Anleitung, die genannten MANKENBERG-Datenblätter und weitere Informationen und Auskünfte...
  • Seite 49: Declaration Of Conformity / Konformitätserklärung

    Bereichen, innerhalb der Bedingungen: The above mentioned products of the company Mankenberg GmbH are confirmed to be in compliance with the regulations given in Directive 2014/34/EC - Equipment and protective systems intended for use in potentially explosive atmospheres, within the conditions: II 2G Ex h IIB+H2 85 °C…...
  • Seite 50 Mankenberg GmbH Spenglerstraße 99 D-23556 Lübeck | Germany @Copyright 2020 Mankenberg GmbH Alle Inhalte, insbesondere Texte, Abbildungen und Grafiken sind urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, einschließlich der Vervielfältigung, Veröffentlichung, Bearbeitung und Übersetzung, bleiben der Mankenberg GmbH vorbehalten. www.mankenberg.com...

Inhaltsverzeichnis