Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INSTRUKCJA OBSŁUGI
WENTYLATOR Z FUNKCJĄ NAWILŻANIA
MWP-20
MIST FAN/ВЕНТИЛЯТОР С УВЛАЖНИТЕЛЕМ/
LÜFTER MIT LUFTBEFEUCHTER
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MPM MWP-20

  • Seite 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI WENTYLATOR Z FUNKCJĄ NAWILŻANIA MWP-20 MIST FAN/ВЕНТИЛЯТОР С УВЛАЖНИТЕЛЕМ/ LÜFTER MIT LUFTBEFEUCHTER PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Seite 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ................3 USER MANUAL ...................12 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ..........21 BEDIENUNGSANLEITUNG ..............30...
  • Seite 3: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA  Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.  Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci.  Nie wieszaj przewodu na ostrych krawędziach i nie pozwól, aby stykał się z go- rącymi powierzchniami.  Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazda sieciowego, gdy nie używasz urządzenia lub przed rozpoczęciem czyszczenia.
  • Seite 4  Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.  Długie włosy mogą zostać wciągnięte w wentylator z powodu turbulencji po- wietrza. Należy zachować włosy, biżuterię i luźną odzież z dala od wentylatora. ...
  • Seite 5: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA Przednia osłona śmigła włącznik trzeciej prędkości wenty- Nakrętka śmigła latora "3" Śmigło włącznik nawilżacza powietrza 11. Rury wentylatora Pierścień osłon 12. Podstawa wentylatora Nakrętka tylnej osłony śmigła 13. Śruby blokujące (radełkowane) Tylna osłona śmigła 14. Przewód zasilający Obudowa wentylatora 15.
  • Seite 6: Przed Pierwszym Użyciem

    PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Wypakuj wszystkie elementy wentylatora z kartonu. Zidentyfikuj wszystkie części, usuń z nich wszelkie torby, naklejki i wypełniacze. 2. Skontroluj dokładnie urządzenie pod kątem uszkodzeń mogących powstać podczas trans- portu. W razie wątpliwości lub podejrzeń uszkodzeń skontaktuj się ze sprzedawcą. 3.
  • Seite 7: Napełnianie Zbiornika Na Wodę

    rys. 3 5. Przyłóż przednią osłonę śmigła (1) tak aby króciec rozpylacza mgły (15) był skierowany do dołu, nałóż na obwodzie osłon pierścień (4) tak aby osłony ściśle przylegały do siebie i dokręć śrubę w pierścieniu tak aby zablokować osłony (rys.4) rys.
  • Seite 8: Użycie Urządzenia

    1. Zdejmij z urządzenia zbiornik na wodę korzystając z uchwytu w zbiorniku 2. Obróć pojemnik o 180° i odkręć korek wlewu wody 3. Wlej do zbiornika chłodną i czystą wodę, najlepiej destylowaną i filtrowaną. Uważaj aby nie przepełnić zbiornika. 4. Załóż i zakręć korek wody. 5.
  • Seite 9: Czyszczenie I Konserwacja

    4. Kąt nadmuchu powietrza możesz zmienić po zluzowaniu nakrętki (8). Po właściwym ustawie- niu kąta czaszy ponownie zakręć nakrętkę (8). Włączenie/wyłączenie Zmiana kąta nadmuchu oscylacji wentylatora 5. Oscylację wentylatora możesz włączyć/wyłączyć korzystając z przycisku znajdującego się obudowie silnika odpowiednio wciskając go lub pociągając lekko do góry. 6.
  • Seite 10 ką. Szczególną uwagę zwróć na czystość pływaka i generatora ultradźwięków i jednocześnie zachowaj szczególną uwagę przy czyszczeniu tych elementów. Wewnętrzny pojemnik na wodę czyść nie rzadziej niż raz w tygodniu. 4. Czyszczenie zbiornika na wodę (17): - wlej do zbiornika ok. 0,5l wody z detergentem i zakręć korek - potrząśnij kilkakrotnie zbiornikiem - wylej wodę, przepłucz zbiornik czystą...
  • Seite 11: Karta Produktu

    Długość przewodu zasilającego: 1,70 m Poziom hałasu: L = 57 dB UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać...
  • Seite 12 INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY  Read carefully this manual before using the appliance.  Close supervision is necessary when using the appliance near children.  Do not hang the power cord over sharp edges and do not allow the power cord to touch hot surfaces.
  • Seite 13  Place the appliance on a dry, flat and stable surface.  The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.  Do not place the appliance on hot surfaces.  Do not place the appliance in vicinity of electric and gas cookers, burners, ovens, etc.
  • Seite 14 OVERWVIEW Front propeller cover first fan speed switch “3” Propeller nut humidifier switch 11. Fan pipes Propeller 12. Fan base Cover ring 13. Locking screws (knurled) Rear propeller cover cap nut 14. Power cable Rear propeller cover 15. Mist atomiser Fan casing 16.
  • Seite 15: Before First Use

    BEFORE FIRST USE 1. Unpack all fan components from the cardboard box. Identify all parts, remove any bags, stickers and fillers. 2. Inspect the device carefully for damage which may have occurred in transport. In case of doubts or suspected damage, contact the seller. 3.
  • Seite 16 fig. 3 5. Place the front propeller cover (1) so that the mist atomiser nozzle (15) is facing downwards, put the ring (4) on the perimeter of the covers so that the covers fit tightly together and tight- en the screw in the ring to lock the covers (fig.4) Fig.
  • Seite 17: Filling The Water Tank

    FILLING THE WATER TANK CAUTION! Always switch off the device and disconnect it from mains before filling the water tank. CAUTION! When filling the water tank and in the course of regular operation the fan should be placed on a hard, dry, smooth, horizontal and stable surface.
  • Seite 18: Cleaning And Maintenance

    4. The angle of airflow can be changed by loosening the nut (8). When the angle of the fan head is correctly set, screw the nut (8) back on. Changing the blowing angle Fan oscillation on/off 5. The fan oscillation can be switched on/off using the button on the motor casing by pressing it in or pulling it slightly upwards.
  • Seite 19: Problems And Troubleshooting

    the ultrasonic generator and at the same time take special care when cleaning these compo- nents. Clean the internal water container at least once a week. 4. Water tank cleaning (17): - pour about 0.5 l of water with detergent into the tank and screw the plug - shake the tank several times - pour out water, rinse the tank with clean water - wash the outer surfaces of the tank with lukewarm water with detergent, rinse and dry...
  • Seite 20: Technical Specifications

    Length of the power cord: 1.70 m Noise: L = 57 dB CAUTION! MPM agd S.A. may change the technical features of the product without notice. PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment) Poland Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be disposed with other type of municipal waste.
  • Seite 21 УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ  Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией обслу- живания.  Будьте особенно внимательны, когда поблизости от устройства находятся дети.  Не вешайте провод на острых краях и не допускайте его контакта с горя- чими поверхностями.  Если вы не используете устройство или перед его очисткой, всегда выта- скивайте...
  • Seite 22 угрозы, связанные с этим, были понятны. Дети без присмотра не должны проводить очистку и уход по оборудованию.  Устройство следует ставить на сухую, плоскую и устойчивую поверхность.  Не прикасайтесь к прибору, шнуру питания или вилке питания мокрыми руками.  Не ставьте устройство на горячие поверхности. ...
  • Seite 23: Описание Прибора

    ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Передняя решетка пропеллера включатель третьей скорости Гайка пропеллера вентилятора "3" Пропеллер включатель увлажнителя Защитное кольцо воздуха 11. Трубы вентилятора Гайка задней решетки пропеллера 12. Основание вентилятора Задняя решетка пропеллера 13. Стопорные винты (с накаткой) Корпус вентилятора 14. Шнур питания Винт...
  • Seite 24: Перед Первым Использованием

    ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 1. Извлеките все детали вентилятора из коробки. Определите все детали, удалите из них любые пакеты, наклейки и наполнители. 2. Внимательно осмотрите прибор на предмет повреждений, которые могут возникнуть во время транспортировки. В случае сомнений или подозрений, что есть повреждения, обратитесь...
  • Seite 25 4. Установите заднюю решетку пропеллера (6) на корпус двигателя (7), убедившись, что проволочная ручка на задней части решетки пропеллера винта находится сверху, и прикрутите решетку гайкой (5). Установите пропеллер (3) на вал двигателя и прикрути- те его гайкой (2) против часовой стрелки (рис. 3). рис.
  • Seite 26: Наполнение Резервуара Для Воды

    НАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ ВОДЫ ВНИМАНИЕ! Прежде чем заполнять резервуар для воды, выключите прибор и отключите его от сети электропитания. ВНИМАНИЕ! Вентилятор во время наполнения резервуара для воды и во время эксплуатации должен быть установлен на твердой, сухой, ровной, горизонтальной и устойчивой поверхности. 1.
  • Seite 27: Очистка И Техническое Обслуживание

    Включение/выключение Изменение угла надува качания вентилятора 5. Вы можете включить/выключить качание вентилятора с помощью кнопки, располо- женной на корпусе двигателя, нажав на нее или слегка потянув вверх. 6. Функция увлажнителя активируется нажатием кнопки (10e) "MIST". О работе увлажни- теля сигнализирует загорание контрольной лампочки (18b) зеленым светом. Водяной туман...
  • Seite 28 поверхность влажной салфеткой. Обратите особое внимание на чистоту поплавка и генератора ультразвука, и в то же время будьте особенно внимательны при очистке этих элементов. Внутренняя емкость для воды следует чистить не реже одного раза в неделю. 4. Очистка резервуара для воды (17): - влейте...
  • Seite 29: Технические Характеристики

    Технические характеристики указаны на заводской табличке прибора. Длина сетевого шнура: 1,70 m Уровень шума: L = 57 дБ ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право внесения технических изменений в конструкцию. ПРАВИЛЬНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ ПРОДУКТА (изношенное электрическое и электронное оборудование) Польша...
  • Seite 30: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE  Vor Anwendung lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung genau durch.  In der Nähe von Kindern ist mit dem Gerät besonders vorsichtig umzugehen.  Das Versorgungskabel nicht von scharfen Rändern überhängen und mit keinen heißen Oberflächen in Berührung kommen lassen. ...
  • Seite 31  Das Gerat nicht auf heisen Oberflachen abstellen.  Gerat nicht in der Nahe anderer elektrischer Gerate, Herde, Ofen etc. abstellen.  Dieses Gerat darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten  Fernwirksystem, wie z. B. einer Funksteckdose, betrieben werden. ...
  • Seite 32: Gerätbeschreibung

    GERÄTBESCHREIBUNG Frontblende des Propeller Schalter Geschwindigkeitsstufe Propellermutter (Ventilator) „3“ Propeller On-Schalter Luftbefeuchter 11. Ventilatorrohre Blendenring 12. Ventilatorsockel Mutter an der Rückblende des Propel- 13. Blockadeschrauben (geradelt) lers 14. Netzkabel Rückblende des Propellers 15. Nebelzerstäuber Lüftergehäuse 16. Deckel des Behälters Stellschraube für die Blasrichtung 17.
  • Seite 33: Vor Der Ersten Verwendung

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 1. Alle Lüfterkomponenten aus dem Karton auspacken. Alle Teile identifizieren, alle Beutel, Auf- kleber und Füllstoffe entfermem. 2. Das Gerät sorgfältig auf Transportschäden überprüfen. Im Zweifelsfall oder bei Verdacht auf Beschädigung an den Verkäufer anwenden. 3. Prüfen Sie bitte, ob die auf dem Typenschild des Gerätes genannten Stromversorgungspara- meter mit den Parametern Ihres Stromversorgungsnetzes übereinstimmen.
  • Seite 34 Den Propeller (3) auf die Antriebswelle setzen und mit der Schraube (2) entgegen des Uhr- zeigersinns zudrehen (Abb. 3). Abb. 3 5. Die Frontblende des Propellers (1) so anlegen, dass der Stutzen des Nebelzerstäubers (15) nach unten zeigt; nun auf dem Rand der Blenden den Ring (4) so auflegen, dass die beiden Blenden eng aufeinanderliegen und die Schraube festziehen, bis die Blenden blockiert wer- den (Abb.
  • Seite 35: Füllen Des Wasserbehälters

    FÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS ACHTUNG! Vor dem Befüllen des Wasserbehälters ist das Gerät immer zuerst auszuschalten und vom Netz zu trennen. ACHTUNG! Der Lüfter sollte beim Befüllen des Wasserbehälters und während des Betriebs auf einer harten, trockenen, ebenen, horizontalen und stabilen Fläche aufgestellt werden. 1.
  • Seite 36: Reinigung Und Wartung

    - „3“ - hoch 4. Der Luftblaswinkel kann nach der Lockerung der Mutter (8) geändert werden. Nach dem Verstellen des Winkels die Mutter (8) wieder anziehen. Ein/Ausschalten der Änderung des Luftblaswinkels Oszillation des Ventilators 5. Die Oszillationsfunktion lässt sich mit Hilfe der Taste am Antriebsgehäuse ein-/ausschalten - jeweils entsprechend drücken oder leicht nach oben ziehen.
  • Seite 37: Probleme Und Fehlerbehebung

    3. Entfernen Sie das überschüssige Wasser aus dem integrierten Wasserbehälter im Gerät, der sich an der Stelle befindet, an der der Hauptwasserbehälter montiert ist (oberer Teil des Luft- befeuchtergehäuses „18“), indem sie ihn schräg über ein leeres Gefäß halten. Reinigen Sie den Behälter dann innen mit einem feuchten Tuch.
  • Seite 38: Technische Daten

    Länge des Netzkabels: 1,70 m Lärmpegel: L = 57 dB ACHTUNG! Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor. ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG DES PRODUKTS (Elektro- und Elektronikmüll) Polen Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
  • Seite 40 Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit bei der Benutzung unseres Produkts und wir ermutigen Sie, das breitgefächerte Handelsangebot der Firma zu nutzen MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599...

Inhaltsverzeichnis