Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 96
B O L E R O S Q UA D I 3001
Placa inducción / Induction hob
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec BOLERO SQUAD I 3001

  • Seite 1 B O L E R O S Q UA D I 3001 Placa inducción / Induction hob Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Seite 2 SOMMAIRE 1. Pièces et composants Instrucciones de seguridad 2. Avant utilisation Safety instructions 3. Installation Instructions de sécurité 4. Fonctionnement Sicherheitshinweise 5. Nettoyage et entretien Istruzioni di sicurezza 6. Résolution de problèmes Instruções de segurança 7. Résolution de problèmes Veiligheidsinstructies 8.
  • Seite 3 ÍNDICE SPIS TREŚCI 1. Peças e componentes 1. Części i komponenty 2. Antes de usar 2. Przed użyciem 3. Instalação 3. Instalacja 4. Funcionamento 4. Funkcjonowanie 5. Limpeza e manutenção 5. Czyszczenie i konserwacja 6. Resolução de problemas 6. Rozwiązywanie problemów 7.
  • Seite 4 Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. No cocine en una placa rota o agrietada. - Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no deben colocarse en la superficie de la placa, ya que pueden calentarse.
  • Seite 5 Compruebe que las asas de los utensilios de cocina no sobresalen sobre otras zonas de cocción que estén encendidas. Mantenga las asas fuera del alcance de los niños. Si no sigue estos consejos, pueden producirse quemaduras. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 6 - La hoja afilada de la rasqueta de la placa de cocción (no incluida) queda expuesta cuando la cubierta de seguridad está retraída. Utilícelo con extremo cuidado y guárdelo siempre de forma segura y fuera del alcance de los niños. La falta de precaución puede provocar lesiones o cortes.
  • Seite 7 - ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Tenga cuidado de no tocar los elementos calefactores. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del dispositivo a menos que sean continuamente supervisados. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 8 - Warning: If the induction hob surface shows cracks or damage, turn off the device to avoid possible electric shocks and contact the Technical Support Service of Cecotec. Do not cook on a cracked or broken hob. - Metallic objects like knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface, as they may heat up.
  • Seite 9 - Do not place nor leave magnetised objects (e.g., credit cards, memory cards) or electronic devices (e.g., computers, MP3 players) near the device as they may be affected by its electromagnetic field. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 10 - Never use the device to heat a room. - After use, always turn off the cooking areas and the hob as described in this manual. - Do not allow children to play with the device, sit or stand on - Do not store objects of interest to children in the cabinets above the appliance.
  • Seite 11 éteignez l’appareil pour éviter tout risque de décharge électrique et contactez le Service d’Assistance Technique de Cecotec. Ne cuisinez pas sur une plaque de cuisson fissurée ou cassée. - Les objets métalliques tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur...
  • Seite 12 - N’utilisez pas un nettoyeur à vapeur. - Cet appareil n’a pas été conçu pour fonctionner à travers des minuteries ou systèmes de contrôle à distance externes. - AVERTISSEMENT : risque d’incendie : ne stockez pas et ne placez pas d’objets sur les surfaces de cuisson et ne les utilisez pas comme surfaces de travail.
  • Seite 13 à l’utilisation correcte de l’appareil et qu’ils ont bien compris les risques qu’il implique. Empêchez les enfants de jouer avec le produit. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être menés à terme par des enfants. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 14 - Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l’appareil, toute réparation doit être effectuée par un technicien qualifié. - Ne vous tenez pas sur la plaque. - N’utilisez pas d’ustensiles de cuisson avec des bords pointus et ne les faites pas glisser sur la surface en verre, car cela pourrait le rayer.
  • Seite 15 Gefährdung zu vermeiden. - Achtung: Wenn die Oberfläche des Induktionskochfelds Risse oder Beschädigungen aufweist, schalten Sie das Gerät aus, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, und wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 16 Cecotec. Kochen Sie nicht auf einem gesprungenen oder zerbrochenen Kochfeld. - Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel sollten nicht auf die Oberfläche des Kochfeldes gelegt werden, da sie heiß werden können. - Verwenden Sie keinen Dampfreiniger. - Dieses Gerät funktioniert nicht über Timer oder externe Fernbedienungssysteme.
  • Seite 17 Schränken über dem Gerät auf. Wenn Kinder auf die Platte klettern, kann es zu ernsthaften Verletzungen kommen. - Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt oder unbeaufsichtigt in dem Bereich, in dem das Gerät benutzt wird. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 18 - Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie in der sicheren Verwendung des Geräts beaufsichtigt oder unterwiesen werden und die damit verbundenen Risiken verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 19 - Attenzione: Se la superficie del piano cottura a induzione è incrinata o danneggiata, spegnere l’apparecchio per evitare possibili scosse elettriche e contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Non cucinare su un piano cottura incrinato o rotto. - Oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non devono essere collocati sul piano cottura perché...
  • Seite 20 - Non usare un pulitore a vapore. - Questo apparecchio non è stato progettato per funzionare tramite timer o sistemi di controllo remoto esterni. - ATTENZIONE: Pericolo di incendio: non riporre o collocare oggetti sulle superfici di cottura e non utilizzarle come superfici di lavoro.
  • Seite 21 Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio. La pulizia e manutenzione non devono essere effettuate da bambini senza sorveglianza. - Non riparare o sostituire nessuna parte dell’apparecchio, qualsiasi riparazione deve essere effettuata da un tecnico qualificato. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 22 - Non mettersi in piedi sul piano cottura. - Non usare utensili di cottura con bordi frastagliati né trascinarli sulla superficie perché questo potrebbe graffiare il vetro. - Non usare spugne o altri detergenti abrasivi per pulire il piano cottura, perché potrebbero graffiare il vetro. - Questo apparecchio è...
  • Seite 23 - Advertência: Se a superfície da placa de indução estiver rachada ou danificada, desligar o aparelho para evitar possíveis choques elétricos e contactar o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec Não cozinhar numa placa rachada ou partida. - Objetos metálicos tais como facas, garfos, colheres e tampas não devem ser colocados na superfície da placa, uma vez...
  • Seite 24 - Este aparelho não está desenhado para funcionar através de temporizadores ou sistemas de controlo remoto externos. - ADVERTÊNCIA: Perigo de incêndio: não armazene ou coloque objetos sobre as superfícies de cozedura nem os utilize como superfícies de trabalho. - CUIDADO: O processo de cozedura deve ser supervisionado. Um curto processo de cozedura tem de ser continuamente monitorizado.
  • Seite 25 Não permita que as crianças brinquem com o dispositivo. A limpeza e a manutenção não devem ser efetuadas por crianças não supervisionadas. - Não reparar ou substituir qualquer parte do aparelho, BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 26 qualquer reparação deve ser efetuada por um técnico qualificado. - Não ficar de pé na placa. - Não utilizar utensílios de cozinha com bordas recortadas ou arrastar frigideiras através da superfície do vidro da placa de indução, pois isto pode riscar o vidro. - Não utilizar esfregões ou outros agentes abrasivos para limpar a placa, pois podem riscar o vidro de indução.
  • Seite 27 Technische Dienst van Cecotec. Kook niet op een gebarsten of kapotte kookplaat. - Metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en...
  • Seite 28 deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien zij heet kunnen worden. - Gebruik geen stoomreiniger. - Dit toestel is niet ontworpen om gebruikt te worden met een externe timer of afstandsbediening. - WAARSCHUWING: brandgevaar: bewaar of plaats geen voorwerpen op de kookoppervlakken en gebruik ze niet als werkoppervlakken.
  • Seite 29 Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 30 - Repareer of vervang geen enkel onderdeel van het apparaat, alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde technicus. - Ga niet op de plaat staan. - Gebruik geen keukengerei met gekartelde randen en sleep er niet mee over het oppervlak, want dat kan krassen op het glas veroorzaken.
  • Seite 31 - Ostrzeżenie: Jeśli powierzchnia płyty ceramicznej wykazuje pęknięcia lub uszkodzenia, wyłącz urządzenie, aby uniknąć porażenia prądem i skontaktuj się z Serwisem Technicznym Cecotec. Nie gotuj na złamanym lub pękniętym talerzu. - Na powierzchni płyty nie należy kłaść metalowych przedmiotów, takich jak noże, widelce, łyżki i pokrywki, ponieważ...
  • Seite 32 - Nie należy używać odkurzacza parowego. - To urządzenie nie jest przeznaczone do działania za pośrednictwem timerów ani zewnętrznych systemów zdalnego sterowania. - OSTRZEŻENIE: Zagrożenie pożarowe — nie przechowuj ani nie umieszczaj przedmiotów na płytach kuchennych ani nie używaj ich jako powierzchni roboczej. - UWAGA: proces gotowania musi być...
  • Seite 33 Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci nie mogą bez nadzoru czyścić i konserwować. - Nie naprawiaj ani nie wymieniaj żadnej części urządzenia, każda naprawa musi być przeprowadzona przez wykwalifikowanego technika. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 34 - Nie stawaj na płycie. - Nie używaj przyrządów kuchennych z wyszczerbionymi krawędziami ani nie przeciągaj ich po powierzchni, ponieważ mogłoby to porysować szkło. - Nie używaj ścierek ani żadnych innych produktów czyszczących i ściernych w celu czyszczenia płyty, ponieważ mogą...
  • Seite 35 - Upozornění: Pokud je povrch indukční varné desky prasklý nebo poškozený, vypněte spotřebič, abyste zabránili možnému úrazu elektrickým proudem, a kontaktujte technickou podporu společnosti Cecotec. Nevařte na prasklé nebo rozbité varné desce. - Kovové předměty, jako jsou nože, vidličky, lžíce a pokličky, by se neměly pokládat na povrch varné...
  • Seite 36 - UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí požáru: Na varné plochy neukládejte žádné předměty ani je nepoužívejte jako pracovní plochu. - UPOZORNĚNÍ: Proces vaření musí být pod dohledem. Krátký proces vaření je třeba průběžně sledovat. - VAROVÁNÍ: vaření bez dozoru na mastné nebo zaolejované varné...
  • Seite 37 - Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti. - UPOZORNĚNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se během používání zahřívají. Dávejte pozor, abyste se nedotkli topných těles. Děti mladší 8 let by se k přístroji neměly přibližovat, pokud nejsou pod neustálým dohledem. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 38 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidas y en buen estado. Si faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. 3. INSTALACIÓN Selección de las herramientas de instalación Recorte la encimera donde vaya a colocar la placa siguiendo las medidas indicadas en la siguiente tabla y la fig.
  • Seite 39 Asegúrese de que la encimera donde vaya a instalar la placa está nivelada, cumple con los requisitos de espacio y está hecha de un material resistente al calor y aislado. Si instala la placa de inducción encima de un horno, este debe llevar incorporado un ventilador de refrigeración. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 40 ESPAÑOL La instalación debe cumplir con todos los requisitos de seguridad y las normas y reglamentos aplicables. La placa incorpora un interruptor de seguridad que permite desconectarla por completo de la red eléctrica, que ha sido instalado y colocado de acuerdo con las normas y reglamentos locales de electricidad.
  • Seite 41 2. Fase 1 (L1) cable negro 3. Fase 2 (L2) cable marrón 4. Neutro (N1) cable azul 5. Neutro (N2) cable azul Puede conectar directamente a la red eléctrica mediante conexión eléctrica monofásica, como se muestra en la fig. 10 BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 42 ESPAÑOL Leyenda Fig. 10 1. Cable de tierra amarillo/verde 2. Fase 1 (L1) cable negro 3. Fase 2 (L2) cable marrón 4. Neutro (N1) cable azul 5. Neutro (N2) cable azul Si el cable de la placa de inducción está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, el distribuidor o personas con cualificación similar para evitar peligro.
  • Seite 43 1. Puede modificar el nivel de potencia en cualquier momento mientras cocina. Fig. 16 Leyenda Fig. 16 1. Hacia la derecha > aumentar 2. Hacia la izquierda > disminuir BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 44 ESPAÑOL Si en la pantalla parpadean y el ajuste de potencia alternativamente Esto puede significar: No ha colocado el utensilio de cocina en la zona de cocción correcta. El utensilio de cocina que está utilizando no es adecuado para la placa de inducción. El utensilio de cocina es demasiado pequeño o no está...
  • Seite 45 Pulse el botón de selección de la zona de cocción en la que desea programar el temporizador (por ejemplo, la zona 3). Inmediatamente pulse el botón del temporizador, en el indicador del temporizador aparecerá un “10” y comenzará a parpadear el “0”. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 46 ESPAÑOL Establezca el tiempo deslizando el dedo sobre el control deslizante. Ejemplo: si desliza hasta nivel “5”, la pantalla mostrará “15”. Pulse de nuevo el botón de temporizador y el “1” comenzará a parpadear. Establezca el tiempo deslizando el dedo sobre el control deslizante. Ejemplo: si selecciona “9”, el ajuste de tiempo mostrado será...
  • Seite 47 Dele la vuelta al filete solo una vez durante la cocción. El tiempo exacto de cocción dependerá del grosor del filete y de sus gustos. Los tiempos pueden variar de 2 a 8 minutos por lado. Presione el filete para medir su grado de cocción; cuanto más firme, más hecho estará. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 48 ESPAÑOL Deje reposar el filete en un plato caliente durante unos minutos para que se relaje y se ablande antes de servirlo. Salteado Elija un utensilio de cocina de base plana compatible con la placa de inducción. Tenga listos todos los ingredientes y el equipo. El salteado es rápido. Cuando cocine cantidades grandes de alimentos, cocínelos en tandas más pequeñas.
  • Seite 49 Lea siempre la etiqueta para comprobar si su limpiador o estropajo es adecuado. No deje nunca residuos de limpieza en la placa de inducción: el cristal puede mancharse. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 50 ESPAÑOL Derrames de Retírelos inmediatamente con Elimine lo antes posible azúcar y otros una espátula o una rasqueta las manchas de alimentos alimentos adecuada para las placas de derretidos y azucarados derretidos inducción, pero tenga cuidado o los derrames. Si deja calientes en el con las superficies calientes de que se enfríen en el vidrio,...
  • Seite 51 Esto se debe a la tecnología Esto es normal, pero el ruido emite un leve de la placa de inducción. debería disminuir o desaparecer zumbido cuando se por completo con el descenso del utiliza a fuego alto. ajuste de potencia. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 52 Servicio inesperadamente, de Atención al Cliente de Cecotec. emite un sonido y se muestra un código de error (normalmente alternando con uno o dos dígitos...
  • Seite 53 Nota Estas indicaciones están dirigidas a técnicos cualificados, no intente realizarlas si no tiene la preparación y los conocimientos necesarios ya que cualquier daño provocado por una reparación incorrecta anula la garantía. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 54 ESPAÑOL Fallos específicos y soluciones Fallo Problema Solución A Solución B El LED no se enciende No hay Compruebe que el cuando la unidad está electricidad. enchufe está bien conectada. fijado en la toma de corriente y que esta funciona. La placa de Compruebe las alimentación...
  • Seite 55 La placa se ha La unidad se ha sobrecalentado. sobrecalentado. Espere a que la temperatura de la placa vuelva a la normalidad. Pulse el botón encendido/ apagado para reiniciar el producto. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 56 No intente desmontar la unidad por sí solo para evitar peligros y daños en la placa de inducción. 8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Referencia: 02764 Producto: Placa Bolero Squad I 3001 Zonas de cocción: 3 zonas Tensión de alimentación: 220-240 V~ 50/ 60 Hz Potencia eléctrica instalada: 7400 W Consumo energético de la placa de inducción EChob: 184,2 Wh/Kg...
  • Seite 57 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 58 Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or not in good condition, immediately contact the official Cecotec Technical Support Service.
  • Seite 59 The installation must comply with all the safety requirements and the applicable rules and regulations. The hob incorporates a safety switch that allows it to be completely disconnected from the mains, which has been installed and positioned in accordance with local electrical rules and regulations. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 60 ENGLISH The isolating switch must be of an approved model and provide 3 mm contact separation on all poles (or on all active [phase] conductors if local wiring regulations allow this variation of requirements). If in doubt about the installation, seek advice from local building authorities and regulations. Use heat-resistant and easy-to-clean finishes (such as ceramic tiles) on the walls surrounding the hob.
  • Seite 61 If the cord of the induction hob is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the supplier, or similarly qualified personnel to avoid a hazard. If the appliance is connected directly to the mains, a single-pole residual current circuit breaker with a minimum contact separation of 3 mm must be installed. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 62 ENGLISH The person in charge of the installation must ensure that a correct electrical connection has been made and that it complies with safety regulations. Do not bend or press the cord. Check the cord for damage regularly. Note The bottom surface and the power cord of the hob should not be accessible after installation. 4.
  • Seite 63 1. Press the cooking-area selection button of the area you wish to turn off. 2. Turn off the cooking area by sliding the slider to the I position (more to the left). Make sure the display shows 0. 3. Turn off the hob completely by pressing the power button. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 64 ENGLISH Caution with hot surfaces Fig. 17 The hob will show H for any cooking area that is still hot to the touch after use. The H symbol will disappear once the surface has cooled down and reached a safe temperature. You can also use a hot hob to save energy if you wish to heat more frying pans.
  • Seite 65 When setting the time for several cooking areas simultaneously, the dots of the selected cooking areas are lit. The timer display will show the time in minutes. The dot of the corresponding area flashes (Fig. 23). BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 66 ENGLISH Legend Fig. 23: 1. 15 minutes setting 2. 45 minutes setting When the countdown ends, the corresponding cooking area will turn off. The display will show the new timer (minutes) and the dot on the corresponding cooking area will flash. Example of a 30-minute configuration (Fig.
  • Seite 67 The following settings are for guidance only. The exact setting will depend on different factors, such as cookware and the amount of food cooked. Test the induction hob to find the settings that suit you best. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 68 ENGLISH Heat Suitable for setting 1 - 2 lightly heating small amounts of food melting chocolate, butter, and food that burns quickly simmering gradually heating 3 - 4 reheating quickly cooking cooking rice 5 - 6 crepes/omelettes 7 - 8 stir-frying cooking pasta stir-frying at a higher temperature...
  • Seite 69 Make sure the hob is not turn on connected to the mains and it is on. Check if there has been a power failure. If the problem persists, please contact the official Cecotec Technical Support Service. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 70 ENGLISH The touch controls do The icons are locked. Unlock the icons. Check the not work ‘Buttons lock’ section for instructions. It is difficult to use the There may be a slight film of Make sure the touch control touch icons water on the buttons, or you area is dry and use your finger may be using your fingertip to...
  • Seite 71 Press the Power button to restart the product. Fault in the temperature sensor of the insulated-gate bipolar transistor - open circuit. Replace the power board. Fault in the temperature sensor of the insulated-gate bipolar transistor - short circuit. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 72 ENGLISH Wait for the transistor temperature to return to normal. Insulated-gate bipolar transistor Press the Power button to restart the high temperature. product. Check if the fan operates as usual, if not, replace the fan. The voltage of the power supply is Check if the power supply operates lower than the rated voltage.
  • Seite 73 The display board of Replace the display the communication board. unit is damaged. The main board is Replace the power damaged. board. The fan motor produces The motor fan is Replace the fan. unusual noises damaged. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 74 Do not try to disassemble the unit on your own to avoid hazards and damages to the induction hob. 8. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product reference: 02764 Product: Bolero Squad I 3001 hob Cooking areas: 3 areas Supply voltage: 220-240 V~ 50/ 60 Hz Installed electric power: 7400 W...
  • Seite 75 ENGLISH 10. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Seite 76 Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. 3. INSTALLATION Sélection des outils d’installation...
  • Seite 77 Avant d’installer la plaque Assurez-vous que le plan de travail où la plaque de cuisson doit être installée est de niveau, qu’il répond aux exigences d’espace et qu’il est fabriqué dans un matériau résistant à la chaleur et isolé. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 78 FRANÇAIS Si vous installez la plaque à induction au-dessus d’un four, ce dernier doit être équipé d’un ventilateur de refroidissement. L’installation doit être conforme à toutes les exigences de sécurité et aux règles et réglementations applicables. La plaque est équipée d’un interrupteur de sécurité qui permet de la déconnecter complètement du secteur.
  • Seite 79 2. Phase 1 (L1) câble noir 3. Phase 2 (L2) câble marron 4. Neutre (N1) câble bleu 5. Neutre (N2) câble bleu Il peut être connecté directement au réseau au moyen d’une connexion électrique monophasée, comme indiqué sur l’image 10. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 80 FRANÇAIS Img. 10 1. Câble de terre jaune/vert 2. Phase 1 (L1) câble noir 3. Phase 2 (L2) câble marron 4. Neutre (N1) câble bleu 5. Neutre (N2) câble bleu Si le câble de la plaque à induction est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le distributeur ou des personnes avec une qualification similaire afin d’éviter tout danger.
  • Seite 81 Vous devrez l’allumer de nouveau et revenir à l’étape 1. Vous pouvez modifier la puissance de cuisson à tout moment. Img. 16 Img. 16 1. Vers la droite > augmenter 2. Vers la gauche > diminuer BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 82 FRANÇAIS et le réglage de la puissance clignotent alternativement sur l’écran Cela peut signifier : Vous n’avez pas placé l’ustensile de cuisson sur le bon foyer. L’ustensile de cuisson que vous utilisez n’est pas approprié pour la plaque à induction. L’ustensile de cuisson est trop petit ou n’est pas correctement centré...
  • Seite 83 Appuyez sur le bouton de sélection du foyer pour lequel vous souhaitez régler la minuterie (par exemple, le foyer 3) Appuyez immédiatement sur le bouton de la minuterie, « 10 » apparaîtra sur l’indicateur de la minuterie et « 0 » commencera à clignoter. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 84 FRANÇAIS Réglez le temps en faisant glisser votre doigt sur le régulateur tactile. Exemple : si vous faites glisser votre doigt sur le niveau « 5 », l’écran affichera « 15 ». Appuyez à nouveau sur le bouton de la minuterie et « 1 » commencera à clignoter. Réglez le temps en faisant glisser votre doigt sur le régulateur tactile.
  • Seite 85 Badigeonnez les deux côtés du filet d’huile. Versez une petite quantité d’huile dans l’ustensile de cuisine chaud et placez-y la viande. Ne retournez le steak qu’une seule fois pendant la cuisson. Le temps de cuisson exact BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 86 FRANÇAIS dépendra de l’épaisseur du filet et de votre goût. Le temps peut varier de 2 à 8 minutes par côté. Appuyez sur le filet pour mesurer le degré de cuisson ; plus le filet est ferme, plus il est cuit. Laissez le steak reposer sur une assiette chaude pendant quelques minutes pour qu’il se détende et se ramollisse avant de le servir.
  • Seite 87 éponge à récurer est souhaitez continuer à approprié. l’utiliser. Ne laissez jamais de résidus de nettoyage sur la plaque à induction : le verre pourrait être taché. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 88 FRANÇAIS Renversement de Retirez-les immédiatement Enlevez les taches des sucre et d’autres à l’aide d’une spatule ou d’un aliments fondus et sucrés aliments chauds et racloir adapté aux plaques renversés dès que possible. Si fondus sur le verre. à induction, mais faites bien vous les laissez refroidir sur attention aux surfaces chaudes le verre, elles peuvent être...
  • Seite 89 Cela est dû à la technologie C’est normal, mais le bruit émet un léger de la plaque à induction. devrait diminuer ou disparaître bourdonnement complètement avec la diminution lorsqu’elle est utilisée à de la puissance. haute température. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 90 éteint l’erreur, débranchez la plaque à de manière inattendue, induction et contactez le Service un son est émis et un Après-Vente officiel de Cecotec. code d’erreur s’affiche (généralement en alternance avec un ou deux chiffres sur l’écran de la minuterie).
  • Seite 91 La tension de l’alimentation est Vérifiez si l’alimentation inférieure à la tension nominale. électrique est normale. Après le raccordement au La tension de l’alimentation est réseau, le produit s’allume E8  supérieure à la tension nominale. normalement. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 92 FRANÇAIS Connectez de nouveau la carte de l’écran et la carte Erreur au niveau de la d’alimentation. communication. Remplacez la carte d’alimentation ou la carte de l’écran. Note Ces consignes sont destinées à des techniciens qualifiés, n’essayez pas de les réaliser si vous ne disposez pas de la formation et des connaissances nécessaires, car tout dommage causé...
  • Seite 93 La plaque a L’appareil a d’alimentation. surchauffé. surchauffé. Attendez que la température de la plaque revienne à un niveau normal. Appuyez sur le bouton de connexion/ déconnexion pour redémarrer le produit. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 94 N’essayez pas de démonter l’appareil vous-même pour éviter d’endommager la plaque à induction. 8. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Référence : 02764 Produit : Plaque Bolero Squad I 3001 Foyers : 3 foyers Tension de l’alimentation : 220-240 V~ 50/ 60 Hz Puissance électrique installée : 7400 W Consommation d’énergie de la plaque à...
  • Seite 95 Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 10. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Seite 96 Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. 3. MONTAGE Auswahl der Montagewerkzeuge Schneiden Sie die Arbeitsplatte an der Stelle aus, an der das Kochfeld eingebaut werden soll, entsprechend den in der Tabelle unten und in Abb.
  • Seite 97 Bitte beachten Sie, dass der Klebstoff, der das Kunststoff- oder Holzmaterial mit dem Möbelstück verbindet, einer Temperatur von mehr als 150℃ standhalten muss, damit die Beschichtung nicht abblättert. Die Rückwand und die angrenzenden und umgebenden Flächen müssen einer Temperatur von 90℃ standhalten können. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 98 DEUTSCH Vor dem Einbau der Platte Vergewissern Sie sich, dass die Arbeitsfläche, auf der das Kochfeld installiert werden soll, eben ist, den Platzanforderungen entspricht und aus einem hitzebeständigen und isolierenden Material besteht. Wenn Sie das Induktionskochfeld über einem Backofen installieren, muss der Backofen mit einem Lüfter ausgestattet sein.
  • Seite 99 Prüfen Sie mit einem Elektriker, ob die Hausinstallation ohne Änderungen geeignet ist. Jegliche Änderungen sollten nur von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Abb. 9 Legende Abb.: 9: 1. Erdungsleitung gelb/grün 2. Phase 1 (L1) schwarzes Kabel BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 100 DEUTSCH 3. Phase 2 (L2) braunes Kabel 4. Neutralleiter (N1) blau 5. Neutralleiter (N2) blau Es kann über einen einphasigen elektrischen Anschluss direkt an das Stromnetz angeschlossen werden, wie in Abb. 10 dargestellt. Legende Abb.: 10 1. Erdungsleitung gelb/grün 2. Phase 1 (L1) schwarzes Kabel 3.
  • Seite 101 Kochfelds ertönt ein Signalton und alle Anzeigen zeigen „-“ oder „- -“ an, was bedeutet, dass das Induktionskochfeld in den Standby-Modus übergegangen ist. 2. Stellen Sie ein geeignetes Kochgeschirr auf die gewünschte Kochzone. Vergewissern Sie sich, dass der Boden des Kochgeschirrs und die Oberfläche der Kochzone sauber und trocken sind. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 102 DEUTSCH 3. Wenn Sie die Taste zur Auswahl der Kochzone drücken, blinkt die Anzeige neben der Taste. 4. Wählen Sie eine Leistungsstufe, indem Sie mit dem Finger über den Schieberegler streichen: Wenn Sie nicht innerhalb von 1 Minute eine Leistung wählen, schaltet sich das Kochfeld automatisch aus.
  • Seite 103 Wenn Sie „9“ wählen, wird die Zeit auf 95 Minuten eingestellt. Abb. 19 Wenn Sie die Zeit eingestellt haben, beginnt der Countdown sofort. Der LCD-Bildschirm wird die Restzeit anzeigen. Nach Ablauf des Countdowns ertönt ein 30-sekündiger Signalton und auf der Zeitanzeige erscheint „- -“ (Abb. 20). BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 104 DEUTSCH Einstellung des Timers für eine oder mehrere Kochzonen auszuschalten Konfiguration einer Kochzone: Drücken Sie die Auswahltaste für die Kochzone, in der Sie den Timer einstellen möchten (z.B. Kochzone 3). Drücken Sie sofort die Timer-Taste, auf der Timer-Anzeige erscheint eine „10“ und die „0“ beginnt zu blinken.
  • Seite 105 Kochpunkt gekocht werden. Bei einigen Rezepten, wie z. B. dem Garen von Reis nach der Absorptionsmethode, kann eine höhere als die niedrigste Einstellung erforderlich sein, um sicherzustellen, dass die Speisen in der empfohlenen Zeit richtig gegart werden. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 106 DEUTSCH Schweinekoteletts Zum Garen von saftigen und schmackhaften Steaks: Lassen Sie das Fleisch vor dem Garen etwa 20 Minuten bei Raumtemperatur ruhen. Heizen Sie ein schweres Kochgeschirr vor. Beide Seiten des Filets mit Öl bestreichen. Eine kleine Menge Öl auf das heiße Kochgeschirr träufeln und das Fleisch hineinlegen.
  • Seite 107 Köcheln Allmählich aufwärmen 3 - 4 Aufwärmen Schnell kochen Reis kochen 5 - 6 Crêpes / Pfannkuchen 7 - 8 Sautieren Nudeln (Pasta) kochen Sautieren mit höherer Temperatur Erhitzen Suppe zum Kochen bringen Wasser kochen BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 108 DEUTSCH 5. REINIGUNG UND WARTUNG Schmutz Reinigung Wichtig Übliche 1. Trennen Sie das Wenn Sie das Verschmutzungen Induktionskochfeld von der Induktionskochfeld vom auf dem Glas Stromversorgung. Stromnetz trennen, (Fingerabdrücke, 2. Tragen Sie einen erscheint die Anzeige Flecken, Kochfeldreiniger auf, solange “heiße Oberfläche”...
  • Seite 109 4. Trocknen Sie diesen Bereich Sie den Bereich des vollständig mit Küchenpapier Berhührungs-Bedienfeld abtrocknen, bevor Sie die 5. Schließen Sie das Kochfeld Platte wieder einschalten. wieder an das Stromnetz an, wenn Sie es weiter benutzen wollen. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 110 Prüfen Sie, ob es einen Stromausfall gegeben hat. Wenn das Problem nach diesen Prüfungen weiterhin besteht, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Cecotec. Das Steuerfeld reagiert Die Tasten sind Blockiert Schalten Sie die Tasten nicht. frei. Lesen Sie Abschnitt “Blockierung der Tasten”...
  • Seite 111 Sie das Induktionskochfeld vom abgeschaltet, es ertönt Netz und wenden Sie sich an ein Ton und ein Fehlercode den Kundendienst von Cecotec. wird angezeigt (meist im Wechsel mit einer oder zwei Ziffern auf der Anzeige des Kochtimers) BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 112 DEUTSCH 7. PROBLEMBEHEBUNG Das Induktionskochfeld ist mit einer Selbstdiagnosefunktion ausgestattet. Mit dieser Funktion kann der Techniker die Funktion verschiedener Komponenten überprüfen, ohne das Induktionskochfeld von der Arbeitsfläche nehmen zu müssen. Fehlercode Problem Mögliche Lösungen Temperatursensor der Keramikplatte defekt - offener Überprüfen Sie den Anschluss Stromkreis.
  • Seite 113 Stromplatte beschädigt. aus. Der Bildschirm ist Ersetzen Sie die Strom- beschädigt. platte der Anzeige. Einige Tasten Der Bildschirm ist Ersetzen Sie die Strom- funktionieren nicht, beschädigt. platte der Anzeige. oder die LED-Anzei- ge funktioniert nicht normal. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 114 DEUTSCH Die Kochleistungs- Hohe Heizplatten- Die Umgebungstempe- anzeige leuchtet auf, temperatur ratur ist möglicherwei- aber der Heizvorgang se zu hoch. Der Luft- beginnt nicht. einlass oder -auslass ist möglicherweise blockiert. Der Lüfter hat einen Prüfen Sie, ob der Lüfter Fehler normal funktioniert.
  • Seite 115 Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu zerlegen, um Gefahren und Schäden am Induktionskochfeld zu vermeiden. 8. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Referenz: 02764 Produkt: Bolero Squad I 3001 Induktionskochfeld Kochzonen: 3 Bereiche Spannung: 220-240 V~ 50/ 60 Hz Installierte Stromleitungen: 7400 W...
  • Seite 116 Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 11. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 117 (il legno e altri materiali simili fibrosi o igroscopici non dovrebbero essere usati come materiale del piano di lavoro, a meno che non siano impregnati) per evitare scosse elettriche o deformazioni causate dalla radiazione di calore dal piano cottura. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 118 ITALIANO Nota La distanza di sicurezza tra i lati del piano cottura e le superfici interne del piano di lavoro deve essere di almeno 3 mm. Fig. 3 L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm) F (mm) 560 +4...
  • Seite 119 Le staffe non possono in nessun caso toccare le superfici interne del piano di lavoro dopo l’installazione. Si raccomanda che il piano cottura sia installato da personale o tecnici qualificati. L’installazione non deve essere effettuata da soli. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 120 ITALIANO Non installare il piano cottura a induzione direttamente sopra una lavastoviglie, un frigorifero, un congelatore, una lavatrice o un’asciugatrice per evitare che il vapore danneggi l’elettronica del piano cottura. Il piano cottura a induzione deve essere installato in modo da garantire una migliore radiazione del calore per ottenere i migliori risultati.
  • Seite 121 Assicurarsi che i comandi siano sempre puliti, asciutti e che non ci sia nessun oggetto (per esempio un utensile o un panno) che li copra. Anche una sottile patina d’acqua può rendere difficile l’uso dei comandi. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 122 ITALIANO Selezione degli utensili di cottura adatti Usare solo utensili di cottura con un fondo adatto ai piani di cottura a induzione. Cercare il simbolo dell’induzione sulla confezione o sul fondo degli utensili di cottura. È possibile verificare se gli utensili di cottura sono adatti con un test del magnete. Spostare un magnete verso la base dell’utensile di cottura.
  • Seite 123 Se l’impostazione originale della potenza è 0, tornerà a 9 dopo 5 minuti. Blocco delle icone È possibile bloccare le icone per evitare un uso involontario (ad esempio, i bambini che accendono accidentalmente le zone di cottura). BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 124 ITALIANO Quando il blocco è attivo, tutte le icone verranno disabilitate tranne l’icona di alimentazione, per cui sarà possibile spegnere il piano cottura in caso di emergenza, ma bisognerà sbloccare le icone alla riaccensione del piano cottura. Blocco delle icone Toccare l’icona di blocco: l’indicatore del timer mostrerà...
  • Seite 125 Un altro sistema di sicurezza del piano cottura a induzione è lo spegnimento automatico. Si attiva quando si dimentica di spegnere una zona di cottura. I tempi di spegnimento automatico predefiniti sono indicati nella tabella seguente BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 126 ITALIANO Livello di potenza Tempo di funzionamento predefinito (ore) Quando si rimuovono gli utensili di cottura, il piano cottura a induzione smette di riscaldarsi immediatamente e si spegne automaticamente dopo 2 minuti. Attenzione È consigliabile che le persone con un pacemaker consultino il proprio medico prima di usare l’apparecchio.
  • Seite 127 3 – 4 riscaldare cuocere rapidamente cucinare riso 5 – 6 crêpe/pancake 7 – 8 saltare cucinare pasta saltare a una temperatura più alta scottare portare la zuppa a ebollizione far bollire acqua BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 128 ITALIANO 5. PULIZIA E MANUTENZIONE Sporco Indicatore luminoso di pulizia Importante Sporco 1. Scollegare il piano cottura a Se si scollega il piano cottura comune induzione dalla corrente. a induzione dalla rete, sul vetro 2. Applicare un detergente per piani l’indicazione “superficie (impronte, cottura quando il vetro è...
  • Seite 129 Utensili di cottura con bordi Usare utensili di cottura con basi ruvidi. Sono state usate piatte e lisce. Vedere la sezione spugne o detergenti inadatti “Selezione degli utensili di cottura e abrasivi. adatti” Vedere la sezione “Pulizia e manutenzione”. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 130 ITALIANO Alcuni utensili Questo può essere Questo è normale e non indica un emettono rumori di dovuto alla composizione difetto. scoppiettio o crepitio. dell’utensile di cottura (strati di metalli diversi che vibrano in modo diverso). Il piano cottura a Questo è dovuto alla Questo è...
  • Seite 131 Guasto del sensore di temperatura della piastra ceramica. Aspettare che la temperatura del piano cottura a induzione ritorni alla Temperatura elevata del sensore del normalità. piano cottura a induzione. Toccare l’icona di alimentazione per riavviare l’apparecchio. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 132 ITALIANO Guasto del sensore di temperatura del transistor IGBT -circuito aperto. Sostituire la scheda di alimentazione. Guasto del sensore di temperatura del transistor IGBT - cortocircuito. Attendere che la temperatura del transistor IGBT ritorni alla normalità. Toccare l’icona di alimentazione per Alta temperatura del transistor IGBT.
  • Seite 133 La scheda di Sostituire alimentazione ausiliaria la scheda di è danneggiata. alimentazione ausiliaria. L’indicatore è Sostituire danneggiato. la scheda dell’indicatore. Alcuni pulsanti L’indicatore è Sostituire non funzionano, danneggiato. la scheda o l’indicatore LED dell’indicatore. non funziona normalmente. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 134 ITALIANO L’indicatore di Temperatura elevata del La temperatura potenza di cottura piano cottura. ambiente potrebbe si accende, ma il essere troppo riscaldamento non alta. L’ingresso o inizia. l’uscita dell’aria potrebbero essere bloccati. La ventola è difettosa. Verificare che la ventola funziona con normalità.
  • Seite 135 Non tentare di smontare l’apparecchio da soli per evitare pericoli e danni al piano cottura a induzione. 8. SPECIFICHE TECNICHE Codice prodotto: 02764 Prodotto: Piano cottura Bolero Squad I 3001 Zone di cottura: 3 zone Tensione di alimentazione: 220-240 V~ 50/ 60 Hz Potenza elettrica installata: 7400 W...
  • Seite 136 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Seite 137 Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídas e em bom estado. Se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. 3. INSTALAÇÃO Seleção de ferramentas de instalação Recorte a bancada onde a placa deve ser instalada de acordo com as dimensões indicadas...
  • Seite 138 PORTUGUÊS que impregnados) para evitar choques elétricos ou deformações causadas pela radiação térmica da placa. Nota A distância de segurança entre os lados da placa e as superfícies internas da bancada deve ser de pelo menos 3 mm. Fig. 3 L (mm) W (mm) H (mm)
  • Seite 139 Ajuste a posição do suporte de acordo com a espessura da bancada. Fig. 8 Legenda figura 8: 1. Placa de indução 2. Suporte de fixação 3. Bancada Aviso Os suportes não devem em caso algum tocar nas superfícies internas da bancada após a instalação. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 140 PORTUGUÊS Recomenda-se que a placa seja instalada por pessoal ou técnicos qualificados. Não deve efetuar a instalação por si próprio. Não instale a placa de indução diretamente sobre uma máquina de lavar louça, frigorífico, congelador, máquina de lavar roupa ou secadora de roupa, uma vez que a humidade pode danificar a eletrónica da placa.
  • Seite 141 Ouvirá um sinal sonoro cada vez que a placa detetar o seu dedo. Certifique-se de que os controlos estão sempre limpos, secos e que nenhum objeto (por exemplo, utensílios ou panos) os cobre. Mesmo uma película fina de água pode dificultar o funcionamento dos controlos. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 142 PORTUGUÊS Seleção dos utensílios de cozinha adequados Utilize apenas utensílios de cozinha com uma base adequada para fogões de indução. Procure o símbolo de indução na embalagem ou no fundo dos utensílios de cozinha. Pode verificar se os seus utensílios de cozinha são adequados por meio de um teste magnético.
  • Seite 143 Esta função pode ser ativada em qualquer zona de cozedura. A zona de cozedura regressará à configuração original após 5 minutos. Se a definição original de potência for 0, voltará a 9 após 5 minutos. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 144 PORTUGUÊS Bloqueio dos ícones Pode bloquear os ícones para evitar uma utilização involuntária (por exemplo, crianças a ligarem acidentalmente as zonas de cozedura). Quando se ativa o bloqueio, todos os botões são desativados exceto o ícone Ligar/Desligar, para que se possa desligar a placa com o ícone Ligar/Desligar em caso de emergência, mas é...
  • Seite 145 1. Toque no ícone Seleção da zona de cozedura na qual deseja anular o temporizador. 2. Toque no ícone Temporizador e o indicador piscará. 3. Deslize o dedo sobre o controlo deslizante para a posição “00” (esquerda) e o temporizador é cancelado. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 146 PORTUGUÊS Desligamento automático Outro sistema de segurança da placa de indução é o desligamento automático. Isto é ativado quando se esquece de desligar uma zona de cozedura. Os tempos de desligamento automática predefinidos são mostrados na tabela abaixo Nível de potência Tempo de funcionamento por defeito (horas) Quando retirar os utensílios de cozinha, a placa de indução deixará...
  • Seite 147 Configuração do calor Adequado para 1 - 2 aquecer ligeiramente pequenas quantidades de alimentos derreter chocolate, manteiga e alimentos que queimam rapidamente ferver no fogo baixo aquecer gradualmente BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 148 PORTUGUÊS 3 - 4 reaquecer ferver rapidamente cozinhas arroz 5 - 6 crepes/panquecas 7 - 8 saltear cozinhar pasta saltear a uma temperatura mais elevada queimar levar a sopa à ebulição ferver água 5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Sujeira Limpeza Importante Sujidade habitual no 1.
  • Seite 149 4. Seque completamente a área com papel de cozinha. 5. Volte a ligar a placa à rede se desejar continuar a utilizá-la. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 150 Verifique se houve uma falha de energia. Após estas verificações, se o problema persistir, contactar o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec Os controlos tácteis não são Os ícones estão bloqueados. Desbloqueie os botões. Ver a reativos. secção sobre o bloqueio dos botões para instruções.
  • Seite 151 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A placa de indução está equipada com uma função de auto-diagnóstico. Com esta função, o técnico pode verificar a função de vários componentes sem ter de remover a placa de indução da superfície de trabalho. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 152 PORTUGUÊS Código Problema Possíveis soluções de erro Falha no sensor de temperatura da placa de cerâmica - curto-circuito. Verificar a ligação ou substituir o Falha no sensor de temperatura da placa sensor de temperatura na placa de de cerâmica - curto-circuito. cerâmica.
  • Seite 153 O ventilador está Verifique se o avariado. ventilador está a funcionar normalmente. Caso contrário, substitua o ventilador. A placa de Substituir a placa alimentação está de alimentação de danificada. energia. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 154 PORTUGUÊS O aquecimento detém- O utensílio de Utilizar um O circuito de se subitamente durante cozinha não é utensílio de cozinha deteção de a operação e [ U ] pisca adequado. adequado. utensílios está no ecrã. danificado, O diâmetro do substituir a placa utensílio é...
  • Seite 155 PORTUGUÊS 8. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Referência: 02764 Produto: Placa Bolero Squad I 3001 Zonas de cozedura: 3 zonas Tensão de alimentação: 220-240 V~ 50/ 60 Hz Potência elétrica instalada: 7400 W Consumo energético da placa de indução EChob: 184,2 Wh/Kg Zona de cozedura 1...
  • Seite 156 PORTUGUÊS 10. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis. Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado.
  • Seite 157 Zorg ervoor dat de dikte van het werkblad ten minste 30 mm is. Kies een werkblad van hittebestendig en geïsoleerd materiaal (hout en soortgelijke vezelachtige of hygroscopische materialen mogen niet als werkbladmateriaal worden gebruikt, tenzij ze BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 158 NEDERLANDS geïmpregneerd zijn) om elektrische schokken of vervorming als gevolg van warmtestraling van de kookplaat te voorkomen. Opmerking De veiligheidsafstand tussen de zijkanten van de kookplaat en de binnenoppervlakken van het werkblad moet ten minste 3 mm bedragen. Fig. 3 L (mm) W (mm) H (mm)
  • Seite 159 Pas de positie van de steun aan de dikte van uw werkblad aan. Fig. 8 Legende Fig. 8: 1. Inductiekookplaat. 2. Bevestigingsbeugel 3. Aanrecht Waarschuwing In geen geval mogen de beugels na de installatie de binnenoppervlakken van het werkblad raken. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 160 NEDERLANDS Het wordt aanbevolen dat de kookplaat wordt geïnstalleerd door gekwalificeerd personeel of technici. U mag de installatie niet zelf doen. Installeer de inductiekookplaat niet direct boven een afwasmachine, koelkast, vriezer, wasmachine of wasdroger, aangezien vocht de elektronica van de kookplaat kan beschadigen.
  • Seite 161 U hoort een pieptoon telkens wanneer de kookplaat uw vinger detecteert. Zorg ervoor dat de bedieningsiconen altijd schoon en droog zijn en dat ze niet door voorwerpen (bv. keukengerei of doeken) worden bedekt. Zelfs een dun laagje water kan de werking van de bedieningsiconen hinderen. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 162 NEDERLANDS Keuze van geschikt keukengerei Gebruik alleen keukengerei met een bodem die geschikt is voor inductiekookplaten. Kijk voor het inductiesymbool op de verpakking of op de bodem van het keukengerei. U kunt controleren of uw keukengerei geschikt is door middel van een magneettest. Beweeg een magneet naar de onderkant van het kookgerei.
  • Seite 163 Als het oorspronkelijke vermogen op 0 staat, zal het na 5 minuten terugkeren naar 9. Vergrendelen van de iconen U kunt de iconen vergrendelen om onbedoeld gebruik te voorkomen (b.v. kinderen die per ongeluk de kookzones inschakelen). BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 164 NEDERLANDS Wanneer u de vergrendeling activeert, zijn alle knoppen uitgeschakeld, behalve de aan/ uit knop, zodat u de plaat in noodgevallen kunt uitschakelen met de aan/uit knop, maar u moet de knoppen ontgrendelen wanneer u de plaat weer inschakelt. Om de knoppen te vergrendelen Druk op de vergrendelknop, de timerindicator zal “Lo”...
  • Seite 165 Automatische uitschakeling Een ander veiligheidskenmerk van de inductiekookplaat is de automatische uitschakeling. Dit wordt geactiveerd wanneer u vergeet een kookzone uit te schakelen. De standaard automatische uitschakeltijden staan in de onderstaande tabel Vermogensniveau Standaard bedrijfstijd (uren) BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 166 NEDERLANDS Wanneer u het keukengerei verwijdert, stopt de inductiekookplaat onmiddellijk met verwarmen en schakelt de kookplaat na 2 minuten automatisch uit. Waarschuwing Personen met een pacemaker moeten hun arts raadplegen voordat ze dit product gebruiken. Kooktips Wees voorzichtig bij het frituren, want olie en vet worden zeer snel heet. Bij extreem hoge temperaturen kunnen olie en vet spontaan ontbranden, wat een ernstig brandgevaar oplevert.
  • Seite 167 Het smelten van chocolade, boter en voedsel dat snel aanbrandt Op laag vuur koken Gelijkmatig koken 3 - 4 Opwarmen Snel koken Rijst koken 5 - 6 Crêpes/pannenkoeken 7 - 8 Sauteren Pasta koken Op hoge temperatuur sauteren Grillen Soep koken Water koken BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 168 NEDERLANDS 5. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Vuil Grondige Belangrijk Gebruikelijk 1. Haal de stekker uit het Als u de inductiekookplaat vuil op glas stopcontact. loskoppelt van het (vingerafdrukken, 2. Breng een aanrechtreiniger elektriciteitsnet, verschijnt vlekken, aan terwijl het glas nog de aanduiding “Heet voedselvlekken, gehard is (maar niet heet).
  • Seite 169 4. Droog de zone volledig af met keukenpapier. 5. Sluit de kookplaat weer aan op het elektriciteitsnet als u hem wilt blijven gebruiken. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 170 Controleer of er een stroomsto- ring is geweest. Neem na deze controles contact op met de Tech- nische Dienst van Cecotec als het probleem zich blijft voordoen. De aanraakbediening De iconen zijn vergren- Ontgrendel de knoppen. Zie het reageert niet goed.
  • Seite 171 één of twee cijfers op het kooktimerdisplay). 7. PROBLEEMOPLOSSING De inductiekookplaat is uitgerust met een zelfdiagnosefunctie. Met deze functie kan de technicus de werking van verschillende onderdelen controleren zonder de inductiekookplaat van het werkoppervlak te hoeven nemen. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 172 NEDERLANDS Foutmelding Probleem Mogelijke oplossingen Storing temperatuursensor kera- mische kaart - open circuit. Controleer de aansluiting of Fout in de temperatuursensor van vervang de temperatuursen- de keramische plaat - kortsluiting. sor op de keramische plaat. Fout in de temperatuursensor van de keramische plaat Wacht tot de temperatuur van de kookplaat weer normaal is.
  • Seite 173 De luchtinla- niet. at of -uitlaat kan geblokkeerd zijn. De ventilator is defect. Controleer of de venti- lator normaal werkt. Zo niet, vervang dan de ventilator. De voedingskaart is Vervang de stroom- beschadigd. toevoer. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 174 Probeer het toestel niet zelf te demonteren om gevaar en schade aan de inductiekookplaat te voorkomen. 8. TECHNISCHE SPECIFICATIES Referentie: 02764 Product: Kookplaat Bolero Squad I 3001 Kookzones: 3 zones...
  • Seite 175 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 176 NEDERLANDS 11. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën,...
  • Seite 177 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są włączone i są w dobrym stanie. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona w złym stanie, należy natychmiast skontaktować się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. 3. INSTALACJA Wybór narzędzi instalacji Przytnij blat w miejscu, w którym zamierzasz umieścić...
  • Seite 178 POLSKI zapobiec wyładowaniami elektrycznemu lub deformacji spowodowanej rozprowadzaniem ciepła poprzez płytę. Uwaga Bezpieczna odległość między bokami płyty a wewnętrznymi powierzchniami blatu musi wynosić co najmniej 3 mm. Rys. 3 L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm) F (mm) 560 +4...
  • Seite 179 Legenda Rys.7: 1. Uchwyty mocujące. Dostosuj położenie wspornika do grubości blatu. Rys. 8 Legenda Rys.8: 1. Płyta indukcyjna. 2. Uchwyty mocujące 3. Blat Ostrzeżenie W żadnym wypadku wsporniki nie mogą dotykać wewnętrznych powierzchni blatu po zamontowaniu. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 180 POLSKI Zaleca się, aby płyta była instalowana przez wykwalifikowany personel lub techników. Nie powinieneś sam przeprowadzać instalacji. Nie należy instalować płyty indukcyjnej bezpośrednio nad zmywarką, lodówką, zamrażarką, pralką lub suszarką do ubrań, ponieważ wilgoć może uszkodzić elektronikę płyty. Płyta indukcyjna musi być zainstalowana w sposób zapewniający lepsze promieniowanie ciepła, aby uzyskać...
  • Seite 181 Usłyszysz dźwięk za każdym razem, kiedy płyta wykryje palec. Upewnij się, że elementy sterujące są zawsze czyste, suche i nie zasłania ich żaden przedmiot (na przykład przybory kuchenne lub ściereczka). Nawet cienka warstwa wody może utrudnić obsługę elementów sterujących. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 182 POLSKI Wybór odpowiedniego naczynia Używaj tylko naczyń z podstawą odpowiednią do płyt indukcyjnych. Poszukaj symbolu indukcji na pojemniku lub na dnie naczynia. Możesz sprawdzić, czy Twoje naczynie jest odpowiednie, wykonując test magnesu. Przesuń magnes w kierunku dna naczynia. Jeśli naczynie Cię przyciąga, oznacza to, że nadaje się...
  • Seite 183 Strefa grzejna powróci do pierwotnego ustawienia po 5 minutach. Jeśli pierwotne ustawienie mocy wynosi 0, po 5 minutach powróci do 9. Blokada przycisków Przyciski można zablokować, aby zapobiec ich przypadkowemu użyciu (na przykład przypadkowemu włączeniu przez dzieci pól grzewczych). BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 184 POLSKI Po aktywowaniu blokady wszystkie przyciski zostaną wyłączone z wyjątkiem przycisku wł./wył., dzięki czemu można wyłączyć płytę za pomocą przycisku wł./wył. w sytuacji awaryjnej, ale konieczne będzie odblokowanie przycisków po włączeniu płyty Ponownie. Aby zablokować przyciski Naciśnij przycisk blokady, wskaźnik czasomierza pokaże „Lo”. Aby odblokować przyciski Naciśnij i przytrzymaj przycisk blokady, aby odblokować...
  • Seite 185 3. Przesuń palec na suwaku do pozycji „00” (w lewo), a timer zostanie anulowany. Automatyczne wyłączanie Kolejnym systemem bezpieczeństwa płyty indukcyjnej jest automatyczne wyłączanie. Ten aktywuje się tylko kiedy zapomnisz wyłączyć strefę gotowania. Czas wyłączenia automatycznego domyślnie pokazany został w następującej tabeli Poziom mocy Domyślny czas operacji (godziny) BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 186 POLSKI Po wyjęciu naczynia płyta indukcyjna natychmiast przestanie się nagrzewać, a płyta automatycznie wyłączy się po 2 minutach. Ostrzeżenie Osoby z rozrusznikiem serca powinny skonsultować się z lekarzem przed użyciem tego produktu. Porady ad. gotowania Uważaj podczas smażenia W ekstremalnie wysokich temperaturach olej i tłuszcz mogą ulec samoistnemu zapłonowi, stwarzając poważne zagrożenie pożarowe.
  • Seite 187 3 - 4 podgrzewanie szybkie gotowanie gotowanie ryżu 5 - 6 naleśniki/placki 7 - 8 smażenie gotowanie makaronu smażenie w wyższej temperaturze przypalanie w ogniu doprowadzenie zupy do wrzenia gotowanie wody BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 188 POLSKI 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Zabrudzenia Czyszczenie Ważne Zwykłe 1. Odłącz płytę od gniazdka Jeśli płyta kuchenna zostanie zabrudzenia na elektrycznego. odłączona od sieci, wskaźnik szkle (odciski 2. Nałóż środek do czyszczenia „gorącej powierzchni” palców, ślady, blatów, gdy szkło jest jeszcze nie pojawi się, ale strefa plamy po hartowane (ale nie gorące)
  • Seite 189 Przed ponownym włączeniem wilgotnej i czystej szmatki. płyty należy wysuszyć obszar 4. Wysusz kompletnie całość sterowania dotykowego. papierem do gotowania. 5. Ponownie podłącz płytę do zasilania, jeśli chcesz nadal z niej korzystać. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 190 że jest włączona. Upewnij się czy doszło do zwarcia. Po tych kontrolach, jeśli problem będzie się powtarzał, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Dotykowe elementy Przyciski są zablokowane. Odblokuj przyciski. Przeczytaj sterujące nie reagują. rozdział blokady przycisków, aby otrzymać...
  • Seite 191 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Płyta indukcyjna wyposażona jest w funkcję autodiagnostyki. Dzięki tej funkcji technik może sprawdzić działanie różnych elementów bez konieczności zdejmowania płyty indukcyjnej z powierzchni roboczej. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 192 POLSKI Kod błędu  Problemat Możliwe rozwiązania Awaria czujnika temperatury płyty ceramicznej – przerwa w obwodzie. Sprawdź połączenie lub zamień Awaria czujnika temperatury płyty czujnik temperatury płyty ceramicznej - zwarcie. grzewczej. Awaria czujnika temperatury płyty ceramicznej Poczekaj, aż temperatura płyty wróci do normy. Wysoka temperatura czujnika Naciśnij przycisk włączania/ płyty.
  • Seite 193 Pomocnicza płyta Wymień zasilania jest dodatkową uszkodzona. płytę zasilania. Ekran jest Wymień płytkę uszkodzony. wyświetlacza. Niektóre przyciski Ekran jest Wymień płytkę nie działają lub uszkodzony. wyświetlacza. wyświetlacz LED nie działa normalnie. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 194 POLSKI Wskaźnik mocy Wysoka Temperatura gotowania świeci się, temperatura płyty środowiska ale ogrzewanie się grzewczej. może być nie uruchamia. zbyt wysoka. Wlot lub wylot powietrza może być zablokowany. Wentylator ma Sprawdź, czy usterkę. wentylator działa normalnie. Jeśli nie, wymień wentylator. Płyta zasilania jest Wymień...
  • Seite 195 Nie próbuj samodzielnie demontować urządzenia, aby uniknąć niebezpieczeństwa i uszkodzenia płyty indukcyjnej. 8. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Referencja: 02764 Produkt: Płyta grzewcza Bolero Squad I 3001 Strefy gotowania: 3 strefy. Napięcie: 220-240 V~ 50/ 60 Hz Zainstalowana moc elektryczna: 7400 W Zużycie energii płyty indukcyjnej EChob: 184,2 Wh/Kg...
  • Seite 196 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 197 (dřevo a podobné vláknité nebo hygroskopické materiály by se neměly používat jako materiál pracovní desky, pokud nejsou impregnovány), aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem nebo deformaci způsobené tepelným zářením z varné desky. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 198 ČEŠTINA Poznámka Bezpečnostní vzdálenost mezi stranami varné desky a vnitřními plochami pracovní desky musí být nejméně 3 mm. Obr. 3 L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm) F (mm) 560 +4 490 +4 50 min.
  • Seite 199 Indukční varná deska musí být instalována tak, aby bylo zajištěno lepší vyzařování tepla pro dosažení nejlepších výsledků. Stěna a plocha nad pracovní plochou musí odolávat teplu. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 200 ČEŠTINA Aby nedošlo k poškození, musí být lepicí vrstva a lepidlo tepelně odolné. Připojení desky k síti Obr. 9 Indukční varnou desku musí k elektrické síti připojit osoba s příslušnou kvalifikací. Před připojením desky k napájení zkontrolujte, zda: 1. Domácí elektroinstalace je vhodná pro příkon indukční varné desky. 2.
  • Seite 201 Nepoužívejte nádobí se zubatými hranami nebo zakřiveným dnem. Obr. 13 Ujistěte se, že je dno nádobí hladké, rovně přiléhá ke sklu a je stejně velké jako varná zóna. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 202 ČEŠTINA Používejte kuchyňské náčiní o průměru rovnajícím se průměru vybrané oblasti. Použití o něco širšího nádobí zvýší účinnost spotřebované energie. Použití menšího náčiní ovlivní účinnost. Deska nesmí detekovat nádobí menší než 140 mm. Nádobí vždy umístěte do středu varné zóny. Obr. 14 Varné...
  • Seite 203 Lze ji použít jako minutovou ručičku. V tomto případě se po skončení časovače nevypne žádná varná zóna. b. Můžete jej naprogramovat tak, aby se jedna nebo více varných zón po uplynutí nastavené doby vypnulo. Maximální doba je 99 minut. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 204 ČEŠTINA Používání časovače jako minutky Zkontrolujte, zda je varná deska zapnutá. Poznámka: pro použití časovače musí být aktivní alespoň jedna varná zóna. Stiskněte tlačítko časovače, na displeji časovače se zobrazí „10“ a „0“ začne blikat. Nastavte čas posunutím prstu po posuvníku. Příklad: Pokud přejdete na úroveň 5, na displeji se zobrazí...
  • Seite 205 Omáčky na bázi vajec a mouky by se také měly vařit pod bodem varu. Některé recepty, například vaření rýže absorpční metodou, mohou vyžadovat vyšší než nejnižší nastavení, aby se jídlo řádně uvařilo v doporučeném čase. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 206 ČEŠTINA Vepřové kotlety Pro přípravu šťavnatých a chutných steaků: Před vařením nechte maso asi 20 minut odstát při pokojové teplotě. Předehřejte pánev s těžkým dnem. Filet potřete z obou stran olejem. Na rozpálené nádobí kápněte malé množství oleje a vložte maso. Během pečení...
  • Seite 207 Vždy si přečtěte etiketu a připojte k elektrické síti. zkontrolujte, zda je váš čisticí prostředek nebo drátěnka vhodná. Na indukční varné desce nikdy nenechávejte zbytky čisticích prostředků: mohlo by dojít ke znečištění skla. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 208 Indukční varná Není elektrický proud Zkontrolujte, zda je varná deska připojena k deska se nezapíná. elektrické síti a zda je zapnutá. Zkontrolujte, zda nedošlo k výpadku napájení. Pokud po těchto kontrolách problém přetrvává, obraťte se na oficiální technický servis společnosti Cecotec.
  • Seite 209 To je normální a nemělo by to být důvodem indukční varné integrovaný v k obavám. Neodpojujte desku od zdroje desky. indukční desce je napájení, pokud je ventilátor v provozu. aktivován, aby se zabránilo přehřátí elektronických součástí. Může fungovat i po vypnutí indukční varné desky. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 210 Zapište si písmena a čísla chyby, odpojte deska nebo indukční varnou desku od elektrické sítě a varná zóna se kontaktujte zákaznický servis společnosti neočekávaně Cecotec. vypnula, ozve se zvuk a zobrazí se chybový kód. (obvykle se střídají s jednou nebo dvěma číslicemi...
  • Seite 211 Selhání komunikace. Vyměňte napájecí desku nebo desku displeje. Poznámka Tyto pokyny jsou určeny kvalifikovaným technikům, nepokoušejte se je provádět, pokud nemáte potřebné vzdělání a znalosti, protože jakékoli poškození způsobené nesprávnou opravou vede ke ztrátě záruky. BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 212 ČEŠTINA Specifické závady a jejich řešení Problém Problém Řešení A Řešení B Kontrolka LED se Přístroj není zapojen Zkontrolujte, při zapnutí přístroje do sítě elektrického zda je zástrčka nerozsvítí. proudu. bezpečně upevněna v zásuvce a zda zásuvka funguje. Selže deska Zkontrolujte pomocného napájení...
  • Seite 213 Nepokoušejte se přístroj rozebírat sami, abyste předešli nebezpečí a poškození indukční varné desky. 8. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Reference: 02764 Produkt: Varná deska Bolero Squad I 3001 Varné zóny: 3 zóny Napájecí napětí: 220-240 V~ 50/ 60 Hz BOLERO SQUAD I 3001...
  • Seite 214 Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte oficiální službu technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28.
  • Seite 215 ČEŠTINA 11. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fot okopírováním, nahráváním nebo podobným způsobem) bez předchozího souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 216 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 1 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 2...
  • Seite 217 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 3 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 4...
  • Seite 218 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 5 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 6 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 7...
  • Seite 219 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 8 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 9 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 10 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 11 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 12...
  • Seite 220 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 13 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 14 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 15...
  • Seite 221 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 16 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 17 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 18...
  • Seite 222 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 19 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 20 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 21 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 22 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 23 Fig.
  • Seite 223 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 25...
  • Seite 224 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia) AP02230616...