Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Meec tools 016793 Bedienungsanleitung
Meec tools 016793 Bedienungsanleitung

Meec tools 016793 Bedienungsanleitung

Mig-/mag-schweissgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 016793:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
MIG/MAG
WELDER
Item no. 016793
KOMBISVETS
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
MIG-/MAG-SVEISEAPPARAT
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
SPAWARKA MIG/MAG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
MIG/MAG WELDER
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
MIG-/MAG-SCHWEISSGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
MIG/MAG-HITSAUSKONE
KÄYTTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
POSTE DE SOUDAGE MIG/MAG
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
MIG-/MAG-LASAPPARAAT
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meec tools 016793

  • Seite 1 MIG/MAG WELDER Item no. 016793 KOMBISVETS MIG-/MAG-SCHWEISSGERÄT BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für (Original bruksanvisning). die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). MIG/MAG-HITSAUSKONE MIG-/MAG-SVEISEAPPARAT BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE...
  • Seite 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Seite 4: Säkerhetsanvisningar

    • Svetsgnistor kan orsaka brand eller SÄKERHETSANVISNINGAR explosion. Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar och • Håll antändliga material på säkert andra anvisningar noga före användning. Om avstånd från arbetsområdet. inte alla anvisningar och säkerhetsanvisningar • Utför inte svetsningsarbete på behållare följs finns risk för elolycksfall, brand och/eller som har innehållit antändliga material.
  • Seite 5 31. Fast svetshandtag 32. Jordkabel och jordklämma utgångsström (A) BILD 1 24,8 14,8 20,5 • Produkten är byggd med den senaste ingångsström (V) IGBT-växelriktartekniken effektiv att Kraftkällans använda och har mjukare effektivitet (%) svetsningsegenskaper än svetsströmkällor byggda med traditionell teknik. Stand by •...
  • Seite 6: Handhavande

    JORDNING OCH nätuttaget. • Stäng av produkten med strömbrytaren RADIOSTÖRNINGSSKYDD och dra ut stickproppen innan något arbete på produkten påbörjas. Produkten måste anslutas till jord. • Försök inte reparera produkten på egen Produkten genererar, använder och kan hand, lämna den till behörig elektriker utstråla radiofrekvent energi och om den eller servicerepresentant.
  • Seite 7: Underhåll

    vissa fall ska emellertid polariteten vara väljaren i läge TIG. den motsatta – kontrollera och följ Ställ in rätt svetsström för den svetselektrod elektrodtillverkarens anvisningar noga. som ska användas, enligt tabellen nedan. Anslut svetskablarna. Svetsströmkällan har KONFIGURERING FÖR MIG två svetskabelanslutningar. Vid TIG-svetsning ska TIG-brännaren normalt anslutas till den Slå...
  • Seite 8: Tekniske Data

    • Sveisegnister kan forårsake brann eller SIKKERHETSANVISNINGER eksplosjon. Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger • Hold antennelige materialer på trygg og andre anvisninger grundig før bruk. avstand fra arbeidsområdet. Manglende overholdelse av anvisninger og • Det skal ikke utføres sveisearbeid på sikkerhetsanvisninger kan medføre el-ulykker, beholder som har inneholdt antennelige brann og/eller alvorlig personskade.
  • Seite 9 31. Fast sveisehåndtak Maks. utgangs- 32. Jordkabel og jordklemme strøm (A) BILDE 1 Maks. inngangs- 24,8 14,8 20,5 strøm (V) • Produktet er bygd med den nyeste Kraftkildens IGBT-vekselretterteknologien, er effektivt å effektivitet (%) i bruk og har mykere sveiseegenskaper Standby-forbruk enn sveisestrømkilder bygd med tradisjonell teknologi.
  • Seite 10 JORDING OG BESKYTTELSE MOT trekk ut støpselet før arbeid på produktet påbegynnes. RADIOFORSTYRRELSER • Ikke forsøk å reparere produktet selv, lever det til godkjent elektriker eller Produktet må kobles til jord. servicerepresentant. Produktet genererer, bruker og kan utstråle • Vent i 5 minutter etter at produktet er slått radiofrekvent energi, og hvis det ikke installeres av og støpselet er dratt ut, slik at og brukes i henhold til anvisningene, kan det...
  • Seite 11 Still inn riktig sveisestrøm for sveiseelektroden som skal brukes, i KONFIGURERING FOR MIG henhold til tabellen nedenfor. Slå på strømkilden og sett MMA/MIG/TIG- Koble til sveisekablene. Sveisestrømkilden velgeren i stillingen MIG. har to sveisekabeltilkoblinger. Ved Sett MIG-brennerens kabel i TIG-sveising skal TIG-brenneren normalt utgangstilkoblingen på...
  • Seite 12: Zasady Bezpieczeństwa

    • Zwróć uwagę, aby żadna część ciała nie ZASADY BEZPIECZEŃSTWA była uziemiona – ryzyko porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało Przed użyciem zapoznaj się ze wszystkimi użytkownika jest uziemione. ostrzeżeniami, z zasadami bezpieczeństwa i innymi wskazówkami. Nieprzestrzeganie • Noś zawsze suche, izolujące rękawice. wszystkich zaleceń...
  • Seite 13: Dane Techniczne

    17. Nóżka DANE TECHNICZNE 18. Papier izolacyjny 19. Płyta główna 20. Pokrywa dolna Napięcie (VAC) 21. Radiator do diody prostowniczej Fazy 22. Uchwyt radiatora 23. Radiator do IGBT Częstotliwość (Hz) 50 Hz 50 Hz 50 Hz 24. Uchwyt radiatora Temperatura 40°C 40°C 40°C 25.
  • Seite 14: Instalacja Elektryczna

    • Produkt jest lekki i wygodny do a produktem powinien być jak najkrótszy, przenoszenia. a jeśli to możliwe, należy go wyposażyć w metalowy ekran połączony z masą. UWAGA! Przewody spawalnicze (przewód Produkt wymaga oddzielnych akcesoriów, elektrodowy i przewód powrotny) powinny które nie są dołączone. być jak najkrótsze. Jeśli to możliwe, połącz przewody spawalnicze w spójną...
  • Seite 15 Ustaw właściwy prąd spawania dla Zdejmij pokrywę produktu i załóż cewkę elektrody spawalniczej, która ma być na wałek cewki. Poluzuj koniec drutu użyta, zgodnie z poniższą tabelą. i przytnij go do prostego, równego cięcia. Zwolnij ramię dociskowe, wsuń przewód Średnica elektrody (mm) Ustawienie w rowek rolki napędowej i wsuń...
  • Seite 16: Konserwacja

    • Podczas spawania drutem rurowym może • Czyść otwory wentylacyjne, aby zapewnić być konieczne odwrócenie biegunowości wystarczający przepływ powietrza łuku. Można to łatwo osiągnąć poprzez chłodzącego. odwrócenie przewodów w podajniku drutu. • Drut stały (z gazem osłonowym): dodatni palnik, ujemny przedmiot obrabiany (ustawienie domyślne) •...
  • Seite 17: Safety Instructions

    • Welding sparks can cause fires or explosions. SAFETY INSTRUCTIONS • Keep flammable material at a safe Read all warnings, safety instructions and distance from the work area. other instructions carefully before use. Failure • Do not carry out welding on containers to follow all the instructions and safety that have contained flammable material.
  • Seite 18: Electrical Installation

    welding characteristics than power Power source sources using traditional technology. efficiency (%) • The product can handle MIG/MAG and Standby hollow wire without shielding gas. consumption (W) • The product can handle metal arc welding (MMA) with direct current, with both DESCRIPTION positive and negative electrodes.
  • Seite 19 electrician or service centre. used according to the instructions can cause • Wait 5 minutes after switching off and interference to radio, television and other unplugging the product so that the electronic equipment. Correct earthing can capacitors have time to discharge before limit or eliminate such problems.
  • Seite 20 MMA/MIG/TIG selector in MIG mode. Connect the welding cables. The welding current source has two welding cable Put the MIG torch cable in the outlet connections. For TIG welding the TIG torch connection on the front panel and tighten should normally be connected to the the connection.
  • Seite 21: Sicherheitshinweise

    • Stets darauf achten, dass kein Körperteil SICHERHEITSHINWEISE geerdet ist – andernfalls steigt die Gefahr eines Stromschlags. Lesen Sie vor der Verwendung alle Warn-, Sicherheitshinweise und anderen • Stets trockene, isolierende Handschuhe Anweisungen durch. Werden nicht alle tragen. Anweisungen und Sicherheitshinweise •...
  • Seite 22: Technische Daten

    18. Isolierpapier TECHNISCHE DATEN 19. Hauptplatine 20. Unteres Gehäuse MMA TIG 21. Kühlflansch für Gleichrichterdiode Spannung (Vac) 22. Kühlflanschhalterung Phasen 23. Kühlflansch für IGBT 24. Kühlflanschhalterung Frequenz (Hz) 50 Hz 50 Hz 50 Hz 25. EMC Betriebstemperatur 40 °C 40 °C 40 °C 26.
  • Seite 23: Elektrische Installation

    geerdeten Metallschirmung versehen. ACHTUNG! Die Schweißkabel (Elektrodenkabel und Erfordert separates Zubehör, das nicht Rückleitungskabel) möglichst kurz halten. im Lieferumfang des gekauften Produkts Die Schweißkabel nach Möglichkeit mit enthalten ist. Isolierband o. Ä. zu einem Kabelpaar zusammenfassen. ÜBERLASTUNGSSCHUTZ Kontrollieren, dass sowohl die Isolierung des Elektrodenkabels als auch des Ausgangsspulen und Gleichrichter des Rückleitungskabels keinerlei Kerben,...
  • Seite 24: Bedienung

    BEDIENUNG Anschluss der Front einsetzen und den Anschluss im Uhrzeigersinn anziehen. KONFIGURATION FÜR MMA Die Schnellkupplung des Drahtleiters in Die Stromquelle einschalten und den den Drahtvorschubanschluss der Front MMA/MIG/TIG-Wählschalter auf MMA einsetzen und die Schnellkupplung im Uhrzeigersinn anziehen. stellen. Den korrekten Schweißstrom für die zu Die Abdeckung des Produkts abnehmen und die Drahtspule auf die verwendende Schweißelektrode gemäß...
  • Seite 25: Tipps Für Das Schweißen Mit Fülldraht (Ohne Schutzgas)

    Den korrekten Schweißstrom für die zu Inneren mit trockener Druckluft und niedrigem Druck saubergeblasen werden. verwendende Schweißelektrode gemäß Leiterplatte und elektrische Komponenten der Tabelle unten einstellen. sowie Kühllüfter müssen besonders Die Schweißkabel anschließen. sorgfältig saubergeblasen werden. Die Schweißstromquelle hat zwei •...
  • Seite 26: Turvallisuusohjeet

    hengittämistä, käytä kohdeimuria ja TURVALLISUUSOHJEET varmista työpaikan hyvä ilmanvaihto. Lue kaikki varoitukset, turvallisuus- ja muut • Hitsauskipinät voivat aiheuttaa tulipalon ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Ohjeiden tai räjähdyksen. ja turvallisuusohjeiden noudattamatta • Pidä syttyvät materiaalit turvallisen jättäminen voi johtaa sähkötapaturmaan, välimatkan päässä työskentelyalueesta. tulipaloon ja/tai vakavaan henkilövahinkoon.
  • Seite 27 28. Virtajohto Käyttölämpötila 40 °C 40 °C 40 °C 29. Virtakytkin Jännite tyhjäkäynnillä 30. Paineilmaliitin 31. Kiinteä hitsauskahva Pienin lähtövirta (A) 32. Maadoituskaapeli ja maadoituspuristin Suurin lähtövirta (A) KUVA 1 • Uusimmalla IGBT-invertteritekniikalla Suurin tulovirta (V) 24,8 14,8 20,5 rakennettu tuote on tehokas käyttää, ja Teholähteen sen hitsausominaisuudet ovat hyötysuhde (%)
  • Seite 28 Kotelo on kytkettävä maahan. • Älä yritä korjata tuotetta itse. Jätä se pätevän sähköasentajan tai Tämä laite tuottaa, käyttää ja voi säteillä huoltoedustajan tehtäväksi. radiotaajuusenergiaa, ja jos sitä ei asenneta • Odota 5 minuuttia tuotteen sammuttamisen ja käytetä ohjeiden mukaisesti, se voi ja irrottamisen jälkeen, jotta kondensaattorit aiheuttaa haitallisia häiriöitä...
  • Seite 29 Kytke virtalähde päälle ja aseta MMA/MIG/ negatiiviseen liitäntään ja työkappale TIG-valitsin MIG-asentoon. maadoituskaapelin kautta positiiviseen Aseta MIG-polttimen kaapeli etupaneelissa liitäntään. olevaan lähtöliitäntään ja kiristä liitäntä. Aseta maadoituskaapeli etupaneelin Vinkkejä täytelangalla negatiiviseen liittimeen ja kiristä liitin hitsaamiseen (ilman suojakaasua) myötäpäivään. • Kun hitsaat täytelangalla, valokaaren Aseta maadoituskaapelin pikaliitin napaisuus on ehkä...
  • Seite 30: Consignes De Sécurité

    • Veillez toujours à ce qu’aucune partie de CONSIGNES DE SÉCURITÉ votre corps ne soit mise à la terre. Le risque de choc électrique augmente si le Lisez attentivement l’ensemble des corps est mis à la terre. avertissements, indications et consignes de sécurité...
  • Seite 31 17. Pied CARACTÉRISTIQUES 18. Papier isolant TECHNIQUES 19. Carte mère 20. Boîtier inférieur MMA TIG 21. Bride de refroidissement pour diode de Tension (VCA) redressement 22. Support de bride de refroidissement Phases 23. Bride de refroidissement pour IGBT Fréquence (Hz) 50 Hz 50 Hz 50 Hz 24.
  • Seite 32: Installation Électrique

    • Le produit est léger et se transporte ces causes d’interférence. facilement. Veillez à ce que le cordon entre la prise de courant et le produit soit le plus court REMARQUE ! possible et équipez, si possible, le cordon Nécessite des accessoires séparés, non inclus d’un blindage métallique mis à...
  • Seite 33 CONFIGURATION POUR MMA serrez le raccord rapide dans le sens horaire. Retirez le couvercle du produit et installez Allumez la source de courant et réglez le la bobine de fil sur l’arbre de bobine. sélecteur MMA/MIG/TIG en position MMA. Détachez l’extrémité du fil et coupez- Réglez le courant de soudage approprié...
  • Seite 34 nécessaire. principe être raccordée à la connexion négative et la pièce à travailler au positif • Veillez à ce que la torche MIG et les câbles de retour restent en bon état. via le câble de retour. • Nettoyez les évents pour assurer un débit Conseils pour le soudage avec fil d’air de refroidissement suffisant.
  • Seite 35: Veiligheidsinstructies

    • Draag altijd droge, isolerende VEILIGHEIDSINSTRUCTIES handschoenen. Lees voor gebruik alle waarschuwingen, • Dampen en gassen die bij het lassen veiligheidsinstructies en andere instructies ontstaan, kunnen gevaarlijk of schadelijk zorgvuldig door. Als niet alle instructies en zijn voor de gezondheid. veiligheidsinstructies worden opgevolgd, •...
  • Seite 36: Technische Gegevens

    18. Isolatiepapier TECHNISCHE GEGEVENS 19. Moederbord 20. Onderbehuizing MMA TIG 21. Koelplaat voor gelijkrichtdiode Spanning (Vac) 22. Koelplaathouder Fasen 23. Koelplaat voor IGBT Frequentie (Hz) 50Hz 50Hz 50Hz 24. Koelplaathouder Werktemperatuur 40 °C 40 °C 40 °C 25. EMC Spanning bij open 26.
  • Seite 37 mogelijk de laskabels aan elkaar vast LET OP! tot een samenhangend paar kabels met Vereist speciale accessoires, deze zijn niet isolatietape of gelijkwaardig. inbegrepen bij de aankoop van het product. Controleer of de isolatie van zowel de elektrodekabel als de retourkabel vrij OVERBELASTINGSBEVEILIGING is van inkepingen, scheuren en andere schade die lekstromen kan veroorzaken.
  • Seite 38 een rechte, gelijkmatige snede. Maak de Elektrodediameter (mm) Instelling duwarm los, steek de draad in de groef van de aandrijfrol en steek het draadeinde een klein stukje in de draadgeleidingsopening van de branderslang. Controleer of de aandrijfrol en het contactmondstuk van de MIG-toorts passen bij de huidige draaddiameter.
  • Seite 39 om te draaien. Dit kan eenvoudig worden bereikt door de aders in de draadaanvoer om te draaien. • Massieve draad (met beschermgas): positieve brander, negatief werkstuk (standaardinstelling) • Gevulde draad (zonder beschermgas): negatieve brander, positief werkstuk. ONDERHOUD WAARSCHUWING! • Schakel het product uit met de aan/ uit-schakelaar en trek de stekker uit het stopcontact voordat u met werkzaamheden aan het product begint.

Inhaltsverzeichnis