Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Bestway 65157 Bedienungsanleitung Seite 5

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 65157:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING
Volg alle veiligheids- en bedieningsinstructies. Als u deze instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot kantelen,
exploderen van de boot en verdrinking veroorzaken.
• Inspecteer voor elk gebruik zorgvuldig alle onderdelen van de boot, inclusief luchtkamers, grijpkabels, roeiriemen
en luchtkleppen, om er zeker van te zijn dat alles in goede staat is en stevig vastzit. Stop alstublieft voor reparatie
indien u schade aantreft.
• Het aantal passagiers en het gewicht van de lading mogen in geen geval de gespecificeerde capaciteiten
overschrijden. Raadpleeg het gedeelte Technische specificaties van deze handleiding om het aantal passagiers
en het gewicht van de lading voor uw boot te bepalen. Overgewicht zal leiden tot kantelen en verdrinking.
• Blaas op volgens de genummerde luchtkamer en de nominale druk op de boot, of het zal overmatige inflatie
evenals een explosie van de boot veroorzaken. Als de gegevens op het capaciteitsplaatje worden overschreden,
kan het vaartuig beschadigd worden, kantelen en kan leiden tot verdrinken.
• Houd de boot in evenwicht. Ongelijkmatige verdeling van personen of lading in de boot kan leiden tot het omslaan
van de boot en verdrinking.
• LET OP OFFSHORE WIND EN STROMINGEN.
• Leg de boot niet voor langere tijd aan de zon bloot, aangezien hoge temperaturen de luchtuitzetting kunnen
vergroten, wat onherstelbare schade kan veroorzaken.
• Vervoer de boot nooit in opgeblazen toestand op de auto. Wees zich bewust van de mogelijke schadelijke
effecten van vloeistoffen zoals accuzuur, olie, benzine. De vloeistoffen kunnen uw boot beschadigen.
TECHNISCHE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Overschrijd het maximaal aanbevolen aantal personen niet. Ongeacht het aantal mensen aan boord, mag het
totale gewicht van mensen en uitrusting nooit de maximaal aanbevolen belasting overschrijden. Gebruik altijd de
voorziene stoelen/zitplaatsen.
• Overschrijd bij het laden van het vaartuig nooit de maximaal aanbevolen belasting: Laad het vaartuig altijd
voorzichtig en verdeel de lasten op de juiste manier om de rand (ongeveer waterpas) te behouden. Plaats geen
zware gewichten op hoogte.
• De maximaal aanbevolen lading omvat het gewicht van alle mensen aan boord, alle voorzieningen en
persoonlijke bezittingen, alle uitrusting die niet is inbegrepen in de massa van het lichte vaartuig, vracht (indien
aanwezig) en alle verbruikbare vloeistoffen (water, brandstof, enz.).
• Bij gebruik van de boot moeten levensreddende hulpmiddelen zoals reddingsvesten en boeien te allen tijde
worden gebruikt en vooraf geïnspecteerd.
• Emmers, waterscheppen en luchtpompen moeten altijd beschikbaar zijn in geval van luchtlekkage of als de boot
water opneemt.
• Als de boot in beweging is, moeten alle passagiers te allen tijde blijven zitten om te voorkomen dat iemand
overboord valt.
• Gebruik de boot in beschermde kustgebieden, tot 300 m (984 voet). Wees voorzichtig met natuurlijke factoren
zoals wind, getijdenwater en vloedgolven.
• Wees voorzichtig bij het aanmeren aan de kust. Scherpe en ruwe voorwerpen zoals stenen, cement, schelpen,
glas, enz. kunnen de boot doorboren.
• Als een luchtkamer wordt doorboord terwijl de boot in het water ligt, kan het nodig zijn om de andere luchtkamer
volledig op te blazen om te voorkomen dat de boot zinkt.
• Sleep de boot niet over ruwe oppervlakken om schade te voorkomen.
• Draag altijd een reddingsvest!
• Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaar/operator om tenminste een emmer/hoosvat aan boord te hebben,
beveiligd aan de boot om verlies tegen te gaan.
• Wees verantwoordelijk, negeer de veiligheidsregels niet, dit kan uw leven en dat van anderen in gevaar brengen.
• Volg deze instructies om verdrinking, verlamming of ander ernstig letsel te voorkomen.
• Weet hoe een boot te besturen. Verkrijg zo nodig informatie en/of training in uw omgeving. Informeer u over lokale
regelgevingen en gevaren met betrekking tot varen en/of andere wateractiviteiten.
• Tekeningen enkel ter illustratie. Geeft mogelijk niet het werkelijke product weer. Niet op schaal.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Artikel
Opgeblazen Maat
3.2m x 1.48m x 47cm
65157
(10'6" x 58" x 19")
2.95m x 1.3m x 46cm
65160
(9'8" x 51" x 18")
OPBLAZEN & MONTEREN
GEBRUIK NOOIT HOGE DRUK LUCHT OM OPBLAASBARE PRODUCTEN OP TE BLAZEN. DIT KAN UW
PRODUCT BESCHADIGEN.
• Blaas slechts zo ver op dat men na het opblazen wat plooien bij de lasnaden kan zien. Vergelijk na het opblazen
de hoogte van de afgedrukte schaal op het product met de volgende tabel om er zeker van te zijn dat de hoogte
van elke kamer is bereikt. Blaas andere accessoires zoals het zitkussen op totdat het stijf aanvoelt maar NIET
hard. NIET TE HARD OPBLAZEN.
• Zorg ervoor dat de boot de juiste druk heeft. Let op beide drukschalen op het typeplaatje en controleer af en toe
de druk, want in de zon kan de druk oplopen en dan moet deze naar de juiste druk worden gebracht.
• Langdurige blootstelling aan de zon kan de levensduur van uw boot verkorten. We raden aan om boten na gebruik
niet langer dan 1 uur in direct zonlicht te laten staan.
• Wanneer de roeispanen (indien meegeleverd) niet in gebruik zijn, vergrendel deze dan in de roeidollen om schade
te voorkomen.
Opgepompte
Artikel
afmetingen product
Niet-opgepompte
afmetingen
3.2m x 1.48m x 47cm
65157
5cm / 10cm
(10'6'' x 58'' x 19")
2.95m x 1.3m x 46cm
65160
5cm / 10cm
(9'8'' x 51'' x 18")
VEILIGHEIDSTOUW
• Controleer voor elk gebruik zorgvuldig of het veiligheidstouw in perfecte staat is en stevig is vastgemaakt.
OPSLAG
• Verwijder de roeispanen (indien meegeleverd) uit de roeidollen. Bewaar alle accessoires voor toekomstig gebruik.
• Maak de boot zorgvuldig schoon met een milde zeep en schoon water. Gebruik geen aceton, zure en/of alkalische
oplossingen.
• Gebruik een doek om alle oppervlakken voorzichtig af te drogen. Het product mag niet langer dan 1 uur in direct
zonlicht drogen, langdurige blootstelling aan de zon kan de levensduur van de boot verkorten.
• Laat de rompkamers leeglopen. Laat alle rompkamers tegelijkertijd leeglopen, zodat de luchtdruk tegelijkertijd
daalt.
• Dit voorkomt schade aan de interne constructie van de boot. Laat vervolgens de bodem leeglopen.
• Vouw de boot van voren naar achteren om extra lucht te verwijderen. U kunt ook een pomp gebruiken om de
resterende lucht af te voeren.
REPARATIE
• Als er een kleine schade is, repareert u deze volgens de instructies op de reparatiepatch.
• Als het gat te groot is om met de meegeleverde reparatiepatch te worden gerepareerd, koop dan een Bestway
reparatieset of breng de boot naar een speciaalzaak om de reparatie uit te voeren.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING OP EEN VEILIGE PLAATS EN GEEF DEZE AAN DE NIEUWE EIGENAAR
WANNEER U HET PRODUCT VERKOOPT.
303021294010_21.0x28.5cm_65157; 65160_23季揽胜船说明书_荷_西
Maximaal
Passagierscapaciteit
Inflatiedruk
gewicht
500kg (1103 lbs)
4 violwassenen
0.07bar (1psi)
400kg (880 lbs)
3 violwassenen
0.07bar (1psi)
Afgebeelde schaal
Opgeblazen
Opgeblazen
Opgeblazen
afmetingen kamer 1
afmetingen kamer 2
afmetingen kamer 3
5.2cm
10.4cm
10.1cm
5.2cm
10.4cm
10.1cm
MANUAL DEL USUARIO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA
Siga todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento. Si no sigue estas instrucciones, puede provocar el
vuelco, la explosión la embarcación y provocar ahogamientos.
• Antes de cada uso, inspeccione cuidadosamente todos los componentes de la embarcación, incluidas las
cámaras de aire, las cuerdas de sujeción, los remos y las válvulas de aire, para asegurarse de que todo está en
buen estado y bien sujeto. Por favor, deténgase para reparar si encuentra algún daño.
• El número de pasajeros y el peso de la carga no deberán superar en ningún caso las capacidades especificadas.
Consulte la sección de especificaciones de este manual para determinar el número de pasajeros y el peso de la
carga para su barco. El sobrepeso puede provocar el vuelco y el ahogamiento.
• Infle de acuerdo con la cámara de aire numerada y la presión nominal del barco, o provocará un inflado excesivo
y una explosión. Exceder los datos indicados en la placa de capacidad puede hacer que la embarcación se dañe,
vuelque y provoque ahogamiento.
• Mantenga la embarcación equilibrada. Una distribución desigual de las personas o de la carga en la embarcación
puede provocar el vuelco de la misma y el ahogamiento.
• TENGA EN CUENTA LOS VIENTOS Y LAS CORRIENTES DE ALTA MAR.
• No deje la embarcación expuesta al sol durante mucho tiempo, ya que las altas temperaturas pueden aumentar la
expansión del aire, lo que puede causar daños irreparables.
• Nunca transporte la embarcación hinchada en el coche. Tenga en cuenta los posibles efectos nocivos de líquidos
como el ácido de las baterías, el aceite o la gasolina. Los líquidos pueden dañar su embarcación.
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE SEGURIDAD
• No supere el número máximo de personas recomendado. Independientemente del número de personas a bordo,
el peso total de las personas y el equipo nunca debe superar la carga máxima recomendada. Utilice siempre los
espacios de asiento proporcionados.
• Cuando cargue la embarcación, no supere nunca la carga máxima recomendada: Cargue siempre la
embarcación con cuidado y distribuya las cargas adecuadamente para mantener el trimado de diseño
(aproximadamente nivelado). Evite colocar pesos pesados en lo alto.
• La carga máxima recomendada incluye el peso de todas las personas a bordo, todas las provisiones y efectos
personales, cualquier equipo no incluido en la masa de la embarcación ligera, la carga (si la hay) y todos los
líquidos consumibles (agua, combustible, etc.).
• Cuando utilice la embarcación, los dispositivos de salvamento, como los chalecos salvavidas y las boyas, deben
ser inspeccionados previamente y utilizados en todo momento.
• Los cubos, las palas de agua y las bombas de aire deben estar siempre disponibles en caso de fuga de aire o si
entra agua en la embarcación.
• Cuando la embarcación está en movimiento, todos los pasajeros deben permanecer sentados en todo momento
para evitar caer por la borda.
• Utilice la embarcación en zonas costeras protegidas, hasta 300 m. Tenga cuidado con los factores naturales
como el viento, las mareas y las olas de las mareas.
• Tenga cuidado al desembarcar en la orilla. Los objetos punzantes y ásperos como rocas, cemento, conchas,
vidrio, etc. pueden pinchar el barco.
• Si una de las cámaras se pincha cuando la embarcación está en el agua, puede ser necesario inflar
completamente la otra cámara de aire para prevenir que el barco se hunda.
• Para evitar daños, no arrastre la embarcación por superficies ásperas.
• Utilice siempre un chaleco salvavidas.
• Es responsabilidad del propietario/operador tener al menos un cubo/remolque a bordo, asegurado contra
pérdidas accidentales.
• Sea responsable, no descuide las normas de seguridad, esto podría poner en peligro su vida y la de los demás.
• Siga estas instrucciones para evitar ahogamientos, parálisis u otras lesiones graves.
• Sepa cómo operar una embarcación. Busque en su localidad la información y/o la formación necesaria. Infórmese
sobre la normativa local y los peligros relacionados con la navegación y/o otras actividades acuáticas.
• Los dibujos son sólo para fines ilustrativos. Pueden no reflejar el producto real. No están a escala.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Artículo
Tamaño Inflado
3.2m x 1.48m x 47cm
65157
(10'6" x 58" x 19")
2.95m x 1.3m x 46cm
65160
(9'8" x 51" x 18")
INFLE & MONTE
NUNCA UTILICE AIRE DE ALTA PRESIÓN PARA INFLAR LOS HINCHABLES. ESTO PUEDE DAÑAR SU
PRODUCTO.
• Infle sólo hasta el punto en que, tras el inflado, se puedan ver algunos pliegues en las costuras de soldadura.
Después del inflado compare la altura de la escala impresa en el producto con la siguiente tabla para asegurarse
de que se alcanza la altura de cada cámara. Infle otros accesorios como el cojín del asiento hasta que esté rígido
al tacto pero NO duro. NO INFLE EN EXCESO.
• Asegúrese de que la embarcación ha alcanzado la presión correcta. Preste atención a las dos escalas de presión
en la placa de tipo y compruebe la presión de vez en cuando, porque al sol la presión puede crecer y debe
equilibrarse entonces a la correcta.
• Una exposición prolongada al sol puede acortar la vida útil de su embarcación. Sugerimos no dejar las
embarcaciones a la luz directa del sol durante más de 1 hora después de su uso.
• Cuando los remos (si se incluyen) no estén en uso, bloquee los remos en los cierres para evitar daños.
Medidas del
Artículo
product inflado
Tamaño
desinflado
3.2m x 1.48m x 47cm
65157
5cm / 10cm
(10'6'' x 58'' x 19")
2.95m x 1.3m x 46cm
65160
5cm / 10cm
(9'8'' x 51'' x 18")
CUERDA DE SEGURIDAD
• Por favor, compruebe cuidadosamente si la cuerda de seguridad está en perfecto estado y bien sujeta antes de
cada uso.
ALMACENAMIENTO
• Quite los remos (si están incluidos) de los cierres. Mantenga todos los accesorios para su uso futuro.
• Limpie cuidadosamente la embarcación utilizando un jabón suave con agua limpia. No utilice acetona, ácido y/o
soluciones alcalinas.
• Utilice un paño para secar suavemente todas las superficies. El producto puede secarse bajo la luz directa del
sol durante no más de 1 hora, la exposición prolongada al sol puede acortar la vida útil de la embarcación.
• Desinfle las cámaras del casco. Desinfle todas las cámaras del casco al mismo tiempo para que la presión del
aire baje simultáneamente.
• Esto prevendrá que se produzcan daños en las estructuras internas de la embarcación. A continuación, desinfle
el piso.
• Doble el barco de adelante hacia atrás para quitar el aire adicional. También puede utilizar una bomba para
drenar el aire restante.
REPARACIÓN
• Si hay un pequeño pinchazo, repáralo según las instrucciones del parche de reparación.
• Si el agujero es demasiado grande para repararlo con el parche proporcionado, compra un kit de reparación
Bestway o envía la embarcación a un taller especializado para que realice la reparación.
POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO Y ENTRÉGUELO AL NUEVO PROPIETARIO
CUANDO VENDA LA EMBARCACIÓN.
5
Peso
Capacidad de
Presión de
Máximo
Pasajeros
Inflado
500kg (1103 lbs)
4 adultos
0.07bar (1psi)
400kg (880 lbs)
3 adultos
0.07bar (1psi)
Escala impresa
Tamaño Inflado
Tamaño Inflado
Tamaño Inflado
Cámara 2
Cámara 3
Cámara 1
10.4cm
5.2cm
10.1cm
5.2cm
10.4cm
10.1cm
ES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

65160Hydro-force ranger elite x3

Inhaltsverzeichnis