Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
instructions for use
Mode d' e mploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzingen
instrucciones para el uso
instruções de utilização
Οδηγίες χρήσης
инструкции по эксплуатации
MACCHINA DA CAFFÈ
MACHINE À CAFÉ
KAFFEEMASCHINE
KOFFIEZETAPPARAAT
MÁQUINA DE CAFÉ
ΜΗΧΑΝΗ ΓΙΑ ΚΑΦΈ
EKSPRES DO KAWY
használati utasítás
návod k pouÏit
КАФЕ МАШИНА
instrukcja obsługi
Bruksanvisning
APARAT ZA KAVU
Brugsanvisning
käyttöohjeet
APARAT ZA KAVO
APARAT DE PREPARAT CAFEA
‫تعليمات االستعمال‬
kullanım talimatları
coffee Maker
cafeterie
kaffeeMaSchine
koffiezetter
cafetera
cafeteira
EC885
Μηχανή για καφέ
Машина кофе
COFFEE MAKER
CAFETERA
KAFFEMASKIN
KAFFEMASKIN
KAFFEMASKINE
KAHVINKEITIN
КОФЕМАШИНА
КОФЕ ЖАСАҒЫШ
KÁVÉFŐZŐGÉP
KÁVOVAR
KÁVOVAR
aparat za kavu
StroJ na pŘÍpravu
prÍStroJ na prÍpra
Sk
ekSpreS do kawY
CAFETIERA
kaffeMaSkin
kaffeMaSkine
kahvinkeitin
aparat za kavu
hr
aparat za kavo
SL
КАВОВАРКА
кафеМашина
BG
aparat pentru caf
ro
‫ماكينة قهوة‬
kahve MakinaSi

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DeLonghi Dedica Arte EC885

  • Seite 1 coffee Maker instructions for use cafeterie Mode d’ e mploi kaffeeMaSchine Bedienungsanleitung koffiezetter Gebruiksaanwijzingen cafetera instrucciones para el uso cafeteira instruções de utilização EC885 Μηχανή για καφέ Οδηγίες χρήσης Машина кофе инструкции по эксплуатации MACCHINA DA CAFFÈ COFFEE MAKER MACHINE À CAFÉ KAFFEEMASCHINE KOFFIEZETAPPARAAT CAFETERA...
  • Seite 2 pag. 6 page 14 pag. 23 S. 31 pag. 40 pág. 49 pág. 57 σελ 66 -бет sid. 75 sid. 83 sid. 91 siv. 99 стр.107 old. 126 str. 134 str. 142 str. 150 стр. 158 pag. 167 str. 176 pag.
  • Seite 3 Decalcificante per macchine da caffè Descaler for coffee machines Détartrant pour machines à café Entkalker für Kaffeemaschinen De’Longhi Appliances s.r.l. Via L. Seitz, 47 31100 Treviso - ITALY Tel. +39 0422 4131 5413218631/04.15...
  • Seite 6 3. Distribuire uniformemente il caffè macinato e premerlo Per maggiori informazioni, visita Delonghi.com. leggermente con il pressino (C6) (fig. 13). Assicurarsi che il Filtro addolcitore caffè sia a livello dopo la pressatura. Potrebbe essere neces- sario aggiungere altro caffè.
  • Seite 7 7. L’apparecchio procede e interrompe automaticamente 6. L’apparecchio procede e interrompe automaticamente l’ e rogazione. l’ e rogazione. 8. Per sganciare il portafiltro, ruotare l’impugnatura da destra 7. Per sganciare il portafiltro, ruotare l’impugnatura da destra a sinistra. a sinistra. Nota bene: 5.1 Scegliere la cialda •...
  • Seite 8 • Per ottenere una schiuma densa e omogenea, utilizzare 7. COME FARE IL CAPPUCCINO latte a temperatura di frigorifero (circa 5°C). 1. Per utilizzare bicchieri alti, rimuovere la vaschetta racco- • Quando la macchina è pronta a schiumare il latte, prima di gligocce (A9) e poggiare il bicchiere sull’apposito vassoio procedere, mettere un contenitore vuoto sotto la lancia e (A10) (fig.
  • Seite 9 9. MENÙ IMPOSTAZIONI Premere 1. Entrare nel menù: per selezionare 9 Mantenere premuto minuti seconds il tasto per 10 Auto-spe- Premere secondi, finchè i tre gnimento selezionare tasti lampeggiano in 30 minuti sequenza: Premere per selezionare 3 2. Selezionare l’impostazione da regolare Imposta- Premere per selezio- Premere per...
  • Seite 10 • Per la pulizia della macchina non usare solventi, detergenti Filtro cialde abrasivi o alcool. Risciacquare con acqua corrente. Assicurarsi che i fori non siano • Non utilizzare oggetti metallici per togliere le incrostazioni ostruiti. Se necessario, pulire con un ago (fig. 29-31). o i depositi di caffè, perché...
  • Seite 11 È ora necessario procedere con il risciacquo. 7. Svuotare il recipiente utilizzato per la raccolta del liquido decalcificante e riporlo sotto gli erogatori. up to MAX level 3. Mantenere premuto il tasto per 10 secondi, finchè le 3 spie lampeggiano in sequenza. 4.
  • Seite 12 Spie Operazione Significato Il serbatoio acqua è vuoto o la macchina Le spie lampeggiano velocemente. Fare non eroga caffè riferimento al cap. “3. Prima messa in funzione dell’apparecchio” È richiesta la funzione vapore Spia lampeggiante: l’apparecchio si sta riscaldando per erogare vapore Spia fissa: l’apparecchio è...
  • Seite 13 Problema Causa Soluzione La crema del caffè è chia- Il caffè macinato è poco pressato Aumentare la pressatura del caffè macinato ra (scende velocemente dal La quantità di caffè macinato è scarsa Aumentare la quantità di caffè macinato beccuccio) La macinatura del caffè è grossa Utilizzare solo caffè...
  • Seite 14 3. Distribuer uniformément le café moulu et le presser légère- ment avec le tasse-mouture (C6) (fig. 13). S’assurer que le Pour de plus amples informations, visitez Delonghi.com. café est à niveau après le tassage. Il se peut qu’il soit néces- Filtre adoucisseur saire d’ajouter encore du café.
  • Seite 15 7. L’appareil procède à la préparation et interrompt automati- 5. S’assurer que les voyants relatifs aux touches de distribu- quement la distribution. tion du café sont allumés, puis appuyer sur la touche de 8. Pour décrocher le porte-filtre, tourner la poignée de droite distribution (B1).
  • Seite 16 • Pour quitter la fonction vapeur, appuyer sur n'importe Quantité Quantité programmable quelle touche. Les voyants clignotent, ce d’usine qui indique qu’il faut procéder au cycle de refroidissement. 35 ml de ≃15 à ≃90 ml • Nous conseillons de débiter de la vapeur pendant 60 secondes maximum.
  • Seite 17 4. Pour interrompre l’ é coulement d’ e au chaude tourner la ma- Appuyer nette sur la position 0. pour sé- Nous conseillons de débiter de la vapeur lectionner la du- pendant 60 secondes maximum. reté Basse Appuyer 9. MENU PARAMÈTRES Dureté...
  • Seite 18 • Après chaque utilisation, rincer abondamment le filtre à 5. Les voyants clignotent pour indiquer que la l’ e au courante (fig. 27), puis appuyer sur le filtre perforé manette vapeur doit être refermée (symbole ○). pour s’assurer qu’il est inséré correctement dans son loge- Une fois la manette vapeur fermée, l’appareil est prêt à...
  • Seite 19 8. Vider le récipient utilisé pour la récupération du liquide dé- Pour effectuer le détartrage tartrant et le remettre sous les buses. Détartrant Détartrant De’Longhi Récipient Capacité 1 l Temps ~25min 1. Il est temps d’ e ffectuer le détartrage lorsque le voyant de couleur orange clignote.
  • Seite 20 13. SIGNIFICATION DES VOYANTS Voyants Opération Description Allumage de l’interrupteur ON/OFF L’appareil effectue un autodiagnostic, signalé par le clignotement en séquence des voyants L'appareil est allumé Voyants clignotants : l’appareil est en train de chauffer pour faire le café Voyants fixes  : l’appareil est prêt pour faire le café...
  • Seite 21 Problème Cause Solution Le café espresso goutte sur les Le porte-filtre est mal inséré ou est sale Fixer correctement le porte-filtre et le tourner à bords du porte-filtre et non des fond avec force orifices Le joint de la chaudière espresso a perdu Faire remplacer le joint de la chaudière espresso par son élasticité...
  • Seite 22 Problème Cause Solution La machine ne distribue aucune Absence d’ e au dans le réservoir Remplir le réservoir d'eau boisson et tous les voyants Le réservoir est mal inséré et les clapets Enfoncer légèrement le réservoir pour ouvrir les clignotent pendant quelques sur le fond ne sont pas ouverts clapets sur le fond secondes...
  • Seite 23 4. Remove any excess coffee from the rim of the filter holder and attach it to the appliance (fig. 7). For more information, visit www.delonghi.com. 5. Place the cup or cups under the filter holder spouts Water softener filter 6.
  • Seite 24 Please note: The ESE standard is a system accepted by leading pod producers • For correct operation, before filling with ground coffee, and enables espresso coffee to be prepared simply and cleanly. make sure there are no coffee residues left in the filter from Please note: the last time you made coffee.
  • Seite 25 3. Wait until the steam wand has cooled down. To ensure the 5. Place the jug under the steam wand (A11). Immerse the wand works efficiently over time, use the special cleaning wand and turn the dial to the position (fig. 19). tool (C7) to make sure the holes are not blocked (fig.
  • Seite 26 • After 15 seconds of inactivity, the machine automatically Press exits the settings menu and is ready for use. to select Low 10. DEFAULT VALUES (RESET) temperature This resets the machine to the default values. Proceed as follows: Press 1. Position the steam wand (A11) on the drip tray (A9); Medi- select 2.
  • Seite 27 mug or glass tray (A10), clean with water, dry and put back • Use De’Longhi descaler only. Using unsuitable descaler and/or performing descaling incorrectly may result in in the machine; faults not covered by the manufacturer’s guarantee. 3. Put the drip tray back in place. •...
  • Seite 28 8. Empty the recipient used to collect the descaler solution 10. Make sure the steam dial is in the e position, then and reposition it under the spouts. press the button to start rinsing. During descaling, close the steam dial from time to time to deliver small quan- tities of water from the coffee spouts to clean the coffee circuit.
  • Seite 29 14. TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution Espresso coffee is not delivered No water in the tank Fill the tank any more The holes in the filter holder are blocked Clean the filter holder spout holes The filter is blocked, or the perforated Clean as described in section “11.2 Cleaning the filter is missing coffee filters”...
  • Seite 30 Problem Cause Solution After delivering coffee, the filter Insert the filter holder again, deliver coffee, then remains attached to the boiler remove the filter holder outlet The appliance does not make No water in the tank Fill the tank with water any beverage and the lights The tank has been inserted incorrectly Press the tank down lightly to open the valves on...
  • Seite 31 1. Setzen Sie das Sieb für Kaffeepulver (C2) oder (C3) in den Reinigungszubehör Siebträger (C1) ein (Abb. 11). Für weitere Informationen besuchen Sie bitte Delonghi.com. 2. Füllen Sie das Sieb mit Kaffeepulver (Abb. 12). Verge- Wasserfilter wissern Sie sich, dass der Kaffee fein gemahlen und speziell EAN: 8004399327252 für Espresso ist.
  • Seite 32 5. ZUBEREITUNG VON ESPRESSO MIT 4. Streichen Sie überschüssigen Kaffee vom Rand des Siebträ- gers und rasten Sie den Siebträger an der Kaffeemaschine KAFFEEPADS ein (Abb. 7): 1. Setzen Sie das Pad-Sieb (C4) in den Siebträger (C1) ein 5. Stellen Sie die Tasse oder die Tassen unter die Ausgüsse des (Abb.
  • Seite 33 gabe vollständig beendet ist, bevor Sie das Milchkännchen 3. Die Kaffeemaschine beginnt mit der Kaffeeausgabe und die entnehmen. andere Taste für die Kaffeeausgabe blinkt, wodurch ange- 10. Die aufgeschäumte Milch in die Tassen mit dem zuvor zu- zeigt wird, dass sich die Kaffeemaschine im Programmier- bereiteten Espresso gießen.
  • Seite 34 ig, wodurch angezeigt wird, dass der Kessel abgekühlt werden muss, um die richtige Temperatur für die Zubereitung von Es- Drücken, presso zu erreichen. Dazu wie folgt vorgehen: um die niedri- ge Temperatur • stellen Sie einen Behälter unter den Milchaufschäumer; •...
  • Seite 35 gang durchzuführen, wie im Kapitel “3. Erste Inbetrieb- 3. Das Menü verlassen nahme des Gerätes” erläutert. Nach 15 Minuten Nichtgebrauch verlässt die Kaffeemaschine Gefahr! das Menü Einstellungen automatisch. • Während der Reinigung die Kaffeemaschine nie ins Wasser tauchen: es handelt sich um ein Elektrogerät. Hinweis: •...
  • Seite 36 11.3 Reinigung des Kaffeeauslaufs Führen Sie alle 200 Kaffees einen Spülvorgang durch, indem Sie etwa 0.5 l Wasser über den Auslauf ausgeben (drücken Sie die up to Taste für die Kaffeeausgabe, ohne Kaffeepulver zu verwenden). MAX level 11.4 Sonstige Reinigungen 1.
  • Seite 37 9. Die Kaffeemaschine ist für den Spülvorgang mit frischem 11. Führen Sie einen zweiten Spülgang von Punkt 7 bis 9 und sauberem Wasser bereit. Den Wassertank entnehmen, durch, bei dem Sie auch den Filter einsetzen (wenn er zuvor leeren, mit fließendem Wasser ausspülen, bis zum Füll- eingesetzt war).
  • Seite 38 14. BETRIEBSSTÖRUNGEN Problem Ursache Abhilfe Der Espresso läuft nicht mehr Kein Wasser im Tank Den Tank füllen heraus Die Löcher der Ausgüsse des Siebträgers Die Löcher der Ausgüsse des Siebträgers reinigen sind verstopft Das Sieb ist verstopft oder das gelochte Die Reinigung gemäß...
  • Seite 39 Problem Ursache Abhilfe Die Crema des Kaffees ist dun- Das Kaffeepulver wurde zu stark gepresst Das Kaffeepulver weniger pressen kel (der Kaffee läuft zu langsam Zu viel Kaffeepulver Weniger Kaffeepulver verwenden aus dem Ausguss) Das Duschsieb des Brühkessels ist Die Reinigung gemäß den Angaben im Abschnitt verstopft durchführen “11.3 Reinigung des Kaffeeauslaufs”...
  • Seite 40 (C1) (afb. 11). aanbevolen door de fabrikant 2. Vul de filterzeef met gemalen koffie (afb. 12). Gebruik een Ga voor meer informatie naar de website Delonghi.com. fijn gemalen koffie, specifiek voor espresso. Verzachtingsfilter 3. Verdeel de gemalen koffie gelijkmatig en druk enigszins EAN: 8004399327252 aan met de koffiestamper (C6) (afb.
  • Seite 41 6. Controleer of de lampjes voor koffieafgifte branden en druk 3. Bevestig de filterhouder op de machine (afb. 7). 4. Plaats het kopje onder de tuitjes van de filterhouder. dan op de toets (B1) of (B3). 5. Controleer of de lampjes voor koffieafgifte branden en druk 7.
  • Seite 42 • Druk op een willekeurige toets om de functie stoom af te Hoeveelheid Programmeerbare sluiten. De lampjes knipperen om aan te fabrieksin- hoeveelheid geven dat de cyclus voor afkoeling moet worden verricht. stelling • Wij raden aan de afgifte van stoom niet 35 ml van ≃15 tot ≃90 ml langer te laten duren dan 60 seconden.
  • Seite 43 3. Draai de regelknop (A12) naar de stand . Het hete Druk op water wordt uit het stoompijpje afgegeven. voor de selectie 4. Om de afgifte van heet water te onderbreken, moet de van de Lage knop naar de stand 0 worden gedraaid. hardheid Wij raden aan de afgifte niet langer te laten Druk op...
  • Seite 44 3. Plaats het drupbakje vervolgens terug. 5. De lampjes knipperen om aan te geven dat 11.2 Reiniging van de filterzeven de stoomregelknop dichtgedraaid moet worden (symbool ○). De filterzeven zijn vervaardigd voor het verkrijgen van de best Na het dichtdraaien van de stoomknop is het apparaat klaar voor mogelijke romige koffie.
  • Seite 45 12. ONTKALKING koffiezetapparaat te verwijderen , tot het reservoir leeg Let op! • Lees voorafgaand aan het gebruik de aanwijzingen en het eti- Opgelet: ket van de ontkalker (C9), zoals aangegeven op de verpakking Om gedurende de ontkalking ook het koffiecircuit te reinigen, van het product.
  • Seite 46 13. BETEKENIS VAN DE LAMPJES Lampjes Handeling Betekenis Activering van de AAN/UIT schakelaar Het apparaat voert een zelfdiagnose uit, gesignaleerd door het afwisselend knip- peren van de lampjes Het apparaat is ingeschakeld Knipperende lampjes: het apparaat wordt voorverwarmd voor het zetten van koffie Continu brandende lampjes: het apparaat is klaar voor het zetten van koffie...
  • Seite 47 Probleem Oorzaak Oplossing De espresso druppelt over de De filterhouder is niet goed geplaatst of Bevestig de filterhouder correct en draai hem ste- rand van de filterhouder in is vuil vig tot aan de uiterste stand vast plaats van door de gaatjes De pakking van de ketel espresso is niet Laat de pakking van de ketel espresso vervangen meer elastisch of is vuil...
  • Seite 48 Probleem Oorzaak Oplossing De machine geeft geen dranken Geen water in het reservoir Vul het waterreservoir af en alle lampjes knipperen Het reservoir is niet goed geplaatst en de Druk het reservoir enigszins aan zodat de ventielen gedurende enkele seconden ventielen op de bodem zijn niet geopend op de bodem geopend worden De sproeier van de ketel is verstopt...
  • Seite 49 Podría ser necesario añadir más café. Para más información, visita Delonghi.com. Filtro ablandador 4. Quite el exceso de café del borde del portafiltro y enganche este último en la máquina (fig. 7).
  • Seite 50 8. Para desenganchar el portafiltro, gire el mango de derecha 7. Para desenganchar el portafiltro, gire el mango de derecha a izquierda. a izquierda. Nota Bene: 5.1 Elección de la pastilla • Para un funcionamiento correcto, antes de echar el café Utilice las pastillas que respeten la norma ESE: esta aparece en molido, asegúrese de que en el filtro no hayan quedado los envases con la siguiente marca.
  • Seite 51 • Para obtener una espuma espesa y homogénea, utilice 7. CÓMO SE PREPARA EL CAPUCHINO leche a temperatura de nevera (5°C aproximadamente). 1. Para poder utilizar vasos grandes, saque la bandeja recoge- • Cuando la máquina está lista para espumar la leche, antes gotas (A9) y apoye el vaso en la correspondiente bandeja de proceder, coloque un recipiente vacío debajo de la vari- (A10) (fig.
  • Seite 52 9. MENÚ CONFIGURACIONES Pulse 1. Entre en el menú: para seleccionar Mantenga pulsado el 9 minutos seconds botón durante 10 Autoapa- Pulse para segundos, hasta que los gado seleccionar 30 tres botones parpadeen minutos en secuencia: Pulse para seleccionar 2. Seleccione la configuración a regular 3 horas Configura- Pulse para seleccio-...
  • Seite 53 Atención! 5. Reinserte el filtro perforado en su soporte y presione a • Ningún componente o accesorio de la cafetera se puede fondo (fig. 28). lavar en el lavavajillas. Filtro cápsulas • Para limpiar la cafetera no use disolventes ni detergentes Enjuague con agua corriente.
  • Seite 54 3. Vierta el descalcificador en el depósito, diluyendo el descal- Ahora es necesario proceder con el enjuague. cificador suministrado con agua (llene el depósito hasta el 8. Vacíe el recipiente utilizado para recoger el líquido descalci- nivel MAX) (fig. 33) ficador y póngalo bajo los surtidores.
  • Seite 55 Indicadores Operación Significado El aparato está encendido Indicadores intermitentes: el aparato se está calentando para hacer café Indicadores fijos: el aparato está listo para hacer café Botón de vapor abierto Indicadores intermitentes: cierre el botón de vapor Se requiere el ciclo de enfriamiento Proceder como se indica en el apdo.
  • Seite 56 Problema Causa Solución El portafiltro no se engancha en Se ha echado demasiado café en el filtro Utilice el medidor suministrado y asegúrese de que el aparato usa el filtro correcto para el tipo de preparación. La crema del café es clara (cae El café...
  • Seite 57 Poderá ser necessá- recomendados pelo fabricante rio adicionar outro café. Para mais informações, consulte a Delonghi.com. 4. Retire o eventual excesso de café da borda do porta-filtro e Filtro amaciador engate este último na máquina (fig. 7).
  • Seite 58 7. O aparelho avança e interrompe automaticamente a 6. O aparelho avança e interrompe automaticamente a extração. extração. 8. Para desengatar o portafiltro, rode o punho para a direita 7. Para desengatar o portafiltro, rode o punho para a direita e para a esquerda.
  • Seite 59 • Quando a máquina estiver pronta para espumar o leite, 7. COMO FAZER O CAPPUCCINO coloque um recipiente vazio sob a lança de vapor e abra o 1. Para utilizar copos altos, remova a bandeja de recolha de manípulo de vapor durante alguns segundos para eliminar pingos (A9) e apoie os copos no respetivo tabuleiro (A10) todo o ar do circuito de vapor.
  • Seite 60 9. MENU DE CONFIGURAÇÕES Prima 1. Entre no menu: para selecionar 9 Mantenha premido o minutos seconds botão durante Desligar Prima 10 segundos até os três automático para selecionar botões piscarem em 30 minutos sequência: Prima para selecionar 3 2. Selecione a configuração a regular horas Configu- Prima para selecio-...
  • Seite 61 • Para a limpeza da máquina, não utilize solventes, deter- Filtro pastilhas gentes abrasivos ou álcool. Lave bem com água corrente. Certifique-se de que os orifícios • Não utilize objetos metálicos para retirar incrustações ou não estão obstruídos. Se necessário, limpe com uma agulha (fig. depósitos de café, porque podem riscar as superfícies me- 29-31).
  • Seite 62 3. Verta a solução descalcificante no reservatório, diluindo o É agora necessário proceder a um enxaguamento. descalcificante fornecido com água (encha o reservatório 8. Esvaziar o depósito usado para a recolha do líquido descal- até ao nível MÁX) (fig. 33) cificante e voltar a colocá-lo sob os dispensadores.
  • Seite 63 Indicadores luminosos Operação Significado O aparelho está ligado Indicadores luminosos a piscar: o apare- lho está a se aquecer para fazer café Indicadores luminosos fixos: o aparelho está pronto para fazer café Botão do vapor aberto Indicadores intermitentes: volte a fechar o manípulo do vapor É...
  • Seite 64 Problema Causa Solução O café expresso pinga das bor- O porta-filtro está mal inserido ou está Encaixar o porta-filtro corretamente e girá-lo até o das do porta-filtro e não através sujo fim com força dos furos A guarnição da caldeira de expresso per- Substituir a guarnição da caldeira de expresso deu elasticidade ou está...
  • Seite 65 Problema Causa Solução A máquina não extrai nenhuma Falta de água no reservatório Encher o reservatório de água bebida e todos os indicadores O depósito está mal inserido e ad válvula Pressionar levemente o depósito de modo a abir as luminosos piscam durante al- no fundo não estão abertas válvulas em seu fundo...
  • Seite 66 κλείστρο (C1) (εικ. 11). κατασκευαστή 2. Γεμίστε το φίλτρο με αλεσμένο καφέ (εικ. 12). Βεβαιωθείτε Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε το Delonghi.com. ότι ο καφές είναι λεπτά αλεσμένος, ειδικά για εσπρέσο. Φίλτρο αποσκλήρυνσης 3. Απλώστε ομοιόμορφα τον αλεσμένο καφέ και πιέστε τον...
  • Seite 67 5. Τοποθετήστε το φλιτζάνι ή τα φλιτζάνια κάτω από τα στόμια 2. Τοποθετήστε την ατομική μερίδα κεντράροντάς την όσο το του κλείστρου δυνατό περισσότερο επάνω στο φίλτρο (εικ. 15). Ακολου- 6. Βεβαιωθείτε ότι οι λυχνίες που αντιστοιχούν στα κουμπιά θείτε πάντα τις οδηγίες στη συσκευασία των μερίδων για τη παροχής...
  • Seite 68 Προσοχή: λυχνία αναβοσβήνει για να δείξει ότι η ποσότητα έχει απο- • Για την προετοιμασία περισσότερων καπουτσίνο, θα πρέπει θηκευτεί σωστά. να κάνετε πρώτα όλους τους καφέδες και μόνο στο τέλος να Εργοστασιακή Προγραμματιζόμενη ετοιμάσετε το αφρόγαλα για όλους τους καπουτσίνο. ποσότητα...
  • Seite 69 8. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΖΕΣΤΟΥ ΝΕΡΟΥ Πατήστε 1. Τοποθετήστε ένα δοχείο κάτω από το ακροφύσιο ατμού (A11). για να επιλέξτε 2. Περιμένετε έως ότου οι λυχνίες παροχής καφέ (B1) και (B3) Χαμηλή τη ανάψουν. σκληρότητα 3. Περιστρέψτε τον διακόπτη (A12) στη θέση .
  • Seite 70 θαρίστε τη με νερό, στεγνώστε την και ξαναβάλτε τη στη 5. Οι λυχνίες και αναβοσβήνουν επισημαίνοντας θέση της. ότι ο διακόπτης ατμού πρέπει να ξανακλείσει (σύμβολο ○). 3. Τοποθετήστε ξανά το δίσκο συλλογής σταγόνων. Μόλις κλείσει ο διακόπτης ατμού, η συσκευή θα είναι έτοιμη προς 11.2 Καθαρισμός...
  • Seite 71 12. ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ αλάτων από το εσωτερικό της μηχανής του καφέ μέχρι να αδειάσει το δοχείο. Προσοχή! • Πριν από τη χρήση, διαβάστε τις οδηγίες και την ετικέτα του Προσοχή: αφαλατικού (C9) που αναγράφονται στη συσκευασία του. Κατά τη διάρκεια της αφαλάτωσης, για να καθαριστεί και το κύ- •...
  • Seite 72 13. ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΤΩΝ ΛΥΧΝΙΩΝ Λυχνίες Ενέργεια Επεξήγηση Έναυση του διακόπτη ON/OFF Η μηχανή προχωρά σε αυτοδιάγνωση που επισημαίνεται από τις λυχνίες που αναβο- σβήνουν διαδοχικά Η συσκευή είναι αναμμένη Λυχνίες που αναβοσβήνουν: η συσκευή θερμαίνεται για να δώσει καφέ Λυχνίες σταθερά αναμμένες: η μηχανή είναι έτοιμη...
  • Seite 73 ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΕΠΙΛΥΣΗ Ο καφές εσπρέσο στάζει από τις Η θήκη φίλτρου δεν έχει τοποθετηθεί Στερεώστε σωστά τη θήκη φίλτρου και στρέψτε την άκρες της θήκης φίλτρου αντί σωστά ή είναι βρώμικη μέχρι τέλους με δύναμη για τις οπές Η φλάντζα του βραστήρα εσπρέσο Αντικαταστήστε...
  • Seite 74 ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΕΠΙΛΥΣΗ Η μηχανή δεν φτιάχνει κανένα Έλλειψη νερού στο δοχείο Γεμίστε το δοχείο νερού ρόφημα και όλες οι λυχνίες Το δοχείο δεν έχει τοποθετηθεί σωστά Πιέστε ελαφρά το δοχείο έτσι ώστε να ανοίξει τις αναβοσβήνουν για μερικά και οι βαλβίδες στη βάση του δεν είναι βαλβίδες...
  • Seite 75 1.4 Rengjøringstilbehør medfølger ikke, kaffe. anbefalt av produsenten 4. Fjern eventuelle kafferester på kanten av filterholderen og For ytterligere informasjon henvises det til Delonghi.com. hekt denne på maskinen (fig. 7). Avherdingsfilter 5. Sett koppen eller koppene under tutene på filterholderen EAN: 8004399327252 6.
  • Seite 76 • Mens maskinen tilbereder kaffe, kan flyten stanses når som helst ved å trykke på uttakstasten som ble trykket tidligere. • Når man bruker kaffeputer kan man foreta et enkelt • Så snart tilberedelsen er ferdig, og dersom man vil øke uttak av gangen.
  • Seite 77 • Sett dampbryteren i åpen stilling for å skille ut damp og 6. For å skumme melken setter man dampdysen i kontakt med melkens overflate slik at luften blandes sammen med varmt vann. Lampen blinker (fig. 23). melken og dampen •...
  • Seite 78 • dryppeskålen (A9) Trykk på • Kaffefiltrene (C2), (C3) og (C4). for å velge Lav • Kaffeuttaket (A5) • vannbeholder (A3) hardhet. • Damplansen (A11) som forklart i kapittel “7.2 Rengjøring av dampdysen”; Trykk på Vannhardhet OBS!! for å velge Mid- •...
  • Seite 79 2. Skyll filtrene i rennende vann (fig. 31). 2. Se til at filterholderen ikke er påsatt, og sett en beholder under 3. Se til at hullene ikke er blitt tilstoppet. Rengjør med en nål uttaket for varmtvann og under bryggeenheten (fig. 32). hvis nødvendig (fig.
  • Seite 80 9. Maskinen er klar for skylling med friskt og rent vann. Ta 11. Foreta enda en skylling ved å følgen punkt 7 til 9 og sett inn ut vanntanken, tøm og skyll med rennende vann, fyl opp filteret (hvis det brukes). til MAX-nivå...
  • Seite 81 14. DERSOM NOE IKKE FUNGERER Problem Årsak Løsning Det skilles ikke ut espresso Mangler vann i beholderen Fyll beholderen Sporene i filterholderen er tette Rengjør tutene på filterholderen Filter er tilstoppet eller filter med hull Utfør rengjøring slik som vist i par. “11.2 Reng- mangler jøring av kaffefilter”...
  • Seite 82 Problem Årsak Løsning Etter at det er blitt tilbe- Sett inn filterholderen, la det renne ut kaffe, ta der- redt kaffe sitter filteret fast i etter ut filterholderen bryggeenheten Maskinen tilbereder ingen Mangler vann i beholderen Fyll opp vannbeholderen drikk og alle lampene blinker Beholderen er ikke satt inn korrekt og Press beholderen inn slik at ventilene åpner seg noen sekunder...
  • Seite 83 Det kan vara nödvändigt att tillsätta mer kaffe. rekommenderas av tillverkaren 4. Ta bort eventuellt överflöd av kaffe från filterhållaren och För ytterligare informationer, besök Delonghi.com. haka fast denna på maskinen (fig. 7). Avhärdningsfilter 5. Placera koppen eller kopparna under filterhållarens...
  • Seite 84 8. För att haka av filterhållaren, vrid handtaget från höger till 6. Apparaten fortsätter avbryter automatiskt vänster. dispenseringen. Obs: 7. För att haka av filterhållaren, vrid handtaget från höger till • För korrekt funktion, kontrollera alltid att det inte finns vänster.
  • Seite 85 7.2 Rengöring av ångröret Bered espressokaffet som beskrivs i de föregående avsnit- 1. Efter varje användning, avlägsna mjölkresterna från ångrö- ten, med användning av tillräckligt stora koppar. ret med en trasa (fig. 20). För en djup rengöring, rekommen- 3. Fyll mjölkkannan med färsk mjölk vid kylskåpstemperatur deras det att använda Eco MultiClean: säkerställer hygienen (fig.
  • Seite 86 2. Välj inställning att justera 3. Lämna menyn Motsva- Tryck in för att välja Tryck in för Efter 15 sekunders inaktivitet, går maskinen automatiskt ut ur rande inställningen att ändra inställningsmenyn. inställning inställningen Observera: • Indikationslampan som motsvara den ändrade inställning- en blinkar snabbt för att ange bekräftelse av ändringen.
  • Seite 87 11.1 Rengöring av droppkaret 11.5 Renöring av vattentanken Varning! 1. Rengör vattentanken regelbundet (ungefär en gång i mån- Droppkaret är utrustat med en flytande indikator (i röd färg) aden) och vid varje byte av avhärdningsfiltret (om förutsett) , som visar vattennivån i dess innehåll. Innan denna indikatorn vattentanken med en fuktig duk och lite milt diskmedel;...
  • Seite 88 9. Maskinen är klar för sköljningen med färskt och rent vatten. 4. Håll knappen intryckt i 10 sekunder, tills de 3 indika- Dra ut vattentanken, töm den, skölj den med rinnande vat- tionslamporna blinkar i sekvens. ten, fyll den till MAX-nivå med färskt vatten (fig. 34) och för 5.
  • Seite 89 Indikationslampor Åtgärd Innebörd Apparaten är påslagen Blinkande indikationslampor: apparaten värms upp för att bereda kaffe Indikationslampor med fast ljus: appara- ten ä redo för att bereda kaffe Ångvred öppet Blinkande indikationslampor: stäng ångvredet En avkylningscykel krävs Fortsätt enligt beskrivningen i avs. “7.3 Kylcykel”.
  • Seite 90 Orsak Lösning Filterhållaren hakar inte fast på För mycket kaffe har hällts i filtret Använd det medföljande filtret och försäkra dig att apparaten du använder rätt filter för beredningen Krämen på kaffet är ljus (kaffet Det malna kaffet har pressats för lite Öka pressningen av det malna kaffet rinner snabbt från munstycket) Mängden malet kaffe är otillräcklig...
  • Seite 91 4. Fjern eventuelt overskydende kaffe fra kanten af lterhol- anbefalet af producenten deren og hægt sidstnævnte til maskinen (fig. 7). 5. Placér koppen eller kopperne under filterholderens studser For mere information, besøg Delonghi.com. 6. Sørg for, at kontrollamperne til kaffeknapperne er tændt, og Kalkfilter EAN: 8004399327252 tryk derefter på...
  • Seite 92 • Du kan på et hvilket som helst tidspunkt afbryde kaffema- • Du kan på et hvilket som helst tidspunkt afbryde kaffema- skinen, mens den brygger kaffe, ved at trykke på bryggek- skinen, mens den brygger kaffe, ved at trykke på bryggek- nappen, som der blev trykket på...
  • Seite 93 • åbn dampknappen for at udlede damp og varmt vand: lam- 6. For at skumme mælken skal du placere dampdysen på mælkens overflade. Derved blandes luften med mælken blinker (fig. 23); og dampen • når lamperne ( ) blinker, er kedlen kølet af: 7.
  • Seite 94 • drypbakken (A9) Tryk på • kaffefiltrene (C2), (C3) og (C4); • kaffebryggeren (A5); for at vælge hård- • vandbeholderen (A3); heden Lav • damprøret (A11) som vist i kapitlet “7.2 Rengøring af Vandets dampdyse”; Tryk på hårdheds- Advarsel! at vælge hårdhe- grad •...
  • Seite 95 5. Sæt det perforerede filter tilbage i lejet og tryk det helt ned 2. Kontrollér at filterholderen ikke er hægtet på og placer en (fig. 28). beholder under varmtvandsudløbet og under kedlens si Filter til pods (fig. 32). Skyl med rindende vand. Sørg for, at hullerne ikke er blokeret. 3.
  • Seite 96 10. Kontrollér at dampknappen er i position og tryk derefter på knappen for at starte skylningen. Under afkalkning, for også at rense kaffekredsløbet lukkes dampknap- pen fra tid til anden for at udlede små mængder afkalkningsmid- del fra kaffebryggeren. 11. Udfør en anden skylning fra punkt 7 til 9, og indsæt også filteret (hvis det tidligere er indsat).
  • Seite 97 14. HVIS NOGET IKKE VIRKER Problem Årsag Løsning Der løber ikke længere espres- Der mangler vand i vandbeholderen Fyld vandbeholderen op sokaffe ud Hullerne i filterholderen er tilstoppede Rens hullerne i filterholderens studser Filteret er tilstoppet, eller det perforere- Gør det rent som beskrevet i afsn. “11.2 Rengøring de filter mangler af kaffefiltrene”...
  • Seite 98 Problem Årsag Løsning Maskinen brygger ingen drik- Der mangler vand i vandbeholderen Fyld vandbeholderen op kevarer, og alle kontrollamper Vandbeholderen sidder ikke rigtigt, og Tryk let på vandbeholderen for at åbne ventilerne blinker i et par sekunder ventilerne på dens bund er ikke åbne på...
  • Seite 99 4. Poista mahdollinen liika kahvi suodatinkupin reunalta ja kiinnitä tämä keittimeen (kuva 7). toimitukseen 5. Aseta kuppi tai kupit suodatinkupin suutinten alle Lue lisää sivulta Delonghi.com. 6. Varmista, että kahvin annostelunäppäinten merkkivalot Pehmennyssuodatin EAN: 8004399327252 palavat ja paina sitten annostelunäppäintä...
  • Seite 100 Tärkeää: ESE on suurimpien nappivalmistajien hyväksymä standardijärjestel- • Oikeaoppisen toiminnan takaamiseksi ennen kahvijauheen mä, ja sen avulla espresson valmistus sujuu yksinkertaisesti ja siististi. lisäystä on aina tarkistettava, ettei suodattimessa ole jää- Tärkeää: miä aiemmin uutetusta kahvijauheesta. • Kun nappeja käytetään, yksi annostelu voidaan •...
  • Seite 101 tulee jäähdyttää espresson valmistamiseen tarvittavan lämpöti- lan saavuttamiseksi. Toimi seuraavalla tavalla: • aseta astia cappuccinatoren alle; • avaa höyrynuppi annostellaksesi höyryä ja kuumaa vettä: merkkivalo vilkkuu (kuva 23); • Kun merkkivalot ( ) vilkkuvat, kanava on jäähty- nyt: sulje höyrykahva uudelleen (kun kanava on jäähtynyt, annos- 6.
  • Seite 102 11. KEITTIMEN PUHDISTUS Paina Puhdista seuraavat keittimen osat säännöllisin väliajoin: valitaksesi mat- • tippa-alusta (A9) alan kovuuden • kahvinsuodattimet (C2), (C3) ja (C4); • kahvisuutin (A5); Paina • vesisäiliö (A3); Veden valitaksesi ke- • höyrysuutin (A11) noudattamalla ohjeita luvusta “7.2 Höy- kovuus s k i s u u r e n rysuuttimen puhdistus”;...
  • Seite 103 Puhdista kahvinsuodattimet seuraavasti, jos suodatin on yhä Kalkinpoiston ohjeet likainen tai vähintään kerran kuussa: Astia Tilavuus 1 l 1. Irrota reikäsuodatin vetämällä kielekkeestä (kuva 30). 2. Huuhtele suodattimet juoksevalla vedellä (kuva 31). Aika N. 25 min 3. Varmista, että reiät eivät ole tukossa. Jos tarpeen, puhdista 1.
  • Seite 104 10. Varmista, että höyrynuppi on asennossa , ja paina sitten näppäintä huuhtelun aloittamiseksi. Kahvipii- rin puhdistamiseksi kalkinpoiston aikana sulje välillä höyrynup- pi annostellaksesi pieniä määriä vettä kahvisuuttimesta. 11. Suorita toinen huuhtelu kohdasta 7 kohtaan 9 ja lisää myös suodatin (jos se oli aiemmin laitettu). 12.
  • Seite 105 14. JOS ONGELMIA ILMENEE... Ongelma Ratkaisu Espressokahvia ei enää tule Säiliössä ei ole vettä Täytä säiliö Suodatinkupin reiät ovat tukossa Puhdista suodatinkupin suutinten reiät Suodatin on tukossa tai reikäsuodatin Puhdista se noudattamalla ohjeita, jotka on puuttuu annettu kappaleessa “11.2 Kahvinsuodatinten puhdistus”...
  • Seite 106 Ongelma Ratkaisu Kahvin vaahto on tummaa Kahvijauhetta on tiivistetty liikaa Tamppaa jauhetta vähemmän (valuu hitaasti suuttimesta) Kahvijauhetta on paljon. Vähennä kahvijauheen määrää Vesisäiliön espressokanava on tukossa Puhdista se noudattamalla ohjeita, jotka on annet- tu kappaleessa “11.3 Puhdista kahvisuutin” Suodatin on tukossa Puhdista se noudattamalla ohjeita, jotka on annettu kappaleessa ”11.2 Kahvinsuodatinten puhdistus”...
  • Seite 107 для очистки, рекомендованные прижмите его темпером (C6) (рис. 13). Убедитесь, что производителем кофе после прижима находится на уровне. Возможно, Дополнительные сведения см. на сайте Delonghi.com. придется добавить еще кофе. Фильтр смягчения воды 4. Удалите излишки кофе с края держателя фильтра и при- EAN: 8004399327252 крепите...
  • Seite 108 7. Прибор продолжит работу и автоматически прекратит 3. Подсоедините держатель фильтра к машине (рис. 7). подачу. 4. Поместите чашку под носики держателя фильтра. 8. Чтобы освободить держатель фильтра, поверните ру- 5. Убедитесь, что индикаторы, относящиеся к кнопкам коятку справа налево. подачи...
  • Seite 109 • Чтобы выйти из функции подачи пара, нажмите любую Заводское Программируемое кнопку. Индикаторы и мигают, указывая количество количество на то, что необходимо выполнить цикл охлаждения. 35 мл от ≃15 до ≃90 мл • Рекомендуется подача пара в течение не более 60 секунд. 70 мл...
  • Seite 110 2. Подождите, пока не загорятся индикаторы подачи кофе (B1) и (B3). Нажмите , чтобы выбрать 3. Поверните рукоятку (A12) в положение . Из на- Н и з к у ю садки выпуска пара пойдет горячая вода. жесткость 4. Чтобы остановить подачу горячей воды, поверните ручку...
  • Seite 111 11.2 Очистка фильтров кофе 5. Индикаторы и  мигают, что указывает на Фильтры кофе предназначены для получения наилучшей необходимость закрытия рукоятки пара (символ ○). кофейной пенки. Чтобы они оставались эффективными, После закрытия рукоятки пара прибор готов к работе. фильтры всегда должны быть чистыми и без остатков кофе. •...
  • Seite 112 кофемашины до полного опорожнения бачка для • Рекомендуется использовать только средство для уда- ления накипи компании De’Longhi. Использование не- воды. подходящих средств, а также нерегулярное удаление Примечание. накипи могут вызвать неисправности, на которые не Во время удаления накипи, а также для очистки кофейного распространяется...
  • Seite 113 13. ЗНАЧЕНИЕ СВЕТОВЫХ ИНДИКАТОРОВ Индикаторы Действие Значение Включение выключателя ON/OFF Прибор выполняет самодиагностику, о чем сигнализирует последовательное мигание индикаторов. Прибор включен Индикаторы мигают: прибор нагрева- ется для дальнейшего приготовления кофе. Индикаторы горят ровным све- том: прибор готов к приготовлению кофе. Рукоятка...
  • Seite 114 Проблема Причина Устранение Кофе эспрессо выходит из Неправильно установлен или загряз- Правильно закрепите держатель фильтра и по- кромок держателя фильтра, нен держатель фильтра верните его с усилием до упора а не из отверстий Прокладка бойлера потеряла упру- Замените прокладку бойлера для приготовле- гость...
  • Seite 115 Проблема Причина Устранение Машина не готовит какие-ли- Нет воды в бачке. Заполните бачок для воды бо напитки и все индикаторы Неправильно установлен бачок, и кла- Слегка нажмите на бачок, чтобы открыть кла- мигают несколько секунд. паны на дне не открыты. паны...
  • Seite 116 дайындау мақсатында пайдалану алдында су айналымында қалған суды шығару. арналған қосымша қосалқы Құрылғы пайдалануға дайын болады. құралдар Есіңізде болсын: Ыдыстың астында аз ғана Қосымша ақпарат алу үшін www.delonghi.com су қалса, бұл – қалыпты жағдай. Сондықтан, сайтына кіріңіз. Су жұмсартқыш сүзгі EAN коды: 8004399327252...
  • Seite 117 • Егер тым жай бассаңыз, кофе тез оны таза губкамен тұрақты түрде мұқият құйылады және сұйық болады. құрғатыңыз. 4.2 Ыстығырақ кофе алу туралы 4. КОФЕ ЖАСАУ кеңестер 1. Тартылған кофенің (C2) немесе (C3) • Кофе жасамас бұрын кеселерді шамалы сүзгісін сүзгі ұстатқышқа (C1) салыңыз ыстық...
  • Seite 118 3. Сүт құмырасын тоңазытқыш • Кофе жасап жатқан кезде құюды кез келген температурасындағы таза сүтпен уақытта осыған дейін басылған кофе толтырыңыз (17-сурет). Сүттің көлемі екі түймесін басу арқылы тоқтатуға болады. не үш есе ұлғаяды • Құйылу болған соң (3 секунд ішінде) кеседегі...
  • Seite 119 • Қоюырақ және біркелкі көбік алу үшін 2. (B1) және (B3) шамдарының тұрақты тоңазытқыш температурасындағы жанғанын күтіңіз. (шамамен 5°C) сүтті пайдаланыңыз. 3. Тетікті (A12) күйіне бұраңыз. Бу • Машина сүтті көпіршітуге дайын болған түтігінен ыстық су ағады. кезде көпіршітуді бастамас бұрын бу 4.
  • Seite 120  түймесін басыңыз. Үш шам бастапқы түймесін параметрдің қайта орнатылғанын көрсету Т ө м е н үшін кезекпен жыпылықтайды. қ а т т ы л ы қ т ы таңдау үшін 5. Мұндағы және шамдары бу басыңыз тетігінің қайта жабылуы керектігін (○ белгісі) көрсету...
  • Seite 121 1. Тамшы науасын (A9) (26-сурет) алыңыз. 11.5 Су ыдысын тазалау 2. Кеселерді шығарып (A7), судан босатыңыз 1. Су ыдысын тұрақты түрде (шамамен айына және науаны шүберекпен сүртіп, орнына бір рет және су жұмсартқыш сүзгіні (егер қайта салыңыз. Саптыаяқ немесе стақан бар...
  • Seite 122 up to MAX level 9. Машина таза, салқын сумен шайылуға түймесін үш түйме кезекпен дайын. Су ыдысын шығарып алыңыз, жыпылықтағанша секунд басып босатыңыз, ағын су астында шайыңыз тұрыңыз. және таза сумен MAX деңгейіне дейін 5. Бу дөңгелекшесін күйіне бұраңыз. толтырып (34-сурет), құрылғыға қайта 6.
  • Seite 123 13. ИНДИКАТОР ШАМДАРЫНЫҢ ТҮСІНДІРМЕСІ Шамдар Әрекет Мағынасы ON/OFF түймесін қосулы Құрылғы өзін-өзі тексеру циклін бастайды, ол шамдардың кезекпен жыпылықтауы арқылы көрсетіледі Құрылғының қосылған кезде Шамдар жыпылықтаса: құрылғы кофе жасау үшін қызуда Шамдар тұрақты жанса: құрылғы кофе жасауға дайын Бу тетігі ашық Шамдар...
  • Seite 124 14. АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ Проблема Себебі Шешімі Эспрессо кофесі Ыдыста су жоқ Су ыдысын толтырыңыз мүлдем құйылмайды Сүзгі ұстағыштағы тесіктер Сүзгі ұстағыш шүмегіндегі тесіктерді бітелген тазалаңыз Сүзгі бітелген немесе тесіктері "11.2 Кофе сүзгілерін тазалау" бөлімде бар сүзгі жоқ сипатталғандай етіп тазалаңыз Ыдыс дұрыс салынбаған және Астыңғы...
  • Seite 125 Проблема Себебі Шешімі Эспрессо көпіршік тым Тартылған кофе өте қатты Кофені азырақ тығыздаңыз қара (шүмектен тым тығыздалған баяу ағады) Тартылған кофе мөлшері тым көп Тартылған кофе мөлшерін азайтыңыз Эспрессо қайнатқыш тесігі "11.3 Кофе шүмектерін тазалау" бөлімде бітелген сипатталғандай етіп тазалаңыз Сүзгі бітеліп қалған "11.2 Кофе...
  • Seite 126 által ajánlottak ben van. Előfordulhat, hogy további kávét kell hozzáadni. További információért látogasson el a Delonghi.com weboldalra. 4. Távolítsa el a felesleges kávét a szűrőtartó széléről és ez Vízlágyító szűrő...
  • Seite 127 5.1 Az ESE szabványnak 8. A szűrőtartó leakasztásához forgassa a fogantyút jobbról balra. Megj.: megfelelő kávépárnákat használjon: ezt a csomagoláson talál- • A készülék megfelelő működése érdekében, mielőtt a kávé- ható, alábbi jel mutatja. főző egységbe őrölt kávét tenne, győződjön meg arról, hogy Az E.S.E szabvány a legnagyobb kávépárna gyártó...
  • Seite 128 7.2 A gőzfúvóka tisztítása Presszókávét az előző fejezetekben leírt módon készítsen, 1. Minden egyes használat után egy rongy segítségével el kell megfelelő nagyságú csészéket használva. távolítani a tejmaradványokat a gőz fúvókáról (20. ábr.). 3. Töltse meg a tejes kancsót hűtőhideg friss tejjel (17. ábr.). A Azalapos tisztításhoz tanácsos az Eco MultiClean-t hasz- tej térfogata 2-3-szorosára fog nőni nálni: a tejfehérjék és tejzsírok eltávolításával biztosítja a...
  • Seite 129 2. Válassza ki a szabályozandó beállítást 3. Kilépés a menüből Megfelelő Nyomja meg a beál- Nyomja meg 15 másodperc inaktivitás után a készülék automatikusan kilép beállítás lítás kiválasztásához a beállítás a beállítások menüből. módosításához Megjegyzés: • A módosított beállításra vonatkozó jelzőfény gyors villogá- Nyomjon sa a módosítás megerősítését jelzi.
  • Seite 130 11.4 Egyéb tisztítások • A készülék külső tisztításának megkezdése előtt kapcsolja ki a gépet, húzza ki a hálózati csatlakozót, és hagyja a ké- 1. A gép tisztításához ne használjon oldószereket vagy súroló- szüléket kihűlni. szereket. Elegendő egy nedves és puha rongy. 2.
  • Seite 131 4. Tartsa lenyomva a gombot 10 másodpercig, amíg a 3 jelzőfény egymás után villogni kezd. 5. Forgassa a gőz szabályozó gombot állásba. 6. Nyomja meg a gombot a vízkőoldás elindításához. 7. A vízkőoldó program kezdetét veszi és a vízkőoldó folya- dék a gőzfúvókán keresztül távozik.
  • Seite 132 Jelzőfények Művelet Jelentés A víztartály üres vagy a gép nem adagol A jelzőfények gyorsan villognak. Hivat- kávét kozzon a „3. A készülék első beindítása” fej. Gőz funkció szükséges Villogó jelzőfény: a készülék melegszik a kávékészítéshez Fixen világító jelzőfények: a készülék ké- szen áll a kávékészítésre El kell végezni a vízkőoldást Végezze el a vízkőoldást: a művelet akkor...
  • Seite 133 Probléma Megoldás A kávékrém sötét színű (a kávé Az őrölt kávé túlságosan tömörítve van Kevésbé nyomja le a kávét lassan folyik le a csőrből) Túl nagy az őrölt kávé mennyisége Csökkentse az őrölt kávé mennyiségét A kazán szűrője el van dugulva A tisztítást a „11.3 A kávé...
  • Seite 134 5. Umístěte šálek nebo šálky pod hubice držáku filtru 6. Ujistěte se, že svítí kontrolky týkající se tlačítek pro výdej Další informace najdete na webu Delonghi.com. Změkčovací filtr kávy, a poté stiskněte tlačítko pro výdej (B1) nebo EAN: 8004399327252 (B3).
  • Seite 135 • Během přípravy kávy kávovarem lze výdej kdykoli zastavit • Během přípravy kávy kávovarem lze výdej kdykoli zastavit stisknutím předtím stisknutého tlačítka pro výdej. stisknutím předtím stisknutého tlačítka pro výdej. • Pokud si přejete množství kávy v šálku zvýšit, stačí po do- •...
  • Seite 136 • otevřete knoflík na páru pro výdej páry a horké vody: kont- 6. Chcete-li napěnit mléko, položte parní trysku na povrch mléka: tímto způsobem se vzduch smísí s mlékem a párou rolka bliká (obr. 23); 7. Udržujte parní trysku na povrchu a dávejte pozor, abyste •...
  • Seite 137 • odkapávací miska (A9) Stiskněte • kávové filtry (C2), (C3) a (C4); pro výběr nízké • dávkovač kávy (A5); • nádržka na vodu (A3); tvrdosti • parní tryska (A11) , jak je uvedeno v kapitole „7.2 Čištění S t i s k n ě t e parní...
  • Seite 138 1. Vyjměte perforovaný filtr zatažením za výstupek (obr. 30). 2. Ujistěte se, že držák filtru není zaháknutý, a umístěte nádo- 2. Opláchněte filtry tekoucí vodou (obr. 31). bu pod dávkovač horké vody a pod sprchu bojleru (obr. 32). 3. Ujistěte se, že otvory nejsou ucpané. V případě potřeby je 3.
  • Seite 139 9. Přístroj je připraven k vyplachování čerstvou čistou vodou. 11. Proveďte druhé vyplachování od bodu 7 do 9 a také vložte Vyjměte nádržku na vodu, vyprázdněte ji, vypláchněte filtr (pokud byl dříve vložen). tekoucí vodou, naplňte ji až po úroveň MAX čerstvou vodou 12.
  • Seite 140 14. POKUD NĚCO NEFUNGUJE Problém Příčina Řešení Káva espresso nevytéká Nedostatek vody v nádržce Naplňte nádržku Dírky hubic držáku filtru jsou ucpané Vyčistěte dírky hubic držáku filtru Filtr je ucpaný nebo není přítomen per- Vykonejte čištění, jak je popsáno v odst. „11.2 forovaný...
  • Seite 141 Problém Příčina Řešení Přístroj nevydává žádné nápo- Nedostatek vody v nádržce Naplňte nádržku na vodu je a všechny kontrolky několik Nádržka je špatně zasunutá a ventily na Lehce stiskněte nádržku, aby se otevřely ventily na vteřin blikají jejím dně nejsou otevřené jejím dně...
  • Seite 142 4. Odstráňte prípadné prebytky kávy z okraja držiaka filtra a odporúčané výrobcom pripojte ho k spotrebiču (obr. 7). 5. Umiestnite šálku alebo šálky pod ústia držiaka filtra Viac informácií nájdete na Delonghi.com. 6. Uistite sa, či kontrolky týkajúce sa tlačidiel výdaja kávy sú Zmäkčovací filter EAN: 8004399327252 zapnuté, potom stlačte tlačidlo výdaja...
  • Seite 143 • Kým spotrebič pripravuje kávu, výdaj sa môže kedykoľvek • Pokiaľ si prajete zvýšiť množstvo kávy v šálke, stačí po do- zastaviť stlačením tlačidla výdaja stlačeného predtým. končení výdaja podržať (do 3 sekúnd) stlačené tlačidlo vý- • Pokiaľ si prajete zvýšiť množstvo kávy v šálke, stačí po do- daja kávy, ktoré...
  • Seite 144 • Pod napeňovač mlieka umiestnite nádobu; 6. Na napenenie mlieka položte vypúšťač pary na povrch mlie- • otvorte gombík pary na výdaj pary a horúcej vody: kontrol- ka: týmto spôsobom sa vzduch zmieša s mliekom a parou 7. Vypúšťač pary podržte na povrchu, pričom dajte pozor, aby bliká...
  • Seite 145 11. ČISTENIE SPOTREBIČA Stlačte Nasledujúce časti spotrebiča je treba pravidelne čistiť: pre výber tvrdosti • odkvapkávaciu misku (A9) Nízka • kávové filtre (C2), (C3) a (C4); • vydávač kávy (A5); Stlačte • nádržku na vodu (A3); Tvrdosť vody pre výber tvrdosti •...
  • Seite 146 • overte, či otvor na zadnej strane filtra (pozri obr. 29) je bez Pre vykonanie odvápňovania zvyškov. Čas ~25 min Ak je filter ešte špinavý alebo aspoň raz do mesiaca vyčistite kávové filtre nasledujúcim spôsobom: 1. Prišiel čas na vykonanie odvápňovania, keď bliká kontrolka 1.
  • Seite 147 10. Uistite sa, či gombík pary je v príslušnej polohe a potom stlačte tlačidlo pre spustenie preplachovania. Aby sa počas odvápňovania vyčistil aj okruh kávy, občas zatvorte gombík pary pre výdaj malých množstiev vody z vydávača kávy. 11. Vykonajte druhé preplachovanie od bodu 7 do bodu 9, pričom vložte aj filter (ak bol predtým vložený).
  • Seite 148 14. AK NIEČO NEFUNGUJE Problém Príčina Riešenie Nevyteká káva espresso Nedostatok vody v zásobníku Nádržku naplňte Výstupné otvory kávy držiaka filtra sú Vyčistite otvory ústí držiaka filtra. upchaté Filter je upchatý alebo chýba perforovaný Vykonajte čistenie podľa pokynov v ods. „11.2 Čis- filter tenie filtrov kávy“...
  • Seite 149 Problém Príčina Riešenie Po vydaní kávy zostane filter Znovu založte držiak filtra, vydajte kávu a potom pripevnený k sprche kotla odoberte držiak filtra Spotrebič nevydáva žiadny Nedostatok vody v zásobníku Nádržku naplňte vodou nápoj a všetky kontrolky nie- Nádržka je nesprávne vložená a  ventily Jemne stlačte nádržku tak, aby sa ventily na jej koľko sekúnd blikajú...
  • Seite 150 1.4 Akcesoria do czyszczenia nie dołączone, znajduje się na poziomie. Może być konieczne dosypanie zalecane przez producenta kawy. Więcej informacji na stronie Delonghi.com. 4. Usunąć ewentualny nadmiar kawy z brzegów uchwytu na Filtr zmiękczający filtr i zaczepić go w urządzeniu (rys. 7).
  • Seite 151 5.1 Wybrać saszetkę Zwróć Uwagę: • Dla prawidłowego funkcjonowania, przed napełnieniem stosować saszetki zgodne ze standardem ESE: jest on wskazany kawą mieloną, należy się upewnić, że w filtrze nie ma po- na opakowaniu oznaczeniem. zostałości z poprzedniego parzenia. Standard ESE jest systemem zaakceptowanym przez większość •...
  • Seite 152 7.2 Czyszczenie lancy pary Przygotować kawę espresso jak opisano w poprzednich 1. Po każdym użyciu, usunąć za pomocą szmatki resztki mleka paragrafach, stosując wystarczająco duże filiżanki. z lancy pary (rys. 20). W celu dogłębnego wyczyszczenia, 3. Napełnić dzbanek na mleko zimnym mlekiem z lodówki zaleca się...
  • Seite 153 2. Wybrać ustawienie do wyregulowania 3. Wyjść z menu Odpowia- Wcisnąć, aby Wcisnąć, Po 15 sekundach nieużytkowania, urządzenie automatycznie dające dokonać wyboru aby zmienić wychodzi z menu ustawień. ustawienie ustawienia ustawienie Zwróć uwagę: • Kontrolka odnosząca się do zmienionego ustawienia szyb- Wcisnąć...
  • Seite 154 11.1 Czyszczenie tacki na skropliny wodę za pomocą wilgotnej szmatki i odrobiny delikatnego środka czyszczącego; Uwaga! 2. Wyjąć filtr (jeśli obecny) i przepłukać go pod bieżącą wodą; Tacka na skropliny posiada (czerwony) pływakowy wskaźnik po- 3. Ponownie zamontować filtr (jeśli obecny), napełnić zbior- ziomu znajdującej się...
  • Seite 155 7. Program odkamieniania uruchamia się i płyn odkamie- 9. Urządzenie jest gotowe do płukania zimną i czystą wodą. Wyjąć zbiornik na wodę, opróżnić go, wypłukać pod bieżą- niający wypływa z lancy pary. Program odkamieniający cą wodą, napełnić do poziomu MAX zimną wodą (rys. 34) i wykonuje automatycznie całą...
  • Seite 156 Kontrolki Czynność Znaczenie Zbiornik na wodę jest pusty lub ekspres Kontrolki szybko migają. Skonsultować nie parzy kawy rozdz. „3. Pierwsze włączenie urządzenia” Nastąpiło żądanie funkcji pary Migająca kontrolka: urządzenie nagrze- wa się w celu wytworzenia pary Kontrolka włączona na stałe: urządzenie jest gotowe do wytworzenia pary Konieczne jest...
  • Seite 157 Problem Przyczyna Rozwiązanie Pianka na kawie jest jasna Nie dociśnięto kawy mielonej Mocnej docisnąć kawę mieloną (kawa wypływa z otworu Zbyt mała ilość kawy mielonej Zwiększyć ilość kawy mielonej szybko) Kawa jest zbyt grubo zmielona Używać wyłącznie kawy mielonej przeznaczonej do ekspresów do kawy espresso Kawa mielona jest nieodpowiedniej Zmienić...
  • Seite 158 1. Поставете филтъра за смляно кафе (C2) или (C3) в по- препоръчани от производителя ставката за филтър (C1) (фиг. 11). За повече информация, посетете Delonghi.com. 2. Напълнете филтъра със смляно кафе (фиг. 12). Уверете Омекотяващ филтър се, че кафето е фино смляно, специално за еспресо.
  • Seite 159 4. отстранете евентуално излишъците от кафе от ръба на 2. Поставете една кафе-доза, като я центрирате, възмож- поставката на филтъра и я закачете на машината (фиг. 7). но най-високо над филтъра (фиг. 15). Винаги следвайте указанията на опаковката на капсулите, за правилно 5.
  • Seite 160 Забележка: 4. Веднага след като се достигне желаното количество • Ако трябва да се приготвят повече от едно капучино, кафе в чашата, отпуснете бутона: приготвянето се пре- трябва да бъдат приготвени предварително всички ка- късва и индикаторът мига за да покаже, че количество- фета...
  • Seite 161 8. ПРИГОТВЕТЕ ТОПЛА ВОДА Н а т и с н е т е 1. Позиционирайте един съд под струйника за пара (A11). за да 2. Изчакайте индикаторите за приготвяне на кафе (B1) и изберете твър- (B3) са включени. достта Ниска 3.
  • Seite 162 след това сглобете отново тавичката за събиране на 4. Натиснете бутон . Трите индикатора мигат едно- капки. Измъквайте решетката за mug или чаши (A10), временно, за да потвърдят възстановяването на ори- почистете с вода, подсушете и поставете отново; гиналните настройки. 3.
  • Seite 163 3. Поставете филтъра (ако е наличен), напълнете резер- 5. Завъртете регулатора за пара на воара с прясна вода и поставете отново резервоара; 6. Натиснете бутон за да започне отстраняване на 4. (Само за моделите с омекотяващ филтър) оставете да котлен камък. изтекат...
  • Seite 164 11. Извършете второ изплакване от точка 7 до 9, като 13. Затворете регулатора за пара, като го завъртите на 0. поставите също така филтъра (ако е поставен 14. Напълнете резервоара с прясна вода. предварително). Сега машината е готова за употреба. 12.
  • Seite 165 14. КОГАТО ИМА ПРОБЛЕМ Проблем Причина Решение Не изтича кафе еспресо Липсва вода в резервоара Напълнете резервоара Отворите за изтичане на кафе на дър- Почистете отворите на дюзата на държача на жача на филтъра са запушени филтъра Филтърът е запушен или липсва пер- Извършете...
  • Seite 166 Проблем Причина Решение Каймакът на кафето е тъмен Смляното кафе е прекалено пресовано Пресовайте по-малко кафето (кафето се стича бавно от Количеството смляно кафе е прекале- Намалете количеството на смляно кафе дюзата) но много Струйникът на топлогенератора за Извършете почистване както е указано в пар. еспресо...
  • Seite 167 3. Repartizați uniform cafeaua măcinată și presați-o ușor cu recomandate de producător presa (C6) (fig. 13). Asigurați-vă că după apăsare, cafeaua Pentru mai multe informații, vizitați Delonghi.com. se încadrează în nivel. Este posibil să fie nevoie să mai adă- Filtru de dedurizare a apei ugați cafea.
  • Seite 168 7. Aparatul prepară cafeaua și apoi oprește automat 6. Aparatul prepară cafeaua și apoi oprește automat distribuirea. distribuirea. 8. Pentru a scoate suportul de filtru, rotiți mânerul dinspre 7. Pentru a scoate suportul de filtru, rotiți mânerul dinspre dreapta spre stânga. dreapta spre stânga.
  • Seite 169 • Pentru a obține o spumă densă și omogenă, folosiți lapte 7. CUM SE PREPARĂ CAFEAUA CAPPUCCINO păstrat la frigider (temperatură de aproximativ 5°C). 1. Pentru a utiliza pahare înalte, scoateți tăvița de colectare a • Când aparatul este pregătit pentru a spuma laptele, înain- picăturilor (A9) și așezați paharul pe tava respectivă...
  • Seite 170 9. MENIU SETĂRI Apăsați 1. Intrați în meniu: pentru a selecta Țineți apăsată tasta 9 minute seconds timp de 10 secun- Oprire Apăsați de, până când cele trei automată pentru a selecta taste se aprind intermi- 30 minute tent, una după alta: Apăsați pentru a selecta 2.
  • Seite 171 • Pentru curăţarea aparatului nu folosiți solvenți, detergenți 4. Ștergeți cu o lavetă. abrazivi sau alcool. 5. Introduceți filtrul perforat la loc în locașul său și apăsați-l • Nu utilizați obiecte metalice pentru a îndepărta depunerile până la capăt (fig. 28). de calcar sau de cafea, deoarece ar putea zgâria suprafeţele Filtru capsule din metal sau din plastic.
  • Seite 172 În acest moment, este necesară o clătire. 3. Turnați soluția de decalcifiere în rezervor, diluând cu apă decalcifiantul pus la dispoziție (umpleți rezervorul până la 8. Goliți recipientul folosit pentru colectarea lichidului de de- nivelul MAX) (fig. 33) calcifiere și plasați-l sub dozatoare. up to MAX level 9.
  • Seite 173 Indicatoare luminoase Operaţiune Semnificație Aparatul este pornit Indicatoare luminoase: aparatul se încăl- zește pentru prepararea cafelei Indicatoare luminoase cu lumină fixă: aparatul este gata de a prepara cafeaua Buton de abur deschis Indicatoare luminoase cu aprindere intermitentă: închideți butonul pentru abur Este necesar ciclul de răcire Urmați instrucțiunile din par.
  • Seite 174 Problemă Cauză Soluţie Cafeaua espresso se scurge de Suportul de filtru nu a fost bine introdus Introduceţi corect suportul de filtru și rotiţi-l cu pe marginea suportului de fil- sau este murdar putere până la capăt tru, în loc să se scurgă din orificii Garnitura încălzitorului espresso și-a Înlocuiţi garnitura încălzitorului espresso la un pierdut elasticitatea sau este murdară...
  • Seite 175 Problemă Cauză Soluţie Aparatul nu prepară nicio bău- Nu este apă în rezervor Umpleţi rezervorul cu apă tură, iar toate indicatoarele lu- Rezervorul nu este bine introdus și supa- Apăsaţi ușor rezervorul astfel încât să se deschidă minoase se aprind intermitent pele din partea de jos nu sunt deschise supapele din partea de jos timp de câteva secunde...
  • Seite 176 6. Provjerite jesu li upaljene lampice koje se odnose na tipke proizvođač preporučuje za kavu, zatim pritisnite tipku za kavu (B1) ili Za više informacija posjetite Delonghi.com. (B3). Filtar za omekšavanje vode 7. Aparat priprema i zatim dolazi do automatskog prekida.
  • Seite 177 • Čim se završi sa ispuštanjem kave, ako želite povećati koli- • Dok aparat priprema kavu možete prekinuti ispuštanje iste činu kave u šalici, dovoljno je da držite pritisnutim (u traja- u bilo kojem trenutku tako što će te pritisnuti istu tipku za nju od 3 sekunde) tipku za ispuštanje koju ste prethodno ispuštanje koju ste pritisnuli za početak pripremanja.
  • Seite 178 • otvorite ručicu za paru za ispuštanje pare i vruće vode: po- 6. Za pjenjenje mlijeka, postavite cijev za ispuštanje pare na po- vršinu mlijeka: na taj način zrak se miješa s mlijekom i parom kazatelj treperi (sl. 23); 7. Držite mlaznicu za paru na površini, pazeći da ne uhvati •...
  • Seite 179 • mlaznica za kavu (A5); • spremnik za vodu (A3); Pritisnite za odabir Niske • cijev za paru (A11) kako je naznačeno u poglavlju “7.2 Čišćenje cijevi za paru”; tvrdoće Pozornost! • Niti jedan sastavni dio ili dodatak stroja se može prati u Pritisnite Tvrdoća perilici posuđa.
  • Seite 180 Filtar za kapsule Isperite tekućom vodom. Provjerite da rupe nisu začepljene. Ako je potrebno, očistite iglom (sl. 29-31). up to 11.3 Čišćenje izljeva za kavu MAX level Svakih 200 kava isperite ispuštanjem oko 0,5 l vode iz dozato- ra (pritisnite tipku za ispuštanje kave bez korištenja mljevene kave).
  • Seite 181 vodom, napunite svježom vodom do razine MAX (sl. 34) i 12. Kada je spremnik za vodu prazan, narančasto svjetlo se vratite u stroj. gasi i uklanjanje kamenca je završeno. Pokazatelji 10. Uvjerite se da je ručica za paru u položaju , a zatim trepere.
  • Seite 182 14. AKO NEŠTO NE RADI Problem Uzrok Rješenje Espresso kava više ne izlazi Nema dovoljno vode u spremniku Napunite spremnik Otvori za izlaz kave u ručki su začepljene. Očistite rupe na grlu ručke Filtar je začepljen ili nedostaje perforirani Izvršite čišćenje kao što je navedeno u pog. “11.2 filtar Čišćenje filtra za kavu”...
  • Seite 183 Problem Uzrok Rješenje Uređaj ne pravi bilo kakav napi- Nema dovoljno vode u spremniku Napunite spremnik za vodu tak i sva svjetla trepere u traja- Spremnik je loše postavljen, te ventili na Lagano pritisnite spremnik tako da otvorite ventile nju od nekoliko sekundi njegovom dnu se ne otvara na njegovom dnu Ispust za paru je začepljen...
  • Seite 184 (B1) ali (B3). Za več informacij obiščite Delonghi.com. 7. Aparat natoči kavo in nato samodejno prekine s točenjem. Filter za mehčanje vode 8. Za odvzem čaše filtra obrnite ročaj z desne proti levi. EAN: 8004399327252 Opomba: •...
  • Seite 185 ki ste jo prej pritisnili; točenje se po nekaj sekundah samo- ki ste jo prej pritisnili; točenje se po nekaj sekundah samo- dejno prekine. dejno prekine. • Da bi se izognili brizganju tekočine, čaše filtra nikoli ne • Da bi se izognili brizganju tekočine, čaše filtra nikoli ne snemite med samo pripravo napitka, po točenju vedno po- snemite med samo pripravo napitka, po točenju vedno po- čakajte nekaj sekund.
  • Seite 186 8. PRIPRAVA VROČE VODE 9. Ko dosežete želeno temperaturo, ponovno pritisnite gumb 1. Pod cev za paro postavite posodo (A11). za paro in počakajte, da se dovajanje pare popolnoma usta- 2. Počakajte, da se lučki za točenje kave (B1) in (B3) vklopita. vi, preden odstranite vrč...
  • Seite 187 • filtri kave (C2), (C3) in (C4); • dulec za kavo (A5); Pritisnite • rezervoar vode (A3); za izbiro majh- • cev za paro (A11) kot je navedeno v poglavju “7.2 Čiščenje ne trdote cevi pare”; Pozor! Pritisnite Trdota vode •...
  • Seite 188 4. Osušite s krpo. 2. Prepričajte se, da čaša filtra ni nameščena, ter postavite 5. Perforirani filter vstavite nazaj v ležišče in ga do konca vsebnik pod cev za vročo vodo ter pod sito grelnika (slika potisnite navzdol (slika 28). 32).
  • Seite 189 10. Prepričajte se, da je gumb za paro v položaju , nato pritisnite tipko za zagon izpiranja. Med odstranjeva- njem vodnega kamna, da očistite tudi obtok kave, občasno zapri- te gumb za paro, da iz dulca za kavo odstranite majhne količine vode.
  • Seite 190 14. ČE KARKOLI NE DELUJE Težava Vzrok Rešitev Ekspresna kava ne izhaja več Odsotnost vode v rezervoarju Napolnite rezervoar Odprtini za točenje kave čaše filtra sta Očistite odprtine šob na čaši filtra zamašeni Filter je zamašen ali manjka perforirani Opravite čiščenje, kot je opisano v odst. “11.2 filter Čiščenje kavnih filtrov”...
  • Seite 191 Težava Vzrok Rešitev Po pripravi kave ostane filter Znova vstavite čašo filtra, pripravite kavo, nato od- prilepljen na sito grelnika stranite čašo filtra Aparat ne toči nobene pijače in Odsotnost vode v rezervoarju Napolnite rezervoar vode vse lučke utripajo nekaj sekund Rezervoar je slabo vstavljen in ventila na Rahlo pritisnite na rezervoar, da se odpreta ventila, dnu nista odprta...
  • Seite 192 2. Наповніть фільтр меленою кавою (мал. 12). Обов’яз- ково використовуйте каву дрібного помелу спеціально Для отримання додаткової інформації відвідайте www. для приготування еспресо. delonghi.com. 3. Рівномірно розподіліть мелену каву та злегка притис- Фільтр для пом'якшення води ніть пресом для кави (C6) (мал. 13). Переконайтеся, що...
  • Seite 193 6. Переконайтеся, що індикатори, що відповідають кно- 5. Переконайтеся, що індикатори, що відповідають кно- пкам кави, горять, а потім натисніть кнопку для кави пкам кави, горять, а потім натисніть кнопку для кави (B1) чи (B3). (B1). 7. Прилад готує каву і її подача зупиняється автоматично. 6.
  • Seite 194 7.1 Поради: 7. ПРИГОТУВАННЯ КАПУЧИНО • Рекомендована кількість для однієї порції капучино: 1. Щоб використовувати високі склянки, зніміть піддон 100 мл. для крапель (A9) і поставте склянки на піддон для • Для отримання більш щільної рівномірної піни вико- кухля та склянок (A10) (мал. 16). ристовуйте...
  • Seite 195 9. МЕНЮ НАЛАШТУВАННЯ Н а т и с н і т ь , 1. Доступ до меню: щоб Натисніть та утримуйте обрати seconds хвилин кнопку протягом Автома- 10 секунд, поки три тичне Натисніть кнопки не блимати- вимкнення , щоб обрати 30 муть...
  • Seite 196 Важливо! 3. Переконайтеся, що отвори не заблоковані. Якщо необ- • Жодну деталь або приладдя не можна мити в посудо- хідно, почистіть його за допомогою голки (мал. 29-31). мийній машині. 4. Просушіть тканинною серветкою. • Для очищення кавомашини не використовувати роз- 5.
  • Seite 197 8. Спорожніть ємність, що використовувалася для збору Для зняття накипу розчину для видалення накипу та знову поставте її під Ємність Об’єм 1 л блок подачі. Час ~25хв 1. Коли вмикається помаранчеве світло це означає, що слід видалити накип з приладу. 2.
  • Seite 198 13. ПОЯСНЕННЯ СВІТЛОВИХ ІНДИКАТОРІВ Індикатори Функція Значення Увімкнена кнопка ON/OFF Прилад почне цикл автодіагностики, що вказується почергово блимаючи- ми індикаторами Коли прилад вмикається Індикатори, що блимають: прилад на- грівається для приготування кави Індикатори горять постійно: прилад го- товий до приготування кави Регулятор...
  • Seite 199 Несправність Причина Усунення Кава еспресо капає з країв Тримач фільтра був вставлений непра- Встановіть тримач фільтра правильно і та по- утримувача фільтра, а не вильно або забруднився вертайте до упору отворів Прокладка нагрівача еспресо втратила Потрібно, щоб прокладку замінила Служба об- еластичність...
  • Seite 200 Несправність Причина Усунення Прилад не готує жодного Недостатньо води в резервуарі для Наповнити контейнер для води напою, а індикатори блима- води ють декілька секунд Контейнер для води було вставлено Злегка притисніть донизу контейнер для води, неправильно, і клапани на дні не щоб...
  • Seite 201 1.4 Ürüne dahil olmayan, üretici tarafından 5. Filtre tutucu ağızlarının altına fincanı veya fincanları tavsiye edilen temizlik aksesuarları yerleştirin Daha fazla bilgi için Delonghi.com adresini ziyaret edin. 6. Kahve dağıtım tuşlarıyla ilgili ikaz lambalarının yandı- Yumuşatma filtresi ğından emin olduktan sonra...
  • Seite 202 • Makine kahve yaparken, daha önce bastığınız dağıtım tu- • Kahve hazırlama işlemi tamamlandığında, fincandaki şuna basarak makineyi dilediğiniz zaman durdurabilirsiniz. kahve miktarını artırmak isterseniz, daha önce bastığınız • Kahve hazırlama işlemi tamamlandığında, fincandaki dağıtım tuşunu (3 saniye) basılı tutmanız yeterlidir: birkaç kahve miktarını...
  • Seite 203 • Cappuccino hazırlayıcının altına bir kap yerleştirin. 6. Sütü köpürtmek için, buhar borusunu sütün yüzeyinin üze- • Buhar ve sıcak su dağıtımı yapmak için buhar düğmesini rine getirin: Bu şekilde yaptığınızda hava sütle ve buharla karışır açın: ikaz lambası yanıp söner (Şek. 23). 7.
  • Seite 204 Buhar düğmesi kapatıldıktan sonra cihaz kullanıma hazırdır. Düşük sert- lik seçmek için 11. MAKINENIN TEMIZLENMESI öğesine Makinenin aşağıdaki kısımları periyodik olarak temizlenmelidir: basın • damlatma tepsisi (A9) • kahve filtreleri (C2), (C3) ve (C4). Orta sertlik seç- • kahve dağıtıcısı (A5). Su sertliği mek için •...
  • Seite 205 • Filtrenin arka tarafındaki deliğin (bkz. Şek. 29) her türlü Kireç çözme işlemini yapmak için artıktan temizlendiğinden emin olun. Süre ~25dak Filtre hala kirliyse veya en azından ayda bir kez kahve filtrelerini aşağıdaki gibi temizleyin: 1. Turuncu renkli ikaz lambası yanıp sönmeye başladı- 1.
  • Seite 206 10. Buhar düğmesinin konumunda olduğundan emin olup, ardından durulamayı başlatmak için tuşuna basın. Kireç çözme işlemi sırasında kahve devresini de temizlemek için arada sırada buhar düğmesini kapatarak kahve dağıtıcısın- dan az miktarda su dağıtımı yapın. 11. Filtreyi de (daha önce çıkardıysanız) geri takarak 7 ila 9 arasındaki maddelerle ikinci bir durulama yapın.
  • Seite 207 14. HERHANGI BIR ŞEY ÇALIŞMIYORSA Sorun Nedeni Çözümü Espresso kahve çıkmıyor Haznede su yok Hazneyi doldurun Filtre tutucunun kahve çıkış delikleri Filtre tutucunun ağızlarındaki delikleri temizleyin tıkanmış Filtre tıkalı veya delikli filtre yok Şu paragrafta belirtildiği gibi filtreyi temizleyin: “11.2 Kahve filtrelerinin temizlenmesi” Hazne kötü...
  • Seite 208 Sorun Nedeni Çözümü Kahve kreması koyu renkli Çekilmiş kahve fazla bastırılmış Kahveyi daha az bastırın (uçtan yavaş bir şekilde akıyor) Çekilmiş kahve miktarı çok Çekilmiş kahve miktarını azaltın Espresso kazanı damlatma aparatı tıkalı Şu paragrafta belirtildiği gibi filtreyi temizleyin: “11.3 Kahve dağıtıcısının temizlenmesi” Filtre tıkanmış...
  • Seite 212 ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫ال� ب ن المطحون مضغوط أك� ث من الالزم‬ ‫اضغط عىل ال� ب ن بشكل أقل‬ ‫كريمة القهوة داكنة اللون (القهوة‬ )‫تتدفق بشكل بطئ من الصنبور‬ ‫قم بخفض كم ِّ ية القهوة المطحونة‬ ‫كم ِّ ية القهوة المطحونة أك� ب من الالزم‬ ‫قم...
  • Seite 213 ‫المع� ن‬ ‫العملية‬ ‫لمبات التنبيه‬ ‫تومض المؤ� ث ات الضوئية ب�عة. يرجى الرجوع‬ ‫خ ز ان الماء فارغ أو الماكينة ل تصب القهوة‬ ”‫إىل الفصل “3. استعمال الجهاز ل أ ول مرة‬ ‫المؤ� ث الضو� أ ي يومض: يتم ال آ ن تسخ� ي ن الجهاز‬ ‫وظيفة...
  • Seite 214 up to MAX level ‫استمر � ن ي الضغط عىل الزر‬ ‫الماكينة جاهزة للشطف بماء طازج ونظيف. أخرج خ ز ان الماء وأفرغه‬ 3 ‫لمدة 01 ثوان ٍ ، ح� ت تومض‬ ‫ بماء‬MAX �‫واشطفه بالماء الجاري وامال أ ه ح� ت مستوى الحد ال أ ق‬ .‫مؤ�...
  • Seite 215 ‫بالنسبة لف� ت ات عدم الستخدام ال� ت ي تزيد عن أسبوع ننصح، قبل‬ ‫أنواع أخرى من التنظيف‬ ..4 ‫استخدام الماكينة، بالقيام بعملية شطف عىل النحو الموضح � ن‬ .‫من أجل تنظيف الماكينة ل تستخدم مذيبات أو منظفات خشنة‬ ‫ي‬ ‫أ‬...
  • Seite 216 ‫قائمة إعدادات الضبط‬ ‫اضغط عىل‬ :‫ادخل � ن ي القائمة‬ ‫لختيار‬ ‫استمر � ن ي الضغط عىل زر‬ ‫ دقائق‬ seconds ‫, ح� ت‬ ‫ال إ يقاف‬ ٍ ‫لمدة 01 ثوان‬ ‫اضغط عىل‬ ‫ال أ‬ ‫وتوماتيك ي‬ :‫تومض الثالثة أز ر ار بالتتابع‬ ‫لختيار‬...
  • Seite 217 ‫تنظيف أنبوب البخار‬ ‫كيفية تحض� ي الكابوتشينو‬ ‫) وأسند‬A9( ‫من أجل استخدام ال أ كواب، أزل حوض تجميع القط ر ات‬ ‫بعد كل استخدام، أزل بقايا الحليب بواسطة قطعة قماش من عىل‬ Eco ‫ذ ر اع البخار (الشكل 02). ل إ ج ر اء تنظيف أعمق، ننصح باستخدام‬ .)1 ‫) (الشكل‬A10( ‫الكوب...
  • Seite 218 ‫اخ� ت الظرف‬ :‫ملحوظة هامة‬ ‫: ي ُ ذ ك َر هذا المعيار عىل العبوات مع‬ESE ‫استخدم ال أ ظرف ال� ت ي تل� ب ي معيار‬ ‫ل إ ج ر اء التشغيل الصحيح, قبل ملء المرشح بال� ب ن المطحون، تأكد‬ ‫دائم...
  • Seite 219 ‫وهي موىص عليها من ق ِ بل الرس ث كة المص ن ِّ عة‬ ‫) (الشكل 31). تحقق من أن القهوة � ن ي المستوى المطلوب‬C ( ‫المكبس‬ .Delonghi.com ‫للحصول عىل مزيد من المعلومات حول ذلك، قم بزيارة‬ . ‫بعد عملية الضغط. قد يكون من ال� ن وري إضافة المزيد من ال� ب ن‬...
  • Seite 220 De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia www.delonghi.com...