Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Black & Decker MTJS1 Originalanweisungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MTJS1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
MTJS1
www.blackanddecker.eu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black & Decker MTJS1

  • Seite 1 MTJS1 www.blackanddecker.eu...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 3: Intended Use

    Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Intended use Your BLACK+DECKER saw head (MTJS1) has been 3. Personal safety designed for sawing wood, plastics and sheet metal. This tool a. Stay alert, watch what you are doing and use common is intended for consumer use only.
  • Seite 4 ENGLISH (Original instructions) d. Remove any adjusting key or wrench before turning free from oil and grease. Slippery handles and grasping the power tool on. A wrench or a key left attached to a surfaces do not allow for safe handling and control of the rotating part of the power tool may result in personal injury.
  • Seite 5: Residual Risks

    (Original instructions) ENGLISH exposed metal parts of the power tool "live" and could give Even with the application of the relevant safety regulations the operator an electric shock. and the implementation of safety devices, certain residual Use clamps or another practical way to secure and risks can not be avoided.
  • Seite 6 ENGLISH (Original instructions) Charge only at ambient temperatures between 10 °C and To fit a saw blade, press the blade clamp lever (12) down 40 °C. (located at the rear of the jigsaw head) and hold it in this Charge only using the charger provided with the tool. position.
  • Seite 7: Technical Data

    MTJS1 MTJS1 (14.4V) (H1) (Max) (H1) No-load speed 2500 0-2700 MTJS1 Jig Saw Head Max depth of cut: Black & Decker declares that these products described Wood under “technical data” are in compliance with: Steel 2006/42/EC, EN62841-1:2015, EN62841-2-11:2016+A1:2020. These products also comply with Directive 2014/30/EU and Aluminium 2011/65/EU.
  • Seite 8: Deutsch (Übersetzt Von Den Originalanweisungen)

    Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages. Ihre BLACK+DECKER -Mit dem Sägekopf (MTJS1) wurde e. Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, für das Sägen von Holz, Kunststoff und Blech entworfen. verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
  • Seite 9: Gebrauch Und Pflege Von Akkuwerkzeugen

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH sind, vergewissern Sie sich, dass diese richtig die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle über das angeschlossen sind und verwendet werden. Der Werkzeug in unerwarteten Situationen. Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte Gefahren Gebrauch und Pflege von Akkuwerkzeugen mindern.
  • Seite 10: Zusätzliche Sicherheitswarnhinweise Für Elektrowerkzeuge

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Zusätzliche Sicherheitswarnhinweise für Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung Elektrowerkzeuge empfohlenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Elektrowerkzeug, Warnung! Zusätzliche Sicherheitswarnhinweise die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung für Stich- und Säbelsägen entsprechen, können zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
  • Seite 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Warnung! Der Schwingungsemissionswert während dem Ersetzen Sie defekte Kabel unverzüglich. eigentlichen Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann abhängig Das Ladegerät darf nicht Wasser ausgesetzt werden. von der Verwendungsart des Werkzeugs vom angegebenen Öffnen Sie das Ladegerät nicht. Wert abweichen.
  • Seite 12: Verwendung

    Um das Splittern zu minimieren, klemmen Sie Altholz oder eine Hartplatte an beide Seiten des Werkstücks und sägen Sie zwischen dieser Einklemmung. Mit dem Sägekopf - MTJS1 Das Sägen von Metall Beachten Sie, dass das Sägen von Metall mehr Zeit Black &...
  • Seite 13: Utilisation Prévue

    Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers und gibt diese Votre Avec l’embout de scie (MTJS1) BLACK+DECKER a été conçue pour le sciage du bois, des plastiques et de Erklärung im Namen von Black & Decker ab.
  • Seite 14 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) d. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. N’utilisez correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher dispositifs récupérateurs de poussières réduit les risques l’outil électrique. Maintenez le cordon à l’écart de la liés aux poussières.
  • Seite 15 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler Avertissement ! Consignes de sécurité l’outil correctement en cas de situations inattendues. supplémentaires propres aux scies sauteuses et aux scies à guichets 5. Utiliser et entretenir un outil fonctionnant sur batterie a.
  • Seite 16 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité d'autrui ce qui comprend la prise en compte de toutes les parties du L'utilisation de cet outil n'est pas prévue pour les cycle d'utilisation comme les moments où l'outil est éteint et personnes (y compris les enfants) ayant des capacités où...
  • Seite 17: Généralités

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Astuces pour une utilisation optimale Votre chargeur a une double isolation ; aucun fil de terre n'est donc nécessaire. Vérifiez toujours Généralités que la tension secteur correspond à la tension Utilisez une vitesse élevée pour le bois, une vitesse sur la plaque signalétique.
  • Seite 18: Données Techniques

    Certificat de conformité CE DIRECTIVES MACHINES DIRECTIVES DE BRUIT EN EXTÉRIEUR Avec l’embout de scie - MTJS1 Black & Decker certifie que les produits décrits dans le paragraphe « Données techniques » sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN62841-1:2015, EN62841-2-11:2016+A1:2020 Ces produits sont également en accord avec la Directive...
  • Seite 19: Uso Previsto

    è danneggiato o impigliato, il rischio di Uso previsto scossa elettrica aumenta. La Con la testa sega BLACK+DECKER MTJS1 è stata e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto, usare progettata per segare legno, plastica e metallo in lamiera. esclusivamente prolunghe omologate per l’impiego L'elettroutensile è...
  • Seite 20 ITALIANO (Traduzione del testo originale) frequente degli elettroutensili induca a cedere alla con un pacco batteria diverso. tentazione di ignorare i principi di utilizzo sicuro degli b. Usare gli elettroutensili esclusivamente con i pacchi stessi. Un’azione imprudente potrebbe provocare lesioni batteria appositamente concepiti.
  • Seite 21: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) nascosti. Gli accessori da taglio che vengono a contatto L’uso dell’apparato può comportare altri rischi residui che con un cavo sotto tensione trasmettono la corrente potrebbero non essere inclusi nelle avvertenze di sicurezza elettrica anche alle parti metalliche esposte dell’apparato riportate.
  • Seite 22: Caratteristiche(Fig.a)

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Istruzioni di sicurezza aggiuntive per batterie e caratteristiche: caricabatterie 10. Testa seghetto da traforo 11. Morsetto lama Batterie 12. Leva serraggio lama Non tentare mai di aprirle per qualsiasi motivo. 13. Piedino scorrimento lama Non esporre la batteria all’acqua. Assemblaggio Non conservare in luoghi dove la temperatura potrebbe Avvertenza!
  • Seite 23: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Come segare il metallo Tener presente che segare il metallo richiede molto più tempo Con la testa a sega - MTJS1 del legno. Usare una lama per metalli. Utilizzare una lama con denti più fini per i metalli ferrosi e una lama meno fine per i Black &...
  • Seite 24: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer nooit om het elektrisch Uw BLACK+DECKER zaaghoofd (MTJS1) is gereedschap te dragen of naar u toe te trekken, of de ontworpen voor het zagen van hout, kunststof en stekker uit het stopcontact te halen.
  • Seite 25 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) g. Controleer dat, wanneer hulpstukken voor h. Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van olie en stofafzuiging en stofopvang kunnen worden vet. Gladde handgrepen en greepoppervlakken maken gemonteerd, deze goed zijn aangesloten en op juiste het moeilijk het gereedschap veilig te hanteren en onder wijze worden gebruikt.
  • Seite 26: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Bijkomende veiligheidswaarschuwingen voor handeling met dit gereedschap dan wordt aanbevolen in elektrisch gereedschap deze gebruikershandleiding, kan leiden tot gevaar voor persoonlijk letsel en/of materiële schade. Waarschuwing! Bijkomende veiligheidswaarschuwingen voor decoupeer- en Veiligheid van andere personen reciprozagen Het is niet de bedoeling dat dit gereedschap wordt gebruikt door personen (waaronder kinderen) met...
  • Seite 27 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Wanneer de blootstelling aan trillingen wordt vastgesteld De lader is alleen bestemd voor gebruik teneinde veiligheidsmaatregelen te bepalen die worden vereist binnenshuis. door 2002/44/EG ter bescherming van personen die tijdens Lees de gebruikershandleiding voor hun werk regelmatig elektrisch gereedschap gebruiken, moet gebruik.
  • Seite 28: Technische Gegevens

    Wanneer u een dunne staalplaat zaagt, klemt u een stukje Snoerloeze decoupeerzaag - MTJS1 hout aan de achterkant van het werkstuk en zaagt u door 'deze sandwich'. Black & Decker verklaart dat deze producten zoals beschreven Smeer een laagje olie langs de voorgenomen zaaglijn.
  • Seite 29 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling van het technische bestand en legt deze verklaring af namens Black & Decker. Patrick Diepenbach General Manager, Benelux Black and Decker, Egide Walschaertsstraat 14-18 2800 Mechelen, Belgium 20.12.2021 Garantie Black &...
  • Seite 30: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    Uso previsto para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o Su cabezal de sierra BLACK + DECKER (MTJS1) ha sido desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, diseñado para serrar madera, plásticos y láminas de metal. aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los Esta herramienta está...
  • Seite 31 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso y cuidado de la batería correctamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. a. Recargue exclusivamente con el cargador indicado h. Evite que la familiaridad adquirida con el uso frecuente por el fabricante.
  • Seite 32: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) que el accesorio de corte pueda estar en contacto con Los niños deberán permanecer vigilados para garantizar un cable oculto. El contacto de los accesorios de corte que no jueguen con el aparato. con un cable cargado puede cargar las partes metálicas Riesgos residuales expuestas de la herramienta eléctrica y producir una descarga eléctrica al operador.
  • Seite 33 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Características (fig. A) Advertencia! Para reducir el riesgo de Se muestra la herramienta MT218. Hay disponi-bles otras lesiones, el usuario debe leer el manual de herramientas para utilizar con este cabezal. instrucciones. Esta herramienta incluye una o más de las sigu-ientes No fije la vista en la lámpara de trabajo características.
  • Seite 34: Datos Técnicos

    Para minimizar las astillas, sujete una pieza de madera o aglomerado de desecho a ambos lados de la pieza de trabajo y corte a través de este sándwich. Cabeza de Sierra - MTJS1 Aserrado de metal Recuerde que el aserrado de metal requiere mucho más tiempo que el aserrado de madera.
  • Seite 35: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) utilização pretendida f. Se for inevitável trabalhar com uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize um dispositivo de Sua cabeça de serra BLACK+DECKER foi projetada corrente residual (DCR). A utilização de um DCR reduz o para serrar madeira, plásticos e chapa metálica.
  • Seite 36 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) um modo mais eficiente e seguro se for utilizada de ferimentos e incêndio. c. Quando uma bateria não estiver a ser utilizada, acordo com a capacidade para a qual foi concebida. b. Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não mantenha-a afastada de outros objectos metálicos puder ser ligado nem desligado.
  • Seite 37: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilize grampos ou outro sistema prático para fixar e a ferramenta que poderão não estar incluídos nos avisos apoiar a peça numa plataforma estável. Segurar a peça de segurança delimitados. Estes riscos podem ocorrer da com a mão ou contra o corpo pode causar instabilidade e utilização errada, utilização prolongada, etc.
  • Seite 38 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) ferramentas para utilizar com esta cabeça da ferramenta. Não olhe fixamente para a luz de Esta ferramenta inclui algumas ou todas as seguintes funcionamento características. 10. Cabeça de serra eléctrica Instruções de segurança adicionais para as 11.
  • Seite 39: Dados Técnicos

    Utilize uma lâmina de serra adequada para serrar metal. cabeça de serra - MTJS1 Utilize uma lâmina de serra de dentes finos para cortar metais ferrosos e uma lâmina de serra mais grossa para A Black & Decker declara que os produtos descritos em materiais não ferrosos.
  • Seite 40: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    (Översättning av originalanvisningarna) jordfelsbrytare minskar risken för elektrisk stöt. Avsedd användning Din BLACK+DECKER såghuvud (MTJS1) har konstruerats 3. Personlig säkerhet för sågande av trä, plast och plåtmetall. Verktyget är endast a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd avsett somkonsumentverktyg.
  • Seite 41 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) temperaturområde som specificeras i instruktionerna. d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt inte Om du laddar batteriet felaktigt eller vid temperaturer elverktyget användas av personer som inte är vana utanför det angivna området kan det skada batteriet och vid det, eller som inte läst denna bruksanvisning.
  • Seite 42: Återstående Risker

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) rekommenderas i denna bruksanvisning kan utgöra en datumkoden: risk för personskador. Varning! För att minska risken för personskada måste användaren läsa instruktionshandboken. Säkerhet för andra Detta verktyg är inte avsett att användas av personer Stirra inte in i arbetslampan (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med begränsad erfarenhet eller kunskap såvida de inte är under uppsikt eller har fått...
  • Seite 43 Sätt ned sågbladet i bladklämman (11) enligt bilden. Se till att tänderna pekar framåt. Tekniska data Släpp spaken. Ta bort sågbladet genom att trycka ned spaken för MTJS1 MTJS1 (14.4V) (H1) (Max) (H1) fastspänning av sågbladet (12) och dra bort sågbladet från...
  • Seite 44: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige ningarna) instruksjonene) EG-deklaration om överensstämmelse Tiltenkt bruk Din BLACK+DECKER så hodet (MTJS1) er designet for å MASKINDIREKTIV suge tre, plast og platemetall. Verktøyet er beregnet bare som konsumentverktøy. DIREKTIVET AVSEENDE BULLEREMISSION FRÅN UTOMHUSUTRUSTNING Sikkerhetsinstruksjoner Generelle sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy...
  • Seite 45 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) f. Dersom bruk av et elektrisk verktøy på et fuktig sted batteripakken, hvis den er avtakbar, fra er uunngåelig, bruk en strømkilde med jordfeilbryter elektroverktøyet før du foretar noen justeringer, (RCD). Bruk av jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for endrer tilbehør eller lagrer elektroverktøy.
  • Seite 46 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) over 130 °C kan føre til eksplosjon. tilstedeværende. Bruk en støvmaske som er spesielt utviklet g. Følg alle ladeinstrukser og ikke lade batteripakken for beskyttelse mot giftig støv og gasser og påse at personer eller verktøyet utenfor temperaturområdet som angitt i innenfor, eller som kommer inn i, arbeidsområdet også...
  • Seite 47 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dersom strømledningen er skadet, må den skiftes ut sikkerhetstiltakene som kreves av 2002/44/EC for å beskytte av produsenten eller et autorisert BLACK+DECKER- personer som jevnlig bruker elektroverktøy i arbeidslivet, bør servicesenter for å unngå fare. en estimering av vibrasjonseksponeringen ta i betraktning de faktiske bruksforholdene og hvordan verktøyet brukes, Funksjoner...
  • Seite 48: Tekniske Data

    Sag fra den bakre overflaten av arbeidsstykket. Klem et stykke avfallstre eller trefiberplate fast på begge sider av arbeidsstykket og sag gjennom denne «sandwichen». så hodet– MTJS1 Saging av metall Vær oppmerksom på at saging av metall tar mye lengre tid enn saging av tre.
  • Seite 49: Tilsigtet Brug

    Tilsigtet brug steder. Ved at benytte en fejlstrømsafbryder reduceres Din BLACK+DECKER savhoved (MTJS1) er beregnet risikoen for elektrisk stød. til savning af træ, plastik og bladmetal. Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
  • Seite 50: Brug Og Pleje Af Batteriværktøj

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) tilbehør udskiftes, eller det stilles til opbevaring. personskade. f. Udsæt ikke en batteripakke eller et værktøj for ild eller for Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger høj temperatur. Eksponering for ild eller temperatur på over mindsker risikoen for, at værktøjet startes utilsigtet. d.
  • Seite 51 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Advarsel! Kontakt med eller indånding af støv, som beskytte personer, der regelmæssigt benytter el-værktøj på opstår fra anvendelse, kan forringe operatørens og arbejde, bør en vurdering af vibrationseksponering overveje omkringståendes helbred. Bær en støvmaskine, der er de reelle forhold ved brug og måden hvorpå...
  • Seite 52 Dette værktøj er egnet både til U-skaft og T-skaft savklinger. Sæt savklingen ind i klingeholderen (11) som vist. Kontroller, at tænderne vender mod forenden. Tekniske data Slip grebet. MTJS1 MTJS1 En savklinge fjernes ved at trykke klingeholder-ens (14.4V) (H1) (Max) (H1) udløser (12) ned og trække savklingen ud af holderen.
  • Seite 53: Ef-Overensstemmelseserklæring

    (Oversættelse af de oprindelige SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) instruktioner) EF-overensstemmelseserklæring Käyttötarkoitus Black & Decker sahan pää (MTJS1) on suunniteltu MASKINDIREKTIV sahaamaan puuta, muovien ja pellin sahaamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. UDENDØRS MASKINDIREKTIV Turvallisuusohjeet Sähkötyökalujen yleiset turvavaroitukset Varoitus! Lue kaikki tämän sähkötyökalun Savhoved - MTJS1 mukana toimitetut varoitukset, käyttöohjeet ja...
  • Seite 54 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) vaaraa. käynnistymisen aiheuttaman henkilövahingon vaaraa. f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen virtalähdettä. Tämä vähentää sähköiskun vaaraa. henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä...
  • Seite 55 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tarkoitettu käyttö on kuvattu tässä käyttöohjeessa. poikkeavassa lämpötilassa. Jos akku ladataan Muun kuin tässä käyttöohjeessa suositellun laitteen tai virheellisesti tai määritetystä lämpötilavälistä poikkeavassa lisätarvikkeen käyttö tämän sähkötyökalun kanssa tai lämpötilassa, seurauksena voi olla akun vaurioituminen ja työkalun käyttäminen muuhun kuin tässä...
  • Seite 56 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Ominaisuudet varsinaisen käyttöajan lisäksi. Näytetty työkalu on MT218. Muut työkalut ovat saatavissa Työkalun tarrat käytettäviksi tämän työstöpään kanssa. Tässä työkalussa on Työkalussa on seuraavat kuvamerkit yhdessä joitakin tai kaikki seuraavista ominaisuuksista. päivämääräkoodin kanssa: 10. Sahauspää 11. Terän kiinnike Varoitus! Loukkaantumisriskin vähentämiseksi 12.
  • Seite 57: Tekniset Tiedot

    Käytä metallin sahaamiseen soveltuvaa sahanterää. Käytä hienohampaista terää rautapitoisten metallien sahaamiseen ja karkeampaa terää muiden kuin rautapitoisten materiaalien sahaamiseen. Sahan pää – MTJS1 Kun leikkaat ohutta peltiä, kiinnitä puunpalanen työkappaleen takapuolelle ja leikkaa molempien läpi. Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu Levitä...
  • Seite 58: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. d. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Ποτέ μη Το BLACK+DECKER κεφαλή πριονιού (MTJS1) έχει χρησιμοποιήσετε το καλώδιο για να μεταφέρετε, να σχεδιαστεί για κοπή ξύλου, πλαστικού και μεταλλικών τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε από την πρίζα το...
  • Seite 59 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) εργαλείου σε μη αναμενόμενες καταστάσεις. ατυχημάτων. f. Να είστε ενδεδυμένοι κατάλληλα. Μη φοράτε φαρδιά f. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. ρούχα ούτε κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα ρούχα Τα κοπτικά εργαλεία με κοφτερές κοπτικές αιχμές που και...
  • Seite 60: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Η λεπίδα συνεχίζει να κινείται μετά την απελευθέρωση θερμοκρασίας που ορίζονται στις προδιαγραφές. Η του διακόπτη. Προτού αφήσετε κάτω το εργαλείο, ακατάλληλη φόρτιση ή η φόρτιση σε θερμοκρασίες εκτός απενεργοποιείτε πάντα τον διακόπτη και περιμένετε να των...
  • Seite 61 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κραδασμοί Μην επιχειρήσετε να φορτίσετε Το επίπεδο εκπομπών κραδασμών που αναφέρεται στα μπαταρίες που έχουν βλάβη. τεχνικά στοιχεία και τη δήλωση συμμόρφωσης έχει μετρηθεί σύμφωνα με τη διαδικασία δοκιμής που ορίζει το πρότυπο Φορτιστές EN 62841 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός...
  • Seite 62: Τεχνικά Στοιχεία

    έχουν στέλεχος σχήματος U και T. ταχύτερα. Μην προκαλείτε υπερφόρτωση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το εργαλείο όταν Τεχνικά στοιχεία το πέλμα είναι χαλαρό ή έχει αφαιρεθεί. MTJS1 MTJS1 Πριόνισμα (14.4V) (H1) (Max) (H1) Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι ο ολισθητήρας κίνησης προς τα...
  • Seite 63: Δήλωση Συμμόρφωσης Ec

    και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών και στο Ηνωμένο Βασίλειο. Για να υποβάλετε αξίωση βάσει της εγγύησης, η αξίωση θα Κεφαλή πριονιού – MTJS1 πρέπει να είναι σύμφωνη με τους Όρους και προϋποθέσεις της Black & Decker και θα χρειαστεί να υποβάλετε απόδειξη...
  • Seite 64 België/Belgique/Luxembourg BLACK&DECKER EU Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16, B-2800 Mechelen Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com Belgium Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland Stanley Black &...

Diese Anleitung auch für:

Mtjs1-xj

Inhaltsverzeichnis