Seite 1
MONTAGEANLEITUNG SCHACHTTÜRDÄMPFER ED STD3 INSTALLATION INSTRUCTIONS LANDING DOOR DAMPER ED STD3 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN AMORTIGUADOR PUERTAS DE PISO ED STD3 INSTRUCTIONS D‘INSTALLATION AMORTISSEUR PORTES DE GAINE ED STD3 Abmessungen / Dimensions / Dimensiones Montageanleitung Installation instructions Instrucciones de instalación Instructions de montage...
Seite 2
Wir beraten Sie gerne! Kontaktieren Sie uns einfach! Questions? We‘ll be happy to help! Just contact us! ¿Preguntas? Estaremos encantados de ayudarle. Contacte con nosotros. Questions ? Nous vous aiderons volontiers. Contactez-nous ! DICTATOR Technik GmbH · +49 (0)821 246730 · info@dictator.de · www.dictator.de...
Seite 3
Montageanleitung - Schachttürdämpfer ED STD3 MONTAGE Der ED STD3 wird vom Schacht aus in der Türzarge montiert. Die Kolbenstange wird dabei durch ein Loch in der Türzarge gesteckt, so dass beim Schließen die Aufzugtür auf die Kolben- stange trifft. Der Schachttürdämpfer wird an 3 Punkten mit der Zarge verschraubt: 2 Befestigungsbohrungen in der Frontplatte 1 Befestigungsbohrung in der hinteren Lasche am Gehäuse...
Seite 4
Installation instructions - Landing door damper ED STD3 INSTALLATION The ED STD3 is inserted from the lift shaft into the door frame so that the piston rod points through a hole in the frame to the door and hits the closing lift door.
Seite 5
Instrucciones de instalación - Amortiguador puertas de piso ED STD3 INSTALACIÓN Montar el ED STD3 desde el recinto en el marco de la puerta. El vástago del pistón se empuja a través de un orificio en el marco de la puerta para que la puerta del ascensor se encuentre con el vástago del pistón al cerrarse.
Seite 6
Instructions de montage - Amortisseur de portes de gaine ED STD3 INSTALLATION On monte l’ED STD3 de la gaine dans l’huisserie. La tige sort par un trou dans l’huisserie de manière que la porte d’ascenseur fermante heurte la tige. Il y a trois points pour fixer l’amortisseur de porte de gaine à l’huisserie : 2 perçages de fixation dans la plaque frontale,...