Seite 1
TERMOVENTILATORE FAN HEATER RADIATEUR SOUFFLANT HEIZLÜFTER VENTILATORKACHEL TERMOVENTILADOR TERMOVENTILADOR ∞∂ƒ√£∂ƒª√ VARMLUFTSBLÆSER VÄRMEFLÄKT VIFTEOVN TUULETINLÄMMITIN í í Ö Ö ê ê å å é é Ç Ç Ö Ö ç ç í í à à ã ã ü ü í í é é ê ê TEPELN¯...
Seite 2
Voltage Spænding See rating label se typepladen Wattage effekt Tension Spänning voir plaquette données se märkplåt puissance effekt Spannung siehe Typenschild Spenning se etikett Leistung Tensione vedi targa caratteristiche Jännite watt kts. arvokilpi ominaisuudet potenza Spänning Napi´cie Zob. tabliczk´ znamionowà zie plaatje mocy Effekt...
Seite 3
M M o o d d . . A A /ªÔÓÙ. A / / å å Ó Ó ‰ ‰ . . Ä Ä / / M M o o d d . . B B /ªÔÓÙ. B / / å å Ó Ó ‰ ‰ . . B B / / A-malli/ B-malli/ fig.1...
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO DESCRIPTION C. Selettore funzioni C. Function selector D. Lampada spia D. Indicator light E. Termostato ambiente E. Room thermostat F. Braccio asciugasalviette (solo per modelli A) F. Towel dryer rail (A models only) G. Timer (se previsto) G. Timer (if present) H.
POPIS ELEKTROSPOT¤EBIâE POPIS ELEKTROSPOT¤EBIâE C. Voliã funkcí C. Prze∏àcznik funkcji D. Svûtelná kontrolka D. Lampka kontrolna E. Termostat prostfiedí E. Termostat temperatury otoczenia F. Vû‰ák na su‰ení ruãníkÛ (pouze u modelu A) F. Drà˝ek do suszenia r´czników (tylko w mode- G.
ALLACCIAMENTO ELETTRICO Prima di inserire la spina nella presa di corrente verificare attentamente che il voltaggio della Vostra rete domestica corrisponda al valore in V indicato sull’apparecchio e che la presa di corrente e la linea di alimentazione siano dimensionate al carico richiesto. Alcuni modelli sono sprovvisti di spina.
MODELLI CON TIMER 24 ORE (G) (se previsto) Per programmare il riscaldamento procedere nel seguente modo: Guardate l’ora del Vostro orologio. Supponendo che siano le 10, ruotate in senso orario il disco numerato del programmatore fino a far coincidere il numero 10 dello stesso con l’indice di riferi- mento impresso sul programmatore.
ELECTRICAL CONNECTION Before plugging into the mains, make sure the voltage of your mains supply corresponds to the V value indicated on the appliance and that the socket and power line are appropriate for the load required. Certain models are without plug. To connect to the mains electricity supply, contact a quali- fied electrician only.
MODELS WITH 24 HOUR TIMER (G) (if present) To set the heating periods proceed as follows: Check the time on your clock or watch. If it is 10.00 for example, turn the numbered programmer disk until the number 10 coincides with the pointer marked on the programmer.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQU Avant de brancher l’appareil, vérifiez si la tension de secteur correspond à la valeur en V indiquée sur l ‘appareil et si la prise de courant et la ligne d’alimentation peuvent supporter la charge requise. Certains modèles sont dépourvus de fiche. Pour le branchement électrique, adressez-vous exclusivement à...
MODÈLES AVEC MINUTERIE 24 HEURES (G) (selon le modèle) Pour programmer le chauffage, procédez de la façon suivante: Regardez l’heure à votre montre. Supposons qu’il soit 10 heures. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre le disque numéroté de l’horloge jusqu’à ce que le numéro 10 coïncide avec le repère imprimé...
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, überprüfen Sie bitte, ob die Netzspannung Ihrer Wohnung mit dem am Gerät angegebenen Wert übereinstimmt, und dass die Steckdo- se und die Stromanschlussleitung die erforderliche Leistung aufweisen. Einige Modelle haben keinen Stecker. Wenden Sie sich bitte für den Anschluss an das Strom- netz ausschließlich an qualifiziertes Fachpersonal.
MODELLE MIT 24-STUNDEN TIMER (G) (sofern vorgesehen) Zum Programmieren des Heizbetriebs wie folgt vorgehen: Überprüfen Sie die Uhrzeit auf Ihrer Uhr. Nehmen wir an, es ist 10 Uhr, drehen Sie nun das Zifferblatt der Zeituhr im Uhrzeigersinn, und zwar bis die Nummer 10 derselben mit dem Merkzeiger auf der Zeituhr zusammentrifft.
AANSLUITING OP DE NETSPANNING Controleer, alvorens de stekker in het stopcontact te steken, of de netspanning overeenkomt met de op uw toestel aangeduide V-waarde en of het stopcontact en de voedingslijn op de vereiste belasting zijn afgestemd. Sommige modellen zijn niet van een stekker voorzien. Voor aansluiting op het elektriciteitsnet dient u zich uitsluitend tot vakkundig personeel te wenden.
Seite 15
Antivriesfunctie Ga als volgt te werk om de verwarming te programmeren: Kijk op uw horloge. Stel dat het 10 uur is. Draai de genummerde schijf van de programmeerinrichting in wijzerzin, totdat het cijfer 10 van de schijf samenvalt met de referentie iaangeduid op de program- meerinrichting.
CONEXIÓN ELÉCTRICA Antes de enchufar el aparato a la corriente, compruebe meticulosamente que el voltaje de su red doméstica corresponde al valor en V indicado en el aparato y que el enchufe de corrien- te y la línea de alimentación estén dimensionados para la carga requerida. Algunos modelos no tienen clavija.
MODELOS CON TIMER DE 24 HORAS (G) (si previsto) Efectúe las siguientes operaciones para programar la calefacción: Mire la hora en su reloj. Supongamos que son las 10, gire el disco numerado del programador en el sentido de las agujas del reloj hasta que el índice de referencia , imprimido en el pro- gramador, coincida con el número 10.
LIGAÇÃO ELÉCTRICA Antes de inserir a ficha na tomada de alimentação, certifique-se de que a voltagem da sua rede doméstica corresponde ao valor em V, indicado no aparelho e que a tomada de ali- mentação e o cabo têm a carga pedida. Alguns modelos não têm ficha.
Seite 19
MODELOS COM TEMPORIZADOR DE 24 HORAS (G) (se previsto) Para programar o aquecimento, proceda da seguinte forma: Veja a hora do seu relógio. Supondo que são 10 horas, rode, no sentido dos ponteiros do relógio, o disco numerado do programador até fazer coincidir o número 10 do mesmo com o ponteiro de referência impresso no programador.
Seite 22
TILSLUTNING TIL EL-NETTET Inden stikket sættes i stikkontakten, skal man kontrollere, at den elektriske spænding i hjem- mets elforsyning svarer til V-værdien der er angivet på apparatet og at stikkontakten og for- syningslinien passer til det forespurgte. Nogle modeller leveres uden el-stik. Vi beder Dem henvende Dem til faglært personale angående tilslutning af apparatet.
Seite 23
MODELLER MED 24 TIMERS TIMER (G) (kun visse modeller) Gå frem på følgende måde for at programmere opvarmningen: Se på dit ur, hvad klokken er. Hvis klokken er 10, skal du dreje kontrolurets talskive i retning med uret, indtil skivens 10tal falder sammen med reference mærket på...
ELEKTRISK ANSLUTNING Kontrollera noggrant att nätspänningen motsvarar det värde i V som anges på apparaten och att eluttaget och elsladden är anpassade för belastningen i fråga innan du sätter i stick- proppen. Vissa modeller har ingen stickpropp. Vänd dig till en elektriker för att få dessa anslutna till elnätet.
Seite 25
Med denna inställning fungerar apparaten automatiskt varje dag under inprogrammerad tid. (Viktigt: stickproppen måste alltid sitta i). För att ändra programmeringen sätter du bara tillbaka de röda kuggarna i utgångsläget och ställer in nya driftsperioder. Om apparaten ska fungera utan programmering trycker du in alla kuggarna mot mitten. I detta fall måste du för att stänga av fläkten helt förutom att slå...
ELEKTRISK TILKOPLING Før støpslet settes i stikkontakten, kontroller at hjemmets voltspenning stemmer overens med V-verdien på apparatet, og at stikkontakten og nettledningen er egnet til styrken som kreves. Noen modeller leveres uten støpsel. Kontakt kun fagkyndig personale for oppkoplingen til el- nettet.
Seite 27
MODELLER MED 24-TIMERS TIMER (G) (hvis installert) Gjør som følger for å programmerer oppvarmingen: Se på klokkeslettet på klokken din. La oss anta at klokken er 10, vri nummerplaten på programmere- ren med urviserne helt til tallet 10 passer sammen med referansemerket på...
SÄHKÖKYTKENTÄ Ennen pistokkeen liittämistä sähkövirtaan varmista, että kotitalouden verkkojännite vastaa laitteen arvokyltissä osoitettua arvoa ja pistorasia sekä virransyöttöjohto vastaavat laitteen kulutusarvoa. Joissakin malleissa ei ole valmiina pistoketta. Sähköliitännän tulee suorittaa asiantunteva ammattimies. TÄMÄ LAITE VASTAA SÄHKÖMAGNEETTISTA YHTEENSOPIVUUTTA KOSKEVAN DIREKTII- VIN 89/336/ETY SEKÄ MINISTERIÖN PÄÄTÖKSEN 476/92 SISÄLTÄMIÄ VAATIMUKSIA. ASENNUS Laitetta käytetään ainoastaan pystysuorassa asennossa.
TUNNIN AJASTIMELLA VARUSTETUT MALLIT (G) (mikäli varusteena) Voit ohjelmoida lämmityksen seuraavasti: Tarkasta aika kellostasi. Jos kello on esim. 10, käännä ajastimen numerolevyä myötäpäivään, kun- nes siinä oleva numero 10 asettuu ajastimella olevan viiteosoittimen kohdalle. Työntämällä ajasti- men hampaat keskustaa kohden säädät aikavälit, milloin haluat laitteesi toimivan. Jokainen hammas vastaa 15 minuutin ajanjaksoa.
Seite 30
è è é é Ñ Ñ ä ä ã ã û û ó ó Ö Ö ç ç à à Ö Ö ù ù ã ã Ö Ö ä ä í í ê ê é é ù ù ç ç Ö Ö ê ê É É à à à à ÑÓ...
Seite 31
î î Û Û Ì Ì Í Í ˆ ˆ Ë Ë fl fl Ô Ô Â Â ‰ ‰ Ó Ó Ú Ú ‚ ‚ ‡ ‡ ˘ ˘ Â Â Ì Ì Ë Ë fl fl Á Á ‡ ‡ Ï Ï Â Â Á Á ‡ ‡ Ì Ì Ë Ë fl fl ÖÒÎË...
ELEKTROMOS BEKÖTÉS Mielőtt a villásdugót az elektromos csatlakozóaljzatba illesztené, gondosan ellenőrizze, hogy lakhelyének hálózati feszültsége megegyezik-e a készüléken V-ban feltüntetett értékkel, vala- mint a csatlakozódugó és a tápvonal megfelelnek-e a kívánt terhelésnek. Néhány modell nincs ellátva villásdugóval. A készülék elektromos hálózatra csatlakoztatásához forduljon szakemberhez.
Seite 33
24 ÓRÁS TIMERREL (G) RENDELKEZŐ MODELL (kiszerelés szerint) A fűtés programozását az alábbiak szerint végezze: - Nézze meg a pontos időt. Tételezzük fel, hogy 10 óra van, tehát a programozó beszámozott lemezét forgassa az óramutató járásával megegyező irányba egészen addig, amíg a 10-es szám egy vonalba nem kerül a programozón található...
Seite 34
ELEKTRICKÉ P¤IPOJENÍ Pfied zapojením zástrãky pfiípojného kabelu do zásuvky el. proudu pfiekontrolujte peãlivû, zda napûtí rozvodu el. proudu ve Va‰í domácnosti odpovídá hodnotû V uvedené na spotfiebiãi a zda zásuvka a pfiívodní linka jsou uzpÛsobeny poêadovanému zatíÏení. Nûkteré z modelÛ jsou dodávány bez zástrãky. Správné elektrické pfiipojení smí provádût pouze kvalifikovan˘...
Seite 35
MODELY S âASOV¯M SPÍNAâEM 24 HODIN (G) (je-li souãástí v˘bavy). Pfii naprogramování vytápûní postupujte následovnû: Pfiedpokládejme, Ïe Va‰e hodinky ukazují 10 hodin. Otoãte ãíselníkem ãasového spínaãe ve smûru hodinov˘ch ruãiãek tak, aby se ãíslo 10 krylo s ukazatelem vyraÏen˘m kotouãi. Nastavte ãasové...
Seite 36
POD¸ÑCZENIE ELEKTRYCZNE Przed w∏o˝eniem wtyczki do gniazdka nale˝y dok∏adnie sprawdziç, czy napi´cie domowej sieci zasilania odpowiada wartoÊci podanej w Voltach na urzàdzeniu i czy sieç zasilajàca odpowiada ˝àdanemu obcià˝eniu. Niektóre modele nie sà wyposa˝one we wtyczk´. W celu wykonania pod∏àczenia do sieci zasilajàcej nale˝y si´...
Seite 37
MODELE WYPOSA˚ONE W TIMER 24 GODZ. (G) (je˝eli zosta∏ przewidziany) W celu zaprogramowania nagrzewania nale˝y wykonaç nast´pujàce czynnoÊci: Nale˝y sprawdziç bie˝àcà godzin´. Zak∏adajàc, ˝e zegar pokazuje 10, tarcz´ programatora nale˝y przekr´ciç zgodnie z ruchem wskazówek zegara a˝ wskaênik umieszczony na przedniej cz´Êci tarczy zrówna si´...
RACORDAREA ELECTRICĂ Înainte de a introduce ștecherul în priza de curent verificaţi cu atenţie dacă voltajul reţelei dvs. domestice corespunde cu valoare în V indicată pe aparat și dacă priza de curent și linia de alimentare sunt dimensionate cu sarcina solicitată. Câteva modele nu prezintă...
Seite 39
MODELE CU BRAŢ DE USCARE PROSOAPE (Mod.A) Pentru programarea încălzirii procedaţi în felul următor: Uitaţi-vă la ora ceasului dvs. Presupunând că este ora 10, rotiţi în sensul acelor de ceasornic discul numerotat al programatorului, astfel încât să coincidă numărul 10 al acestuia cu indicele de referinţă...
Seite 40
Ö Ö ã ã Ö Ö ä ä í í ê ê à à ó ó Ö Ö ë ë ä ä é é ë ë Ç Ç ö ö ê ê á á Ç Ç Ä Ä ç ç Ö Ö è‰Ë...
Seite 41
å å é é Ñ Ñ Ö Ö ã ã à à ë ë 2 2 4 4 ó ó Ä Ä ë ë é é Ç Ç í í Ä Ä â â å å Ö Ö ê ê ( ( G G ) ) ( ( ‡ ‡ Í Í Ó Ó Â Â Ô Ô Â Â ‰ ‰ ‚ ‚ Ë Ë ‰ ‰ Â Â Ì Ì ) ) á‡...
Seite 42
RACORDAREA ELECTRICĂ Înainte de a introduce ștecherul în priza de curent verificaţi cu atenţie dacă voltajul reţelei dvs. domestice corespunde cu valoare în V indicată pe aparat și dacă priza de curent și linia de alimentare sunt dimensionate cu sarcina solicitată. Câteva modele nu prezintă...
Seite 43
MODELE CU TIMER 24 ORE (G) (dacă este prevăzut) Pentru programarea încălzirii procedaţi în felul următor: Uitaţi-vă la ora ceasului dvs. Presupunând că este ora 10, rotiţi în sensul acelor de ceasornic discul numerotat al programatorului, astfel încât să coincidă numărul 10 al acestuia cu indicele de referinţă...
PRIKLJUČIVANJE NA ELEKTRIČNU MREŽU Prije nego ukopčate uređaj u napajanje, pažljivo provjerite odgovara li napon vaše mreže vrijednosti u V označenoj na uređaju, te jesu li utičnica i linija napajanja dimen- zionirane za predviđeno opterećenje. Neki modeli isporučuje se bez utikača. Za spajanje na električnu mrežu obratite se isključivo stručnjaku.
Seite 45
MODELI S 24-SATNIM TAJMEROM (G) (samo neki modeli) Da biste programirali grijanje, postupite na sljedeći način: Na svom satu očitajte točno vrijeme. Ako je na primjer 10 sati, okrenite disk s brojčanikom u smjeru kazaljke na satu dok se broj 10 na disku ne poklopi s oznakom utisnutom na programatoru.
PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO OMREŽJE Preden vtič aparata priključite na električno vtičnico, natančno preverite, da napetost hišne napeljave ustreza vrednosti, ki je označena na aparatu, ter da električna vtičnica in napajalni vod ustrezata potrebnim obremenitvam. Nekateri modeli nimajo vtiča. Za njihovo priključitev na električno omrežje se obrnite izključno na kvalificirano osebje.
Seite 47
MODELI S 24-URNIM TIMERJEM (G) (če je ta predviden za model) Nastavitev ogrevanja s časovnim zamikom opravite na naslednji način: Poglejte na uro. Predpostavimo, da je ura 10.00. Obrnite številčnico timerja v smeri urinih kazalcev, dokler se številka 10 ne pokriva s kazalcem , vtisnjenim na samem timerju.