Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 42
ATTENZIONE: leggere le
istruzioni prima dell' utilizzo.
WARNING: read the
instructions carefully before
use.
ATTENTION: lire
attentivement les istructions
avant l'usage.
ACHTUNG: die
anweisungen bitte vor
gebrauch sorgfältig lesen.
ADVERTENCIA: leer
atentamente las advertencias
antes el uso de aparado.
ATENÇÃO: ler
PT
atentamente as
instruções antes da
utilização
UWAGA: przed
użyciem przeczytać
instrukcje.
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZATORE
OWNER'S GUIDE
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR
BENUTZERANLEITUNG
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
INSTRUÇÕES PARA O UTILIZADOR
INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA
SWL R 950
SW R 6000
Technical data plate
IT pag.
3
EN pag.
16
FR page
29
DE Seite
42
ES pág.
55
PT pág.
68
PL str.
81

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lavor SWL R 950

  • Seite 1 ACHTUNG: die anweisungen bitte vor gebrauch sorgfältig lesen. ADVERTENCIA: leer atentamente las advertencias antes el uso de aparado. ATENÇÃO: ler atentamente as instruções antes da utilização UWAGA: przed użyciem przeczytać instrukcje. SWL R 950 SW R 6000 Technical data plate...
  • Seite 42: Allgemeine Informationen

    BENUTZERANLEITUNG Inhalt ALLGEMEINE INFORMATIONEN .... pag. 42 10 LADEN DER BATTERIE ......pag. 48 BESTIMMUNGSGEMÄSSER 11 TRANSPORTIEREN DER MASCHINE ..PAG. 49 GEBRAUCH ........... pag. 43 12 EINLAGERN DER MASCHINE ....PAG. 49 IN DER ANLEITUNG VERWENDETE 13 WARTUNGSANWEISUNGEN UND SYMBOLE............pag. 43 ANLEITUNG FÜR DEN AUSTAUSCH EMPFEHLUNGEN ........
  • Seite 43: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    2 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Diese Maschine ist eine KEHRMASCHINE. Diese Maschine ist für den industriellen und gewerblichen Einsatz geeignet. 3 IN DER ANLEITUNG VERWENDETE SYMBOLE Symbol „offenes Buch“: Weist den Bediener darauf hin, vor Nutzung der Maschine die Anleitung zu lesen. Warnsymbol: Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Abschnitte aufmerksam lesen und die Anweisungen befolgen, um die Sicherheit von Bediener und Maschine zu gewährleisten.
  • Seite 44: Sicherheit

    Achtung: Die Maschine ist unter dem Sitz mit einem Mikroschalter ausgestattet, der daran hindert, dass die Maschine ohne darauf sitzenden Bediener benutzt wird. Achtung: Schalten Sie den Netzschalter aus, wenn Sie die Maschine reinigen. 5 SICHERHEIT Achtung: 1. Es wird gebeten, die Maschine nicht zu benutzen, - wenn sie mit brennbaren Flüssigkeiten in Berührung kommen kann oder man sich brennbarer Luft nähert, da es sonst zu einer Explosion oder einem Brand kommen kann;...
  • Seite 45: Beschreibung Der Hauptteile

    6 BESCHREIBUNG DER HAUPTTEILE 1. Lenkrad und Bedienkonsole 2. Licht 3. Steuerpedale 4. Seitenbürste 5. Wasserbehälter 6. Sitz mit darunter angeordnetem Mikroschalter 7. Kehrmaschinenwagen 8. Bodenbesprühvorrichtung 9. Reifen 10. Kehrwalze...
  • Seite 46 19 20 21 22 12 13 14 15 Bedienkonsole Pedale Kehrmaschinenwagen 11. Fahrrichtungsschalter 16. Klappen-Pedal 21. Elektrischer Filterrüttler 12. Kehrfunktionsschalter 17. Feststellfunktionsstange 22. Kehrmaschinenwagen 13. Schlüsselschalter 18. Not-Aus-Taste 23. Verankerungs-/Lösestange 14. Sprühfunktionsschalter 19. Bremspedal des Kehrgutbehälters 15. Scheinwerferschalter 20. Gaspedal Sprühsystem für Reduzierung der Staubentwicklung...
  • Seite 47: Auspacken Der Maschine

    7 AUSPACKEN DER MASCHINE 1. Bitte kontrollieren Sie sorgfältig, ob die Verpackung der Maschine beschädigt ist. Sollte dies der Fall sein, geben Sie sie bitte unverzüglich an den Kurier zurück. 2. Bevor Sie die Maschine auspacken, die festen Teile der Ladung und die Seile, mit denen die Maschine an der Palette befestigt ist, entfernen.
  • Seite 48: Betriebsweise Der Maschine

    9 BETRIEBSWEISE DER MASCHINE 1. Beschreibung der Funktionen der Bedienkonsole: Schlüsselschalter. Den Schalter im Uhrzeigersinn drehen, um die Maschine einzuschalten, gegen den Uhrzeigersinn, um sie auszuschalten. Verwenden Sie den Fahrrichtungsschalter, um vor- und rückwärts zu fahren. Kehrfunktionsschalter. Beim Einschalten wird die Kehrfunktion gestartet. Sprühfunktionsschalter.
  • Seite 49: Transportieren Der Maschine

    3. Prüfen Sie vor dem Laden in jeder Batterieeinheit den jeweiligen Elektrolytstand. Für Ihre Sicherheit: Ziehen Sie Schutzhandschuhe an und tragen Sie einen Augenschutz, wenn Sie während der Reparatur der Maschine die Batterie und ihre Verkabelung handhaben. Vermeiden Sie den Kontakt mit der Batteriesäure. 4.
  • Seite 50: Wartungsanweisungen Und Anleitung Für Den Austausch Der Verschleissteile

    13 WARTUNGSANWEISUNGEN UND ANLEITUNG FÜR DEN AUSTAUSCH DER VERSCHLEISSTEILE 1. Austausch der Seitenbürste Wenn Sie die Seitenbürste auswechseln müssen, müssen Sie zuerst die Nivelliervorrichtung der Bürste betätigen und dann die Knäufe lösen. Nachdem Sie die Seitenbürste ausgetauscht haben, sie in umgekehrter Abfolge wieder montieren.
  • Seite 51 Entfernen Sie die Halterung der Walze. Nehmen Sie die Seitenplatte der Kehrwalze ab. Ziehen Sie die Kehrwalze heraus, ersetzen oder reinigen Sie sie. Montieren Sie dann alles wieder in umgekehrter Abfolge.
  • Seite 52: Technische Daten

    14 TECHNISCHE DATEN MAX. ARBEITSBREITE 1050 REINIGUNGSLEISTUNG m2/h 6000 GEFÄLLE LÄNGE DER HAUPTBÜRSTE DURCHMESSER DER SEITENBÜRSTE SPANNUNG 48(4X12 V) 12 V GELBATTERIE - ABMESSUNGEN 224x135xh178 BATTERIELEISTUNG 58 C20 BATTERIEFACH 2x(175x300xH380) TYP BATTERIELADEGERÄT 48 V, 65 AH LADEZEIT AUTONOMIE WASSERBEHÄLTER FASSUNGSVERMÖGEN KEHRGUTBEHÄLTER ANTRIEBSMOTOR GESCHWINDIGKEIT km/h...
  • Seite 53: Problemabhilfe

    16 PROBLEMABHILFE Probleme Abhilfen 1. Die Bremsen 1. drehen Sie die an beiden Seiten des Reifens angesetzten Muttern funktionieren im Uhrzeigersinn und regulieren Sie die Bremsen so lange, bis die nicht korrekt Bremswirkung korrekt ist. 2. Fährt nicht 2. Betroffene Teile: Steuergerät, Sicherung, bidirektionales Schütz (unter vorwärts der Sicherung), Gassteuerung, Antriebsrad (Vorderrad), Batterie, entsprechende Kabelanschlüsse.
  • Seite 54: De Garantie

    Probleme Abhilfen 7. Staub tritt aus 7. Der Filterrüttler schüttelt den Staub nicht rechtzeitig ab, so dass der Filter nicht richtig funktionieren kann. Bitte schütteln Sie den Staub sofort ab. Die Dichtungen sind teilweise beschädigt oder fallen ab. Bitte ersetzen Sie die Dichtungen.
  • Seite 94 Declara sob própria responsabilidade que a maquina: Oświadcza na własną odpowiedzialność, że urządzenie: PRODOTTO: SPAZZATRICE MODELLO- TIPO: PRODUCT: SWEEPER MODEL- TYPE: PRODUIT: BALAYEUSE MODELE-TYPE: SWL R 950 PRODUKT: KEHRMASCHINE MODELL-TYP: PRODUCTO: BARREDORA MODELO - TIPO: PRODUTO: VARREDORA MODELO - TIPO: ZAMIATARKI...

Diese Anleitung auch für:

Sw r 6000

Inhaltsverzeichnis