Technische Angaben PLP 205 E PLP 245 E Spannung 230 V 230 V Frequenz 50 - 60 Hz 50 - 60 Hz Spezifische Aufnahmeleistung 2 000 W 2 300 W Leistung 1 380 W 1 500 W Drehzahl: im Leerlauf...
Sicherheitshinweise 10. Sichern Sie die Arbeit so, daß Sie in einer geeigneten Stellung arbeiten, das Werkstück Dieses Elektrogerät darf nur von Personen gut unterlegt oder befestigt ist und das verwendet, instandgehalten und Elektrogerät eine ausreichende Abstützung instandgesetzt werden, die ordnungsgemäß hat.
Inbetriebnahme und Bedienung - Beim längeren Hobeln unter Verwendung der maximalen Abnahmetiefe von 3 mm und der - Kontrollieren Sie, ob die Angaben auf dem maximalen Abnahmebreite ist die Led-Über- Erzeugnisschild mit der tatsächlichen lastungsanzeige (4) zu beobachten und so die Spannung der Stromquelle übereinstimmen.
Entnahme der Messer (Abb. 4) - Bei der Arbeit in extremen Bedingungen, d.h. beim Hobeln von Holz mit hohem Harz- oder - Sichern Sie den Hobelkopf gegen Drehung Feuchtigkeitsgehalt, können Ablagerungen im (durch Einschieben des Stiftes in die Öffnung Inneren des Elektrogerätes die Wirksamkeit (19)).
EN 55 014-2, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3 gemaß den Bestimmungen der Richtlinien Garantie 89 / 336 EWG, 98 / 37 EG. Für PROTOOL-Geräte leisten wir Garantie gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. Der Nachweis erfolgt durch Rechnung oder Lieferschein. Manfred Kirchner Schäden, die auf natürliche Abnützung,...
Technical data Type reference PLP 205 E PLP 245 E Voltage 230 V 230 V Frequency 50 - 60 Hz 50 - 60 Hz Rated input 2 000 W 2 300 W Power output 1 380 W 1 500 W...
Safety instructions 14. Turn or exchange blunt knives in good time, the risk of kickback is otherwise increased. This electric tool may only be used, 15. After planing is finished, only put the planer maintained and repaired by the people who aside after the cutting head has come to a have received the relevant instructions.
Cutting blades - Connection to a standby unit or generator: minimum power 5 kVA / 230 V, 50 Hz. The cutting head (15) is fitted with the reversible There must be no metal particles on the blades (16) which cannot be resharpened but surface of the workpiece to be planed.
- Remove plug from the mains socket before opening the housing cover (13). - Cleaning, if necessary, may be carried out We guarantee PROTOOL appliances in after removing of the housing cover – loosen accordance with statutory/country-specific the hexagon-head screw (25) using the regulations (proof of purchase by invoice or wrench (21).
Product conformity declaration We declare with our full responsibility that this product complies with the requirements of the following standards and regulations: EN 50 144-1, EN 55 144-2-14 , EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3 according to the provisions of the directives 89/336/EEC, 98/37/EC.
Caractéristiques techniques Numéro de type PLP 205 E PLP 245 E Tension 230 V 230 V Fréquence 50 - 60 Hz 50 - 60 Hz Entrée nominale 2 000 W 2 300 W Puissance de sortie 1 380 W 1 500 W Vitesse: à...
Consignes de sécurité 11. Utiliser dans la mesure du possible un déclencheur par courant de défaut (Fl) ou un L'utilisation, la maintenance et la réparation dispositif de sécurité PRCD pour brancher de cet outil électrique sont exclusivement l'outil électrique sur le secteur. réservées aux personnes ayant reçu les 12.
Première utilisation de l'outil électrique - Pour les travaux de rabotage de longue durée avec une profondeur de rabotage réglée sur la valeur maximale de 3 mm et l'utilisation de - Vérifier si la tension indiquée sur la plaque du la largeur maximale de rabotage, il convient producteur correspond à...
Démontage de la lame (Figure 4) Important: - Verrouiller la rotation de la tête de coupe - Veiller à débrancher l'appareil avant d'ouvrir le (insérer une broche dans le trou (19)). couvercle du carter (13). - Desserrer les vis de fixation (20) et retirer la - Si nécessaire, le nettoyage s'effectue après lame (16) ainsi que le plateau de support (17) avoir retiré...
Seite 18
Pour que cette garantie soit valable il y a lieu de retourner l'outil non démonté au vendeur ou à une station service PROTOOL accompagné de la preuve d’achat mentionnant la date d'acquisition, le nom de l'utilisateur et le nom du revendeur.
Parámetros técnicos Tipo PLP 205 E PLP 245 E Voltaje 230 V ~ 230 V ~ Frecuencia 50 - 60 Hz 50 - 60 Hz Potencia de entrada nominal 2 000 W 2 300 W Rendimiento 1 380 W 1 500 W...
Medidas de seguridad 11. El equipo eléctrico debería estar, en todos los casos posibles, conectado a través de Sólo personas, que han sido debidamente un disyuntor de protección con un protector instruidas en el uso del equipo eléctrico de corriente (FI) o un protector de corriente pueden utilizar, mantener y reparar este móvil (PRCD).
Puesta en marcha y servicio El tope guiador lateral - polea (ilust. 1, 3) - Controle si el voltaje del equipo eléctrico Si se utiliza el ancho máximo del cepillado es corresponde con el voltaje de la red de posible levantar a la posición de trabajo el tope alimentación.
Seite 22
Importante: Para sujetar la cuchilla (ilust. 6) - Antes de abrir la cubierta de la caja del - Introduzca la chaveta de fijación (18) desde equipo (13) saque la clavija del tomacorriente. arriba a su posición original. - La limpieza indispensable del equipo se - Introduzca por un costado las cuchillas (16) puede realizar después de desmontar su con la plaquita de fijación (17) en el cabezal...
Seite 23
EN 55 014-2, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3 Garantía según las instrucciones estipuladas 89/336/EEC, 98/37/EC. Para los aparatos PROTOOL concedemos una garantia de acuerdo con las prescripciones legales específicas por países (comprobación a través de la factura o albarán de entrega).
Especificações técnicas Modelo PLP 205 E PLP 245 E Tensão 230 V 230 V Freqüência 50 - 60 Hz 50 - 60 Hz Consumo nominal 2 000 W 2 300 W Potência útil 1 380 W 1 500 W Velocidade: sem carga...
Instruções de segurança 13. A serradura produzida pelo trabalho na madeira é prejudicial à saúde. Conecte o Esta ferramenta elétrica só pode ser adaptador de extração de serradura e use operada, mantida ou reparada por pessoas uma máscara antipó ao trabalhar com a maiores de idade e devidamente treinadas.
Operação desta ferramenta Rolete-guia lateral elétrica pela primeira vez Se tiver que utilizar a largura de aplainamento máxima, é possível levantar o rolete-guia - Verifique se os dados da plaqueta articulado (10) para a posição de trabalho. Ao correspondem à tensão real da rede elétrica. finalizar o trabalho, incline o rolete-guia para a - Ferramentas elétricas com tensão nominal de posição original.
Substituição das escovas Instalação da lâmina (Figure 6) de carvão - Reinstale o trilho de fixação (18) na sua posição original. As escovas de carvão são especialmente - Coloque a lâmina (16) na placa de apoio (17) projetadas para permitir seu desgaste até o e empurre lateralmente ambas as peças de comprimento útil mínimo.
Seite 28
Garantia Declaração de conformidade do produto Para PROTOOL oferecemos uma garantia de acordo com as leis vigentes. O comprovante é a Declaramos sob nossa total responsabilidade factura ou a guia de remessa. que este produto cumpre os requisitos das Danos provenientes de desgaste natural, sobre seguintes normas e regulamentos carga ou manuseio impróprio não são...
Dati tecnici Riferimento commerciale PLP 205 E PLP 245 E Voltaggio nominale 230 V 230 V Frequenza 50 - 60 Hz 50 - 60 Hz Potenza nominale assorbita 2 000 W 2 300 W Potenza resa 1 380 W 1 500 W Velocità: a vuoto...
Istruzioni di Sicurezza 11. Se possibile, l'elettroutensile va collegato alla rete elettrica mediante un dispositivo di Sono autorizzate all'uso, alla manutenzione e sicurezza PRCD o un interruttore automatico alla riparazione di questo elettroutensile di corrente di guasto (FI). solamente le persone che sono state all'uopo 12.
Fare funzionare l'elettroutensile - Quando si pialla a lungo con la profondita di per la prima volta piallatura regolata al suo massimo di 3 mm e con l'uso della massima larghezza di - Controllare se i dati sulla piastra di piallatura, l'indicatore di sovraccarico LED (4) identificazione corrispondono al voltaggio va tenuto in osservazione per assicurarsi che...
Estrazione della lama (Figura 4) Importante: - Bloccare la testa da taglio in modo tale da non - Togliere la spina dalla presa di rete prima di permetterle di ruotare (inserire un perno nel aprire il coperchio del contenitore (13). foro (19)).
Garanzia Dichiarazione di conformità del prodotto Per gli apparecchi PROTOOL forniamo garanzia conforme alle disposizioni di legge/specifiche Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità nazionali (certificazione a mezzo fattura o bolla che questo prodotto è conforme ai requisiti dei di consegna).
Technische gegevens Typereferentie PLP 205 E PLP 245 E Voltage 230 V 230 V Frequentie 50 - 60 Hz 50 - 60 Hz Opgenomen vermogen 2 000 W 2 300 W Afgegeven vermogen 1 380 W 1 500 W Snelheid: zonder belasting...
Veiligheidsaanwijzingen 11. Sluit indien mogelijk het elektrische apparaat op het lichtnet aan via een stroomonder- Dit apparaat mag uitsluitend worden breker of een PRCD veiligheidsvoorziening. gebruikt, onderhouden en gerepareerd door 12. Het is niet de bedoeling om dit elektrische degenen die de betreffende aanwijzingen apparaat stationair te gebruiken.
Seite 36
Voor de eerste keer het - Wanneer u lang met de maximale elektrische apparaat bedienen schaafdiepte van 3 mm en de maximale schaafbreedte werkt, moet er op het lichtgevende overbelastingslampje (4) worden - Controleer of de gegevens op het typeplaatje gelet om er voor te zorgen dat het elektrische overeenkomen met het eigenlijke voltage van apparaat niet wordt overbelast - de felheid...
Het mes verwijderen (Figuur 4) Belangrijk: - Vergrendel het beitelblok om draaien tegen te - Haal de stekker uit het stopcontact voordat u gaan (plaats een pen in het gat (19)). het machinehuisdeksel (13) opent. - Maak de stelschroeven (20) los en trek de - Er kan worden schoongemaakt, indien nodig, messen (16) samen met de steunplaat (17) nadat het huisdeksel is verwijderd - maak de...
Garantie Conformiteitsverklaring Wij verklaren met onze volledige Voor PROTOOL-gereedschap geven wij verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan garantie volgens de wettelijk geldende de volgende normen en regelgeving: bepalingen (rekering of pakbon geldt als bewijs). EN 50 144-1, EN 55 144-2-14...
Technické údaje PLP 205 E PLP 245 E Napìtí 230 V 230 V Kmitoèet 50 - 60 Hz 50 - 60 Hz Jmenovitý pøíkon 2 000 W 2 300 W Výkon 1 380 W 1 500 W Otáèky: naprázdno 13 500 min 13 000 min pøi jmenovitém zatížení...
Bezpeènostní pokyny 14. Otupené nože otáèejte nebo vymìòte vèas, v opaèném pøípadì narùstá nebezpeèí Toto elektrické náøadí smí být používáno, zpìtného vrhu. udržováno a opravováno pouze osobami, 15. Po ukonèení práce odkládejte hoblík pouze které byly øádnì seznámeny s pøíslušnými tehdy, až...
Hoblovací nože Pøipojení k elektrocentrále nebo záložnímu zdroji: výkon nejménì 5 kVA / 230 V, 50 Hz. Na hoblovací hlavì (15) jsou upevnìny Plochu, urèenou k hoblování, zbavte oboustranné hoblovací nože (16), které nelze veškerých kovových èástí. ostøit, ale mohou být jednou otoèeny. Otupené - Hoblík je opatøen dvìma držadly, která...
Seite 42
Údržba a péèe o výrobek Recyklovatelnost (obr. 1) Stroj, jeho pøíslušenství a obaly odevzdejte po - Tesaøský hoblík nevyžaduje prakticky žádnou ukonèení jejich použitelnosti do sbìru k údržbu. opìtovnému využití materiálù. - Mazací náplò valivých ložisek je provedena Pro umožnìní druhovì èistého recyclingu jsou tak, aby vystaèila na celou dobu životnosti dílce z plastiských hmot oznaèené.
Tekniske data Typereferanse PLP 205 E PLP 245 E Spenning 230 V 230 V Frekvens 50 - 60 Hz 50 - 60 Hz Beregnet inntak 2 000 W 2 300 W Utgangseffekt 1 380 W 1 500 W Fart: Uten last...
Seite 45
Sikkerhetsinstrukser 16. Skadede strømledninger må umiddelbart erstattes av en spesialist. Dette elektriske verktøyet må kun brukes, 17. Uautorisert bruk av dette verktøyet kan føre vedlikeholdes og repareres av personer som til personskader. har mottatt relevante instrukser. Disse 18. Reparasjoner må kun utføres av kvalifiserte personene må...
Seite 46
Skjæreblader - Tilkobling av en reserveenhet eller generator: minimumseffekt 5 kVA / 230 V, 50 Hz. Pass på Kappehodet (15) er utstyrt med vendbare blader at det ikke er noen metallpartikler i overflaten (16) som ikke kan slipes, men de kan vendes en til det arbeidsstykket som skal høvles.
Seite 47
(13). - Du kan rense verktøyet, hvis det skulle bli nødvendig, ved å fjerne dekslet - løsne skruen For PROTOOL yter vi garanti i henhold til de med sekskanthodet (25) ved hjelp av lovmessige bestemmelser. Garantibevis er nøkkelen (21).
Seite 48
Lydnivå: 109 dB(A) Bruk ørebeskyttelse! Det vanlige nivået til hånd-armvibrasjoner er mindre enn 2,5 m/s . Manfred Kirchner PLP 245 E: Nivå lydtrykk: 92 dB(A) Lydnivå: 105 dB(A) Bruk ørebeskyttelse! Det vanlige nivået til hånd-armvibrasjoner er mindre enn 2,5 m/s .
Seite 49
Tekniske data Typereference PLP 205 E PLP 245 E Strømspænding 230 V 230 V Frekvens 50 - 60 Hz 50 - 60 Hz Normeret effekt 2 000 W 2 300 W Motorydelse 1 380 W 1 500 W Hastighed: i tomgang...
Seite 50
Sikkerhedsinstrukser 13. Støv, der stammer fra træhøvling, er sundhedsfarligt. Sæt adapteren til Dette elektriske værktøj må kun anvendes, støvudvinding på og bær støvmaske, mens vedligeholdes og repareres af personer, der der arbejdes med den elektriske høvl. har fået de relevante instruktioner. Disse 14.
Seite 51
Betjening af det elektriske Sidestillet styrerulle (Figur 1 og 3) værktøj for første gang Når den maksimale høvlingsbredde skal udnyttes, er det muligt at løfte den drejelige - Kontroller om oplysningerne på maskinpladen styrerulle (10) til arbejdspositionen. Når arbejdet svarer til den aktuelt anvendte strømforsyning. er afsluttet, så...
Garanti spånudvindingens effektivitet. Vigtigt: - Træk stikket ud af el-stikket, før dækslet over På PROTOOL yder vi garanti iht. gældende huset (13) åbnes. lovmæssige bestemmelser. Regning eller - Rengøring kan om nødvendigt udføres efter følgeseddel skal medbringes som husets dæksel er fjernet - løsn skruen med...
Seite 53
89/336/EEC, 98/37/EC. Anvend høreværn! Det typiske vibrationsniveau af hånd og arm er mindre end 2,5 m/s . PLP 245 E: Manfred Kirchner Lydtryksniveau: 92 dB(A) Lydeffektniveau: 105 dB(A) Anvend høreværn! Det typiske vibrationsniveau af hånd og arm er mindre end 2,5 m/s .
Teknisk information PLP 205 E PLP 245 E Typreferens Spänning 230 V 230 V Frekvens 50 - 60 Hz 50 - 60 Hz Beräknad ineffekt 2 000 W 2 300 W Uteffekt 1 380 W 1 500 W Hastighet: lastfri...
Säkerhetsanvisningar 14. Vänd eller byt ut slöa knivar i god tid. Annars ökar risken för bakslag. Detta elektriska verktyg får endast användas, 15. Efter att hyvlingen avslutats, ställ undan underhållas och repareras av personer som hyveln först när skärhuvudet stannat helt har fått relevanta instruktioner.
Seite 56
Hantering av det elektriska Sidostyrvals (Figurer 1 och 3) verktyget för första gången När maximal hyvelbredd skall användas, kan man lyfta i den vridbara styrvalsen (10) i rätt - Kontrollera om informationen på namnplattan arbetsposition. När arbetet avslutats skall motsvarar verklig strömspänning. styrvalsen vridas tillbaka till parkeringsposition.
Seite 57
Garanti Viktigt: - Ta bort kontakten ur huvudströmmen innan För PROTOOL lämnar vi garanti enligt kåpan öppnas (13). tillämpliga lagbestämmelser. Köpet skall - Om så är nödvändigt får rengöring utföras bestyrkas med faktura eller leveranssedel.
Seite 58
Ljudtrycknivå: 96 dB(A) enligt direktiven 89/336/EEC, 98/37/EC. Ljudkraftnivå: 109 dB(A) Använd hörselskydd! Normal nivå för hand-/armvibration är mindre än 2,5 m/s . PLP 245 E: Manfred Kirchner Ljudtrycknivå: 92 dB(A) Ljudkraftnivå: 105 dB(A) Använd hörselskydd! Normal nivå för hand-/armvibration är mindre än...
Tekniset tiedot Tyyppimerkintä PLP 205 E PLP 245 E Jännite 230 V 230 V Taajuus 50 - 60 Hz 50 - 60 Hz Nimellissyöttö 2 000 W 2 300 W Antoteho 1 380 W 1 500 W Nopeus: kuormittamattomana 13 500 min...
Turvaohjeet 14. Käännä tai vaihda tylsät veitset hyvissä ajoin, muuten potkaisuvaara on normaalia Tätä sähkötyökalua saavat käyttää, pitää suurempi. kunnossa ja huoltaa ainoastaan henkilöt, 15. Kun höyläys on valmis, aseta höylä sivuun jotka ovat saaneet asianmukaiset ohjeet. vasta, kun leikkuupää on pysähtynyt Näiden henkilöiden tulee olla vähintään sen kokonaan.
Sähkötyökalun käyttö Sivuttaisohjausrulla (kuvat 1 ja 3) ensimmäistä kertaa Haluttaessa käyttää maksimihöyläysleveyttä saranoitu ohjausrulla (10) voidaan nostaa - Tarkista, vastaavatko nimikilven tiedot työasentoon. Kun työ on valmis, kallista jännitteensyötön todellista jännitettä. ohjausrulla takaisin lepoasentoonsa. - Sähkötyökalut, joiden nimellisjännite on 230 V, voidaan kytkeä...
Seite 62
- löysää Takuu kuusiopäinen ruuvi (25) jakoavaimella (21). - Kun sähkötyökalu on puhdistettu sisältä, aseta kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvi Myönnämme PROTOOL-laitteille laki- uudelleen. maakohtaisten määräysten mukaisen takuun. Takuu koskee raaka aine- ja valmistusvirheitä. Takuuaika alkaa koneen ostopäivästä.
Seite 63
89/336/ETY ja 98/37/EY Äänen voimakkuustaso: 109 dB(A) määräysten mukaisesti. Käytä kuulosuojaimia! Tyypillinen käden ja käsivarren värähtelytaso on alle 2,5 m/s . PLP 245 E: Äänenpainetaso: 92 dB(A) Manfred Kirchner Äänen voimakkuustaso: 105 dB(A) Käytä kuulosuojaimia! Tyypillinen käden ja käsivarren värähtelytaso on alle...
Seite 64
Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá ÁíáöïñÜ ôýðïõ PLP 205 E PLP 245 E ÔÜóç 230 V ~ 230 V ~ Óõ÷íüôçôá 50 - 60 Hz 50 - 60 Hz ÏíïìáóôéêÞ åßóïäïò 2 000 W 2 300 W Éó÷ýò åîüäïõ 1 380 W 1 500 W Ôá÷ýôçôá...
Technické údaje PLP 205 E PLP 245 E Napätie 230 V 230 V Kmitoèet 50 - 60 Hz 50 - 60 Hz Menovitý príkon 2 000 W 2 300 W Výkon 1 380 W 1 500 W Otáèky: naprázdno 13 500 min 13 000 min pri menovitom zaťažení...
Seite 75
Bezpeènostné pokyny 13. Prach, ktorý vzniká pri práci je zdraviu škodlivý. Používajte odsávanie prachu a Toto náradie smie byť používané, udržiavané používajte respirátory. a opravované len osobami, ktoré boli riadne 14. Otupené nože otoète alebo vymeòte vèas, zoznámené s príslušnými pokynmi. v opaènom prípadì...
Uvedenie do prevádzky a obsluha Boèný vodiaci doraz - kladka (obr. 1 -3) - Skontrolujte, èi údaje na výrobnom štítku súhlasia so skutoèným napätím zdroja prúdu. Ak je využívaná maximálna šírka záberu, je - Náradie urèené pre 230 V sa smie pripojiť i na možné...
Seite 77
Samoodpojite¾né kartáèe Upevnenie noža (obr. 6) - Zasuòte upevòovací klín (18) zhora späť na Uhlíkové kartáèe majú špeciálnu konštrukciu, pôvodné miesto. ktorá pripúšťa ich opotrebenie len na minimálnu - Priložte nože (16) k upínacej dostièke (17) a povolenú d¾žku. Potom dôjde k automatickému oboje zasuòte z boku do hob¾ovacej hlavy prerušeniu napájacieho obvodu a elektrické...
Seite 78
Hladina akustického výkonu: 109 dB(A) Používajte ochranu sluchu! Typická hladina vibrácií prenášaných na ruky je nižšia ako 2,5 m/s . PLP 245 E: Hladina akustického tlaku: 92 dB(A) Hladina akustického výkonu: 105 dB(A) Používajte ochranu sluchu! Typická hladina vibrácií prenášaných na ruky je...
Dane techniczne PLP 205 E PLP 245 E Napiêcie 230 V 230 V Czêstotliwoœæ 50 - 60 Hz 50 - 60 Hz Znamionowy pobór mocy 2 000 W 2 300 W 1 380 W 1 500 W Obroty: bieg ja³owy...
Seite 80
Instrukcja bezpieczeñstwa 10. Nale¿y zorganizowaæ sobie prac¹ w ten sposób, aby praca by³a w odpowiedniej Niniejsze elektryczne narzêdzie mo¿e byæ pozycji, przedmiot obrabiany by³ w³aœciwie u¿ywane, konserwowane oraz naprawiane pod³o¿ony lub umocowany a elektryczne tylko przez osoby, które zosta³y dok³adnie narzêdzie mia³o dostateczn¹...
Seite 81
Wprowadzenie do eksploatacji - Podczas d³u¿szego strugania z i obs³uga wykorzystaniem maksymalnej g³êbokoœæ strugu 3 mm i maksymalne szerokoœci roboczej nale¿y obserwowaæ indykator - Nale¿y skontrolowaæ, czy dane na tabliczce przeci¹¿enia LED (4) oraz kontrolowaæ w ten znamionowej podane przez producenta s¹ sposób obci¹¿enie elektrycznego zgodne z faktycznym napiêciem Ÿród³a pr¹du.
Seite 82
Wymiana no¿y (rys. 4) - Prowadz¹ce powierzchnie musza byæ utrzymywane w czystoœci, bez osadu ¿ywicy Niezbêdne jest przestrzeganie nastêpuj¹cych lub podobnych osadów. wskazówek. - Podczas pracy w ekstremalnych warunkach, - Wtyczkê nale¿y wyci¹gn¹æ z sieciowego tzn. podczas struganiu drewna z wielk¹ gniazdka.
Seite 83
Gwarancja normatywnymi dokumentami: EN 50 144-1, EN 55 144-2-14, EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3 Elektronarz dzia firmy PROTOOL obj te s ê ê ¹ zgodnie z postanowieniami wytycznych dwunastomiesiêczn¹ gwarancj¹. W tym okresie 89/336/EWG, 98/37/EG.
Date tehnice PLP 205 E PLP 245 E Tensiune 230 V 230 V Frecven\a 50 - 60 Hz 50 - 60 Hz Putere intrare nominal` 2 000 W 2 300 W Putere ie]ire eficient` 1 380 W 1 500 W...
Instruc\iuni de securitate 11. Ori de c@te ori este posibil, aparatul electric va fi conectat la re\ea prin intermediul unui Acest aparat electric poate fi utilizat, [ntrerup`tor de circuit [n caz de pan` de [ntre\inut ]i reparat numai de c`tre persoane curent (Fl) sau al unui dispozitiv de care au primit instruc\iunile securitate tip PRCD.
Seite 86
Utilizarea aparatului electric cu ad@ncimea maxim` de rindeluire reglat` de pentru prima oar` 3 mm ]i cu l`\imea maxim` de rindeluire utilizat`, indicatorul de suprasarcin` cu LED (4) trebuie urm`rit pentru a v` [ncredin\a c` - Verifica\i dac` datele de pe pl`cu\a aparatul electric nu este supra[nc`rcat - indicatoare de identificare a fabricii corespund intensitatea luminii LED-ului cre]te cu...
Seite 87
Scoaterea lamei (Figura 4) Important: - Bloca\i capul de t`iere [mpotriva rotirii - Scoate\i ]tec`rul din priz` [nainte de a (introduce\i un ]tift [n orificiul(19)). deschide capota carcasei (13). - Sl`bi\i ]uruburile de fixare (20) ]i trage\i afar` - Cur`\irea, dac` este necesar`, poate fi lamele (16) [mpreun` cu placa suport (17) [n efectuat` dup` [ndep`rtarea capotei - sl`bi\i lateral.
Seite 88
Declara\ia de conformitate Garan\ie a produsului Acord m garan ie pentru ma inile PROTOOL, ã þ º conform normelor legale / specifice fiec rei ã þã Declar`m , cu [ntreaga noastr` r`spundere, c` (dovada cump r rii se face cu factur sau aviz ã...