Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
S Q UA D I 2000
Placa induccion de 2 fuegos / Induction hob with 2 burners
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec bolero SQUAD I 2000

  • Seite 1 S Q UA D I 2000 Placa induccion de 2 fuegos / Induction hob with 2 burners Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Instrucciones de seguridad INHALT SPIS TREŚCI Safety instructions 1. Teile und Komponenten 1. Części i komponenty Instructions de sécurité 2. Vor dem Gebrauch 2. Przed użyciem Sicherheitshinweise 3. Installation 3. Instalacja Istruzioni di sicurezza 4. Bedienung 4. Funkcjonowanie Instruções de segurança 5.
  • Seite 3: Instrucciones De Seguridad

    Servicio - Mantenga a los niños alejados del dispositivo. de Asistencia Técnica de Cecotec. No cocine en una placa - Las asas de los utensilios de cocina pueden estar calientes al rota o agrietada.
  • Seite 4: Safety Instructions

    - La hoja afilada de la rasqueta de la placa de cocción (no reparación debe ser realizada por un técnico cualificado. incluida) queda expuesta cuando la cubierta de seguridad - No se ponga de pie sobre la placa. está retraída. Utilícela con extremo cuidado y guárdela - No utilice utensilios de cocina con bordes dentados ni siempre de forma segura y fuera del alcance de los niños.
  • Seite 5 Use it with extreme care and contact the Technical Support Service of Cecotec. Do not and always store it safely and out of reach of children. Failure cook on a cracked or broken hob.
  • Seite 6: Instructions De Sécurité

    électrique et contactez le Service Children under 8 years old must stay away from the device, d’Assistance Technique de Cecotec. Ne cuisinez pas sur une unless they are constantly supervised. plaque de cuisson fissurée ou cassée.
  • Seite 7 - Éteignez la plaque de cuisson avant tout nettoyage ou son champ électromagnétique. entretien. - N’utilisez jamais l’appareil pour chauffer une pièce. - Cet appareil respecte normes sécurité - Après utilisation, éteignez toujours les foyers et la plaque de électromagnétique. Toutefois, les personnes portant un cuisson comme indiqué...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Gerät aus, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, SICHERHEITSHINWEISE und wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Cecotec. Kochen Sie nicht auf einem gesprungenen oder Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, zerbrochenen Kochfeld. bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie diese - Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel...
  • Seite 9 vor der Verwendung dieses Geräts ihren Arzt oder den zu sitzen, zu stehen oder darauf zu steigern. Hersteller des Implantats konsultieren, um sicherzustellen, - Bewahren Sie keine Gegenstände, die für Kinder interessant dass ihre Implantate nicht durch das elektromagnetische sind, in den Schränken über dem Gerät auf. Wenn Kinder auf Feld beeinträchtigt werden.
  • Seite 10: Istruzioni Di Sicurezza

    - I manici delle pentole possono essere caldi al tatto dopo Cecotec. Non cucinare su un piano cottura incrinato o rotto. l’uso. Controllare che i manici delle pentole non sporgano - Oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi su altre zone di cottura accese.
  • Seite 11: Instruções De Segurança

    - La lama affilata del raschietto (non incluso) è esposta quando qualsiasi riparazione deve essere effettuata da un tecnico il coperchio di sicurezza è retratto. Usare con estrema cura qualificato. e conservare sempre in modo sicuro e fuori dalla portata - Non stare in piedi sul piano di cottura.
  • Seite 12 Serviço de - As pegas dos utensílios de cozinha podem estar quentes Assistência Técnica da Cecotec Não cozinhar numa placa ao toque após a sua utilização. Verificar se as pegas dos rachada ou partida.
  • Seite 13: Veiligheidsvoorschriften

    As crianças com menos de 8 contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Kook niet anos de idade devem ser mantidas afastadas do dispositivo, op een gebarsten of kapotte kookplaat.
  • Seite 14 deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat - Het scherpe blad van de plaatschraper (niet meegeleverd) worden geplaatst, aangezien zij heet kunnen worden. komt bloot te liggen wanneer het veiligheidsdeksel is - Gebruik geen stoomreiniger. ingetrokken. Met uiterste voorzichtigheid gebruiken en - Dit toestel is niet ontworpen om gebruikt te worden met een altijd veilig en buiten bereik van kinderen bewaren.
  • Seite 15: Instrukcje Bezpieczeństwa

    8 jaar moeten uit de buurt worden gehouden, tenzij ze porażenia prądem i skontaktuj się z Serwisem Technicznym onder voortdurend toezicht staan. Cecotec. Nie gotuj na złamanym lub pękniętym talerzu. - Na powierzchni płyty nie należy kłaść metalowych przedmiotów, takich jak noże, widelce, łyżki i pokrywki, INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA...
  • Seite 16 kocem gaśniczym. - Po użyciu, wyłącz strefy gotowania i płytę tak jak zostało to - Odłącz płytę kuchenną przed czyszczeniem lub konserwacją. opisane w tej instrukcji obsługi. - To urządzenie jest zgodne z normami bezpieczeństwa - Nie pozwól na to, aby dzieci bawiły się urządzeniem lub aby elektromagnetycznego.
  • Seite 17: Bezpečnostní Pokyny

    úrazu elektrickým proudem, a kontaktujte - Ostré ostří škrabky na varnou desku (není součástí dodávky) technickou podporu společnosti Cecotec. Nevařte na prasklé je po zasunutí bezpečnostního krytu odkryté. Používejte je s nebo rozbité varné desce. maximální opatrností a vždy je skladujte bezpečně a mimo - Kovové...
  • Seite 18: Piezas Y Componentes

    Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidas y en buen estado. Si faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio veškeré opravy musí provádět kvalifikovaný technik. de Atención Técnica oficial de Cecotec. - Nestůjte na desce. - Nepoužívejte nádobí se zubatými hranami a netáhněte 3.
  • Seite 19 ESPAÑOL ESPAÑOL higroscópicos similares no deben utilizarse como material de encimera a menos que Antes de instalar la placa estén impregnados) para evitar una descarga eléctrica o una deformación causada por la Asegúrese de que la encimera donde vaya a instalar la placa está nivelada, cumple con los radiación de calor de la placa.
  • Seite 20 ESPAÑOL ESPAÑOL Advertencia La persona encargada de la instalación debe asegurarse de que se ha realizado una Los soportes no pueden bajo ninguna circunstancia tocar las superficies interiores de la conexión eléctrica correcta y que esta cumple con las normas de seguridad. encimera después de la instalación.
  • Seite 21 ESPAÑOL ESPAÑOL Mueva un imán hacia la base del utensilio de cocina (Fig. 12). Si el utensilio lo atrae, significa La pantalla se apagará automáticamente tras 2 minutos si no coloca ningún utensilio de que es adecuado para la placa de inducción. Si no tiene un imán: cocina.
  • Seite 22 ESPAÑOL ESPAÑOL Uso del temporizador como minutero Apagado automático Fig. 19 Otro sistema de seguridad de la placa de inducción es el apagado automático. Este se activa cuando olvide apagar una zona de cocción. Los tiempos del apagado automático por defecto Asegúrese de que la placa está...
  • Seite 23: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL ESPAÑOL Dele la vuelta al filete solo una vez durante la cocción. El tiempo exacto de cocción saltear a mayor temperatura dependerá del grosor del filete y de sus gustos. Los tiempos pueden variar de 2 a 8 abrasar minutos por lado.
  • Seite 24: Resolución De Problemas

    Servicio de incluso después de apagar la Atención Técnica oficial de placa de inducción. Cecotec. Los utensilios de cocina no La placa de inducción no Utilice solo utensilios de Los controles táctiles no Los botones están bloqueados.
  • Seite 25 Servicio de Atención al de la placa cerámica - Compruebe la conexión o sustituya el sensor alternando con uno o dos Cliente oficial de Cecotec. F4/F7 cortocircuito. (F4 en la zona 1, F7 de temperatura de la placa cerámica.
  • Seite 26 ESPAÑOL ESPAÑOL Fallos específicos y soluciones El calentamiento El utensilio de cocina Utilice un utensilio El circuito de se detiene no es adecuado. de cocina adecuado. detección de repentinamente utensilios de cocina Fallo Problema Solución A Solución B El diámetro del durante el está...
  • Seite 27: Especificaciones Técnicas

    Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 3. INSTALLATION 07 28.
  • Seite 28 ENGLISH ENGLISH Note The main wiring is fitted with a suitable isolating switch that allows complete disconnection The safety distance between the sides of the hob and the interior surfaces of the worktop from the mains, which has been installed and positioned in accordance with local wiring must be at least 3 mm.
  • Seite 29 ENGLISH ENGLISH You should not use steam cleaners. 4. OPERATION Connection to the mains The induction hob works by electromagnetic vibrations that generate heat directly in the Fig. 9 cookware, rather than indirectly by heating the surface of the glass. Glass heats only because The induction hob must be connected to the mains by a suitably qualified person.
  • Seite 30 ENGLISH ENGLISH Start cooking How to lock the buttons Fig. 16 Press the lock button, the timer indicator will show ‘Lo’. Hold down the On/off button for 3 seconds. After turning on the hob, it will beep and all the indicators will show - or - -, indicating the induction hob is on standby mode. How to unlock the buttons Place suitable cookware in the cooking area in which you wish to use.
  • Seite 31 ENGLISH ENGLISH Set the time by using the - or + buttons of the timer. Pork chops Press the - or + buttons at once to cancel the timer and the time display will show 00. For juicy and tasty results: When you confirm the timer, the countdown will start automatically.
  • Seite 32: Cleaning And Maintenance

    Never leave any cleaning remains checks, if the problem on the induction hob: glass may get persists, please contact the stained. official Cecotec Technical Spills of sugar and Remove them immediately Remove melted and sugary food Service. other hot melted with a spatula or a suitable stains or spills as soon as possible.
  • Seite 33 1, F8 in area 2) and an error code is displayed hob from the mains and (usually alternating with one or contact the official Cecotec Fault in the temperature sensor two digits on the cooking timer Customer Service. of the insulated-gate bipolar F9/FA display).
  • Seite 34: Technical Specifications

    Substitute the power 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS is damaged. supply board. Product reference: 02501 Product: Bolero Squad I 2000 hob Cooking areas: 2 areas Supply voltage: 220-240 V~ 50/ 60 Hz Installed electric power: 3500 W Manufactured in China | Designed in Spain...
  • Seite 35: Disposal Of Old Electrical Appliances

    Boutons de sélection du foyer Bouton de la minuterie Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the Bouton de verrouillage time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
  • Seite 36 FRANÇAIS FRANÇAIS à la chaleur et isolé. Note Si vous installez la plaque de cuisson au-dessus d’un four, ce dernier doit être équipé d’un La distance de sécurité entre les deux côtés de la plaque et les surfaces intérieures du plan de ventilateur de refroidissement.
  • Seite 37: Fonctionnement

    FRANÇAIS FRANÇAIS N’installez pas la plaque à induction directement au-dessus d’un lave-vaisselle, d’un Le fabricant ne sera pas responsable des accidents résultant de l’utilisation d’un appareil réfrigérateur, d’un congélateur, d’un lave-linge ou d’un sèche-linge, car l’humidité pourrait non mis à la terre ou mal mis à la terre. endommager les composants électroniques de la plaque.
  • Seite 38 FRANÇAIS FRANÇAIS inoxydable pur, aluminium ou cuivre sans base magnétique, verre, bois, porcelaine, céramique Éteignez le foyer en appuyant sur le bouton - jusqu à ce que la valeur « 0 » s›affiche ou et faïence. appuyez simultanément sur les boutons + et -. Assurez-vous que l›écran affiche « 0 ». Éteignez complètement la plaque en appuyant sur le bouton de connexion/déconnexion.
  • Seite 39 FRANÇAIS FRANÇAIS Réglez le temps en appuyant sur les boutons - ou + de la minuterie. Niveaux de puissance Appuyez sur les boutons - et + en même temps pour annuler la minuterie et l’écran du Temps de fonctionnement par défaut temps affichera « 00 ».
  • Seite 40: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS FRANÇAIS par côté. Appuyez sur le filet pour mesurer le degré de cuisson ; plus le filet est ferme, 7 - 8 faire sauter plus il est cuit. cuire des pâtes Laissez le steak reposer sur une assiette chaude pendant quelques minutes pour qu’il se faire sauter à...
  • Seite 41: Résolution De Problèmes

    Après-Vente officiel de vers une zone froide de la être tranchante. Utilisez-le Cecotec. plaque de cuisson. avec une extrême prudence et Essuyez toute saleté ou stockez-le toujours en sécurité Les contrôles tactiles ne Les boutons sont verrouillés.
  • Seite 42 (généralement en alternance Service Après-Vente officiel céramique. le foyer 2) avec un ou deux chiffres sur de Cecotec. l’écran de la minuterie). Erreur au niveau de la sonde de température de la plaque céramique - F5/F8 non valide. (F5 sur le foyer 1, F8 sur le La plaque à...
  • Seite 43 FRANÇAIS FRANÇAIS Note Le chauffage s’arrête L’ustensile de cuisine ne Utilisez un ustensile Le circuit de Ces consignes sont destinées à des techniciens qualifiés, n’essayez pas de les réaliser si vous soudainement pendant le convient pas. de cuisine approprié. détection de ne disposez pas de la formation et des connaissances nécessaires, car tout dommage causé...
  • Seite 44: Spécifications Techniques

    Sie die Originalverpackung entsorgen möchten, stellen Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten. Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst établis par la réglementation applicable.
  • Seite 45 DEUTSCH DEUTSCH verwendet werden, es sei denn, sie sind imprägniert), um Stromschläge oder Verformungen durch die Wärmestrahlung des Kochfeldes zu vermeiden. Vor dem Einbau der Platte Vergewissern Sie sich, dass die Arbeitsfläche, auf der das Kochfeld installiert werden Hinweis soll, eben ist, den Platzanforderungen entspricht und aus einem hitzebeständigen und Der Sicherheitsabstand zwischen den Seiten des Kochfeldes und den Innenflächen der isolierenden Material besteht.
  • Seite 46: Bedienung

    DEUTSCH DEUTSCH Hinweis Die für die Installation verantwortliche Person muss sich vergewissern, dass ein korrekter Die Halterungen dürfen nach der Montage auf keinen Fall die Innenflächen der Arbeitsplatte elektrischer Anschluss hergestellt wurde und die Sicherheitsvorschriften eingehalten berühren. Abb. 8 werden. Der Kabel darf nicht geknickt oder gedrückt werden.
  • Seite 47 DEUTSCH DEUTSCH sie anzieht, bedeutet dies, dass es für das Induktionskochfeld geeignet ist. Wenn Sie keinen Wenn Sie kein geeignetes Kochgeschirr in die Kochzone stellen, wird keine Hitze erzeugt. Magneten haben: Die Anzeige schaltet sich nach 2 Minuten automatisch ab, wenn kein Kochgeschirr eingesetzt ist.
  • Seite 48 DEUTSCH DEUTSCH Automatische Abschaltung Verwendung des Timers als Minutenzähler Ein weiteres Sicherheitssystem des Induktionskochfeldes ist die automatische Abschaltung. Abb. 19 Diese Funktion wird aktiviert, wenn Sie vergessen haben, eine Kochzone auszuschalten. Die Standardzeiten für die automatische Abschaltung sind in der nachstehenden Tabelle Vergewissern Sie sich, dass das Kochfeld eingeschaltet ist.
  • Seite 49: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH DEUTSCH Eine schwere Pfanne vorheizen. 3 - 4 Aufwärmen Beide Seiten des Filets mit Öl bestreichen. Ein wenig Öl in die heiße Pfanne träufeln Schnell kochen und das Fleisch hineinlegen. Reis kochen Das Steak während des Kochens nur einmal wenden. Die genaue Garzeit hängt 5 - 6 Crêpes/ Pfannkuchen von der Dicke des Filetstücks und Ihrem Geschmack ab.
  • Seite 50: Problembehebung

    Rasierklinge sein. Sie sich an den technischen Wasser auf eine kühle Verwenden Sie es mit äußerster Kundendienst von Cecotec. Stelle des Kochfeldes. Vorsicht und lagern Sie es Wischen Sie Schmutz oder immer sicher und außerhalb der Das Steuerfeld reagiert nicht.
  • Seite 51 Fehlercode wird angezeigt Netz und wenden Sie sich Zone 1, F7 in Zone 2) Keramikplatte aus. (meist im Wechsel mit einer an den offiziellen Cecotec- Defekter Temperatursensor der oder zwei Ziffern auf der Kundendienst. F5/F8 Keramikplatte - ungültig. (F5 in Zone Anzeige des Timers).
  • Seite 52 DEUTSCH DEUTSCH Hinweis Hohe Diese Anweisungen sind für qualifizierte Techniker gedacht. Versuchen Sie nicht, sie Kochleistungsanzeige Heizplattentemperatur. Umgebungstemperatur auszuführen, wenn Sie nicht über die erforderliche Ausbildung und das erforderliche Wissen leuchtet auf, aber der ist möglicherweise zu verfügen, da Schäden, die durch eine fehlerhafte Reparatur verursacht werden, zum Erlöschen Heizvorgang beginnt hoch.
  • Seite 53: Technische Spezifikationen

    Diese Anweisungen sind für qualifizierte Techniker gedacht. Versuchen Sie nicht, sie auszuführen, wenn Sie nicht über die erforderliche Ausbildung und das erforderliche Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC Wissen verfügen, da Schäden, die durch eine fehlerhafte Reparatur verursacht werden, INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 54: Parti E Componenti

    è necessario posizionare un inserto di legno, manca o non è in buone condizioni, contattare immediatamente il centro di assistenza fissato con viti, ad una distanza minima di 50 mm dal fondo della piastra. Seguire le indicazioni ufficiale Cecotec. della figura 6. Avvertenza 3.
  • Seite 55 ITALIANO ITALIANO Se si installa il piano cottura sopra un forno, il forno deve avere una ventola di Non installare il piano cottura a induzione direttamente sopra una lavastoviglie, un raffreddamento incorporata. frigorifero, un congelatore, una lavatrice o un’asciugatrice, perché l’umidità potrebbe L’installazione deve essere conforme a tutti i requisiti di sicurezza e alle norme e ai danneggiare l’elettronica del piano cottura.
  • Seite 56: Funzionamento

    ITALIANO ITALIANO Il produttore non è responsabile degli incidenti derivanti dall’uso di un apparecchio non collegato a terra o non correttamente collegato a terra. Non usare pentole con bordi seghettati o con una base curva. Fig. 13 Se l’apparecchio ha una presa di corrente, deve essere installato in modo che la presa sia Assicurarsi che la base dell’utensile sia liscia, che sia piatta contro il vetro e che abbia accessibile.
  • Seite 57 ITALIANO ITALIANO Spegnere completamente il piano cottura premendo il pulsante on/off. Quando viene confermato il tempo, il conto alla rovescia comincia immediatamente. Il display mostrerà il tempo rimanente e l’indicatore del timer lampeggerà per 5 Precauzioni per le superfici calde secondi.
  • Seite 58 ITALIANO ITALIANO Quando si rimuovono le pentole, il piano di cottura a induzione smette di riscaldarsi Tenere pronti tutti gli ingredienti e le attrezzature. La cottura sauté viene eseguita immediatamente e il piano si spegne automaticamente dopo 2 minuti. velocemente. Se si stanno cucinando grandi quantità di alimenti, cucinarli diversi lotti più...
  • Seite 59: Pulizia E Manutenzione

    Pericolo di taglio: quando il contattare il servizio Tenere l’utensile con un coperchio di sicurezza è retratto, tecnico ufficiale di Cecotec. angolo di 30° e raschiare lo la lama del raschietto può essere I comandi touch non I tasti sono bloccati.
  • Seite 60 (F5 nella zona 1, F8 nella zona 2) visualizzato un codice di errore contattare il servizio clienti Guasto del sensore di temperatura (di solito alternato a una o due ufficiale Cecotec. F9/FA del transistor IGBT. (cortocircuito/ cifre sul display del timer di circuito aperto nella zona 1) cottura).
  • Seite 61 ITALIANO ITALIANO Nota L’indicatore di Temperatura La temperatura Queste istruzioni sono destinate a tecnici qualificati, non tentare di eseguirle se non si hanno potenza di cottura elevata del piano ambiente potrebbe la formazione e le conoscenze necessarie, poiché qualsiasi danno causato da una riparazione si accende, ma il cottura.
  • Seite 62: Specifiche Tecniche

    Queste istruzioni sono destinate a tecnici qualificati, non tentare di eseguirle se non si I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC hanno la formazione e le conoscenze necessarie, poiché qualsiasi danno causato da una INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 63: Peças E Componentes

    Serviço de Para evitar o contacto acidental com o fundo da placa quente, ou receber um choque eléctrico Assistência Técnica oficial da Cecotec. inesperado durante a utilização, é necessário colocar um inserto de madeira, fixado com parafusos, a uma distância mínima de 50 mm do fundo da placa.
  • Seite 64 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Antes de instalar a placa Recomenda-se que a placa seja instalada por pessoal ou técnicos qualificados. Não deve Certifique-se de que a bancada onde a placa vai ser instalada está nivelada, cumpre os efectuar a instalação por si próprio. requisitos de espaço e é...
  • Seite 65: Funcionamento

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS terminais de alimentação eléctrica e no dispositivo. não aparecernenhum sinal luminoso no visor e a água for aquecida, a frigideira é O fabricante não será responsável por acidentes resultantes da utilização de um aparelho adequada. não aterrado ou incorrectamente aterrado. Os utensílios de cozinha fabricados com os seguintes materiais não são adequados: aço Se o aparelho tiver uma tomada, esta deve ser instalada de modo que a tomada seja inoxidável puro, alumínio ou cobre sem base magnética, vidro, madeira, porcelana, cerâmica...
  • Seite 66 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Acabar de cozinhar Certifique-se de que a placa está ligada. Nota: Pode utilizar o ponteiro de minutos mesmo Fig. 17 que não tenha seleccionado uma área de cozedura. Prima o botão do temporizador, o indicador do temporizador começará a piscar e o visor Prima o botão de selecção da área de cozedura que deseja desligar.
  • Seite 67 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Salteado Nível de potência Escolher um utensílio de cozinha de fundo plano que seja compatível com a placa de Tempo de funcionamento por defeito indução. (horas) Ter todos os ingredientes e equipamentos prontos. O salteado é rápido. Se cozinhar Ao retirar os utensílios de cozinha, a placa de indução deixará...
  • Seite 68: Limpeza E Manutenção

    área de cozedura: de remover ou podem mesmo contactar o Serviço de Desligar a placa de danificar permanentemente a Assistência Técnica oficial da Cecotec. indução da fonte de superfície do vidro. alimentação. Risco de corte: quando a Os controlos tácteis não são Os botões estão bloqueados.
  • Seite 69 Serviço de Atendimento com um ou dois dígitos no ao Consumidor oficial da Falha do sensor de temperatura visor do temporizador de Cecotec. F9/FA do transístor IGBT. (curto-circuito/ cozedura). circuito aberto na área 1) Substituir a placa de alimentação de energia.
  • Seite 70 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Nota O aquecimento O utensílio de cozinha Utilizar um utensílio O circuito de Estas instruções destinam-se a técnicos qualificados, não tente executá-las se não tiver a para subitamente não é adequado. de cozinha adequado. detecção de formação e conhecimentos necessários, pois qualquer dano causado por uma reparação durante a operação utensílios está...
  • Seite 71: Especificações Técnicas

    Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos...
  • Seite 72 NEDERLANDS NEDERLANDS Opmerking Als u de kookplaat boven op een oven installeert, moet de oven voorzien zijn van een De veiligheidsafstand tussen de zijkanten van de kookplaat en de binnen oppervlakken van het koelventilator. werkblad moet ten minste 3 mm bedragen. De installatie moet voldoen aan alle veiligheidseisen en toepasselijke regels en voorschriften.
  • Seite 73: Werking

    NEDERLANDS NEDERLANDS De kookplaat moet zodanig worden geïnstalleerd dat een betere warmtestraling wordt een niet-geaard of niet correct geaard toestel. verkregen voor de beste resultaten. Als het apparaat een stopcontact heeft, moet het zo worden geïnstalleerd dat het De muur en de ruimte boven het werkblad moeten bestand zijn tegen de hitte. stopcontact toegankelijk is.
  • Seite 74 NEDERLANDS NEDERLANDS Gebruik geen kookgerei met gekartelde randen of een gebogen bodem. Fig. 13 Voorzichtig met hete oppervlakken Zorg ervoor dat de bodem van het kookgerei glad is, plat tegen het glas ligt en even groot Fig. 18 is als de kookzone. Gebruik kookgerei met een diameter die gelijk is aan de diameter van de gekozen zone.
  • Seite 75 NEDERLANDS NEDERLANDS Aanbevelingen Wanneer het voedsel begint te koken, zet dan het vermogen lager. Druk eenmaal op de - en + knoppen op de timer om de tijd te verhogen of te verlagen in Het gebruik van een deksel verkort de kooktijd en bespaart energie door de warmte vast intervallen van 1 minuut.
  • Seite 76: Schoonmaak En Onderhoud

    NEDERLANDS NEDERLANDS Detectie van kleine objecten 5. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Als u ongeschikte afmetingen of niet-magnetisch kookgerei (bijv. aluminium) of andere Vuil Reinigen Belangrijk kleine voorwerpen (bijv. een mes, een vork, een sleutel) op de kookplaat plaatst, zal de inductiekookplaat na 1 minuut automatisch in de stand-by-modus gaan. De ventilator blijft Gebruikelijk Haal de stekker uit het Als u de inductiekookplaat...
  • Seite 77: Probleemoplossing

    Technische Dienst detecteert het kookgerei niet Centreer het kookgerei en van Cecotec als het probleem omdat het te klein is voor de zorg ervoor dat de bodem zich blijft voordoen. kookzone of er niet goed op overeenkomt met de grootte gecentreerd is.
  • Seite 78 NEDERLANDS NEDERLANDS De inductiekookplaat is uitgerust met een zelfdiagnosefunctie. Met deze functie kan de Opmerking technicus de werking van verschillende onderdelen controleren zonder de inductiekookplaat Deze instructies zijn bedoeld voor gekwalificeerde technici; probeer ze niet uit te voeren als van het werkoppervlak te hoeven nemen. u niet over de nodige opleiding en kennis beschikt, aangezien schade veroorzaakt door een onjuiste reparatie de garantie ongeldig maakt.
  • Seite 79: Technische Specificaties

    Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de De ventilatormotor De motorventilator is Vervang de ventilator. officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. maakt vreemde beschadigd. geluiden.
  • Seite 80: Części I Komponenty

    Cecotec. przymocowanej śrubami, w minimalnej odległości 50 mm od spodu płyty. Postępuj zgodnie ze wskazówkami na rysunku 6.
  • Seite 81 POLSKI POLSKI Przed założeniem płyty powinieneś sam przeprowadzać instalacji. Upewnij się, że blat, na którym ma zostać założona płyta, jest równy, spełnia wymagania Nie należy instalować płyty indukcyjnej bezpośrednio nad zmywarką, lodówką, przestrzenne oraz jest wykonany z żaroodpornego i izolowanego materiału. zamrażarką, pralką...
  • Seite 82: Funkcjonowanie

    POLSKI POLSKI Producent nie ponosi odpowiedzialności za wypadki wynikające z użytkowania urządzenia, Nie używaj naczyń kuchennych z wyszczerbionymi krawędziami lub zaokrąglonym które nie jest uziemione lub ma wadliwe połączenie z uziemieniem. spodem. Rys. 13 Jeśli urządzenie ma gniazdko, należy je zainstalować w taki sposób, aby gniazdko było Upewnij się, że dno naczynia jest gładkie, płasko przylegające do szkła i ma taki sam dostępne.
  • Seite 83 POLSKI POLSKI Ostrożnie z gorącymi powierzchniami Gdy odliczanie dobiegnie końca, rozlegnie się sygnał dźwiękowy przez 30 sekund, a Rys. 18 wyświetlacz czasu pokaże „- -”. Po użyciu płyta kuchenna wyświetli H na każdym polu grzejnym, które jest gorące w dotyku. Porady H zniknie, gdy powierzchnia ostygnie do bezpiecznej temperatury.
  • Seite 84 POLSKI POLSKI Porady ad. gotowania Wykrywanie małych artykułów Uważaj podczas smażenia W ekstremalnie wysokich temperaturach olej i tłuszcz mogą Jeśli umieścisz na płycie nieodpowiedniego rozmiaru lub niemagnetyczne naczynia (np. ulec samoistnemu zapłonowi, stwarzając poważne zagrożenie pożarowe. aluminium) lub inny mały przedmiot (np. nóż, widelec, klucz), płyta indukcyjna automatycznie Gdy jedzenie zacznie się...
  • Seite 85: Czyszczenie I Konserwacja

    Serwisem Pomocy elektrycznego. zdjęta Proszę używać go z Trzymaj patelnię pod najwyższą ostrożnością i zawsze Technicznej Cecotec. kątem 30° i zeskrob przechowywać go bezpiecznie i Dotykowe elementy sterujące Przyciski są zablokowane. Odblokuj przyciski. ziemię lub rozlaną na poza zasięgiem dzieci.
  • Seite 86 Biurem Obsługi F5/F8 ceramicznej — nieprawidłowa. (F5 na błędu (zwykle naprzemiennie Klienta Cecotec. strefie 1, F8 na strefie 2) z jedną lub dwiema cyframi na wyświetlaczu czasomierza Awaria czujnika temperatury tranzystora gotowania).
  • Seite 87 POLSKI POLSKI Uwaga Wskaźnik mocy gotowania Wysoka Temperatura Wskazania te skierowane są do wykwalifikowanych techników, nie próbuj ich wykonywać świeci się, ale ogrzewanie się temperatura środowiska może bez odpowiedniego przygotowania i wiedzy, gdyż wszelkie uszkodzenia spowodowane nie uruchamia. płyty być zbyt wysoka. nieprawidłową...
  • Seite 88: Dane Techniczne

    Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Wskazania te skierowane są do wykwalifikowanych techników, nie próbuj ich wykonywać Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. bez odpowiedniego przygotowania i wiedzy, gdyż wszelkie uszkodzenia spowodowane nieprawidłową...
  • Seite 89: Části A Složení

    šrouby v minimální vzdálenosti 50 mm od spodní části desky. Postupujte z nich chybí nebo není v dobrém stavu, neprodleně kontaktujte oficiální technický servis podle pokynů na obrázku 6 níže. Cecotec. Upozornění Po vnější straně desky jsou větrací otvory. Při montáži varné desky musíte zajistit, aby tyto 3.
  • Seite 90: Fungování

    ČEŠTINA ČEŠTINA Hlavní elektroinstalace je vybavena vhodným odpojovačem, který umožňuje úplné odpojení Nepoužívejte parní čistič. od elektrické sítě a který byl instalován a umístěn v souladu s místními elektroinstalačními předpisy. Připojení desky k síti Oddělovací spínač musí být schváleného modelu a musí zajišťovat 3 mm odstup kontaktů na Obr.
  • Seite 91 ČEŠTINA ČEŠTINA Indukční varná deska funguje na základě elektromagnetických vibrací, které vytvářejí teplo Stiskněte a podržte tlačítko zapnutí/vypnutí po dobu 3 sekund. Po zapnutí varná deska přímo v nádobí, nikoli nepřímo ohřevem povrchu skla. Sklo se zahřívá samo, protože ho jednou pípne a na všech ukazatelích se zobrazí...
  • Seite 92 ČEŠTINA ČEŠTINA Po skončení odpočítávání se příslušná varná zóna automaticky vypne. Pro odemknutí tlačítek Stisknutím a podržením tlačítka zámku tlačítka odemknete. Upozornění: Druhá varná zóna zůstane v provozu, pokud jste ji předtím zapnuli. Časovač Časovač můžete nastavit dvěma různými způsoby: Automatické...
  • Seite 93: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA ČEŠTINA vaší chuti. Doba pečení se může pohybovat od 2 do 8 minut na stranu. Stiskněte filet a Nečistoty Čištění Důležité změřte stupeň propečení; čím je filet pevnější, tím je propečenější. Před podáváním nechte steak několik minut odpočívat na teplém talíři, aby se uvolnil a Běžné...
  • Seite 94: Řešení Problémů

    Indukční varná deska nebo Technická závada. Zapište si písmena a oficiální technický servis varná zóna se neočekávaně čísla chyby, odpojte společnosti Cecotec. vypnula, ozve se zvukový indukční varnou desku od Dotykové ovládání nereaguje. Tlačítka jsou uzamčena. Odblokujte tlačítka. signál a zobrazí se chybový...
  • Seite 95 ČEŠTINA ČEŠTINA Chybové kódy a možná řešení Specifické závady a jejich řešení Kód Problém Možná řešení chyby Problém Problém Řešení A Řešení B Napětí zdroje je vyšší než jmenovité Kontrolka LED se Přístroj není zapojen Zkontrolujte, zda je Zkontrolujte, zda je napájení v pořádku. napětí.
  • Seite 96: Technické Specifikace

    10. COPYRIGHT Poznámka Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, Tyto pokyny jsou určeny kvalifikovaným technikům, nepokoušejte se je provádět, pokud S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech nemáte potřebné...
  • Seite 97 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 7 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 1 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 2 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 8 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 3 Fig.
  • Seite 98 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 17 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 13 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 18 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 14 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 15 Fig.
  • Seite 99 Cecotec Innovaciones S. L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain...

Inhaltsverzeichnis