Herunterladen Diese Seite drucken

Bauerfeind CoxaTrain Bedienungsanleitung

Hüftorthese
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CoxaTrain:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
CONTACTS
AUSTRIA
ITALY
SPAIN
Bauerfeind Ges.m.b.H.
Bauerfeind Italia Srl
Bauerfeind Ibérica S.A.
Hainburger Straße 33
Piazza Don Enrico Mapelli 75
Ronda Narciso Monturiol,
1030 Wien
20099 Sesto San Giovanni (MI)
n° 4 Oficina 213 A,
P +43 (0) 800 4430-130
P +39 02 8977 6310
Parque Tecnológico
F +43 (0) 800 4430-131
F +39 02 8977 5900
46980 Paterna (Valencia)
E info@bauerfeind.at
E info@bauerfeind.it
P +34 96 385-6633
F +34 96 385-6699
BENELUX
NORDIC
E info@bauerfeind.es
Bauerfeind Benelux B.V.
Bauerfeind Nordic AB
Waarderveldweg 1
Storgatan 14
SWITZERLAND
2031 BK Haarlem
114 55 Stockholm
Bauerfeind AG
P +46 (0) 774 100 020
Vorderi Böde 5
THE NETHERLANDS
E info@bauerfeind.se
5452 Oberrohrdorf
P +31 (0) 23 531-9427
P +41 (0) 56 485-8242
F +31 (0) 23 532-1970
REPUBLIC OF
F +41 (0) 56 485-8259
E info@bauerfeind.nl
NORTH MACEDONIA
E info@bauerfeind.ch
Bauerfeind Dooel Skopje
BELGIUM
50 Divizija 24 a
UNITED ARAB EMIRATES
P +32 (0) 2 527-4060
1000 Skopje
Bauerfeind Middle East FZ LLC
F +32 (0) 2 792-5345
P +389 (0) 2 3179-002
Dubai Healthcare City
E info@bauerfeind.be
F +389 (0) 2 3179-004
Building 40, Office 510
E info@bauerfeind.mk
Dubai
BOSNIA AND
P +971 4 4335-684
HERZEGOVINA
SERBIA
F +971 4 4370-344
Bauerfeind d.o.o.
E info@bauerfeind.ae
Bauerfeind d.o.o.
Meše Selmovića 19
102 Omladinskih brigada
71000 Sarajevo
11070 Novi Beograd
UNITED KINGDOM
P +387 (0) 33 710-100
P +381 (0) 11 2287-050
Bauerfeind UK
F +387 (0) 33 619-422
F +381 (0) 11 2287-052
85 Tottenham Court Road
E info@bauerfeind.ba
E info@bauerfeind.rs
London
W1T 4TQ
CROATIA
SINGAPORE
P +44 (0) 121 446-5353
Bauerfeind d.o.o.
Bauerfeind
F +44 (0) 121 446-5454
Goleška 20
Singapore Pte Ltd.
E info@bauerfeind.co.uk
10020 Zagreb
Blk 41 Cambridge Road #01-21
P +385 (0) 1 6542-855
Singapore 210041
USA
F +385 (0) 1 6542-860
P +65 6396-3497
Bauerfeind USA, Inc.
E info@bauerfeind.hr
F +65 6295-5062
1230 Peachtree St NE
E info@bauerfeind.com.sg
Suite 1000
FRANCE
Atlanta, GA 30309
SLOVENIA
Bauerfeind France S.A.R.L.
P +1 800 423-3405
B.P. 59258
Bauerfeind d.o.o.
P +1 404 201-7800
95957 Roissy CDG Cedex
Dolenjska cesta 242 b
F +1 404 201-7839
P +33 (0) 1 4863-2896
1000 Ljubljana
E info@bauerfeindusa.com
F +33 (0) 1 4863-2963
P +386 (0) 1 4272-941
E info@bauerfeind.fr
F +386 (0) 1 4272-951
E info@bauerfeind.si
All instructions for use:
www.bauerfeind.com/downloads
30°C
86°F
BAUERFEIND AG
Triebeser Straße 16
07937 Zeulenroda-Triebes
Germany
P +49 (0) 36628 66-40 00
F +49 (0) 36628 66-44 99
E info@bauerfeind.com
Rev. 2 – 2022-01_114 315
CoxaTrain
HÜFTORTHESE
HIP ORTHOSIS
ORTHÈSE DE HANCHE
TUTORE PER ANCA
FÜR MEHR AKTIVITÄT
BEI COXARTHROSE
FOR MORE ACTIVITY WITH HIP OSTEOARTHRITIS
POUR D'AVANTAGE D'ACTIVITÉ EN CAS D'OSTÉOARTHROSE
PER UNA MAGGIORE MOBILITÀ IN PRESENZA DI COXARTROSI
Illu Verpackung CoxaTrain
VIELEN DANK, DASS SIE SICH
FÜR EIN BAUERFEIND PRODUKT
ENTSCHIEDEN HABEN.
THANK YOU FOR CHOOSING
A BAUERFEIND PRODUCT.
MERCI D'AVOIR CHOISI UN
PRODUIT BAUERFEIND.
LA RINGRAZIAMO PER
AVER SCELTO UN PRODOTTO
BAUERFEIND.
DE deutsch � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 03
SR srpski � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 51
EN english � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 06
SL slovenski � � � � � � � � � � � � � � � � � � 54
FR français � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 09
RO romanian � � � � � � � � � � � � � � � � � � 57
NL nederlands � � � � � � � � � � � � � � � � � 12
EL ελληνικά � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 60
IT
italiano � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 15
TR türkçe � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 63
ES español � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 18
RU русский � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 66
PT português
� � � � � � � � � � � � � � � � � 21
ET eesti � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 69
SV svenska � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 24
LV latviešu
� � � � � � � � � � � � � � � � � � 72
NO norsk � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 27
LT lietuvių � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 75
FI
suomi � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 30
UK українська � � � � � � � � � � � � � � � � � 78
DA dansk � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 33
HE
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 81
JA 日本語 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 84
PL polski � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 36
KO 한민국
CS česky � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 39
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 87
SK slovensky � � � � � � � � � � � � � � � � � � 42
AR
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 90
ZH 中文 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 93
HU magyar
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � 45
HR hrvatski � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 48

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bauerfeind CoxaTrain

  • Seite 1 Bauerfeind Dooel Skopje BELGIUM 50 Divizija 24 a UNITED ARAB EMIRATES P +32 (0) 2 527-4060 1000 Skopje Bauerfeind Middle East FZ LLC F +32 (0) 2 792-5345 P +389 (0) 2 3179-002 Dubai Healthcare City LA RINGRAZIAMO PER E info@bauerfeind.be...
  • Seite 2 Patienten / patient Fachpersonal / specialist Schränk- Schränk- Beckenkamm / Beckenkamm / zone / zone / Iliac crest Iliac crest bending bending zone zone demontieren / montieren / disassemble reassemble Flexion Extension Flexion stehend / standing sitzend / sitting oder/or 90°...
  • Seite 3: Zweckbestimmung

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein Bauerfeind Produkt entschieden haben. Jeden Tag arbeiten wir an der Verbesserung der medizinischen Wirksamkeit unserer Produkte, denn Ihre Gesundheit liegt uns am Herzen. Bitte lesen und beachten Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Ihr Fachgeschäft.
  • Seite 4 . Halten Produkt wartungsfrei. Baumwolle (CO), Polyester (PES), Polyoxy- Beinlänge) einrasten Sie dabei die CoxaTrain an der Seite, an der methylen (POM), Ethylen-Vinylacetat (EVA), TIPP: Markieren Sie die Zahl, sodass der Patient sich die Hüftschale mit Gelenk befindet, Technische Daten / Parameter...
  • Seite 5 Components • After this, fasten the trochanter pad • Then press the left half of the fastening CoxaTrain is a medical device. It is an orthosis A – Hip cup with hinge kidney-shaped, gray, white back) onto against the abdomen and position the right for joint stabilization and relief of pain in the B –...
  • Seite 6 The statutory regulations of the country of Polyester (PES), Elastane (EL), highly abrasion- • À la suite de la prescription d‘une CoxaTrain, mesures du patient. En fonction des valeurs de purchase apply. Please first contact the retailer...
  • Seite 7 . Pour ce faire, maintenez coque / le soutien du bassin ou l’articulation • Positionnez le long des surfaces velcro (verti- la CoxaTrain sur le côté, où se trouve la coque Articulation avec Trochanter Pad + coussinet a été fixé(e) définitivement, son démontage cales) les pelotes sacro-iliaques de manière...
  • Seite 8 • Dan trekt u de stoffen scharnierbescherming beenbandage ook omdoen terwijl u zit • Na het voorschrijven van de CoxaTrain mag u • Voor de bepaling van de juiste maatkeuze over de onderkant van het scharnier dit product uitsluitend gebruiken volgens de eventueel kunt u deze inkorten met een Uittrekken van de CoxaTrain (patiënt)
  • Seite 9 Elastaan (EL), kunststof met hoge slijtvastheid, sita tasca saldata sul bendaggio per il bacino mente l’utilizzo e rivolgersi al proprio medico. Het product is bedoeld voor individueel gebruik , in modo che il logo Bauerfeind «B» sul polyacrylaatlijm, Polytetrafluoretheen (PTFE) door één patiënt(e). Controindicazioni guscio coxale sia rivolto verso –...
  • Seite 10 . Durante questa operazione, tenere sal- (EVA), Polietilene (PE), colla poliacrilica sacroiliaca (pelotte ASI) lungo le superfici damente CoxaTrain sul lato su cui si trova il Avvertenza sul montaggio e sul reso Tutore per la coscia in velcro (verticali) in modo che l‘incavo (foro)
  • Seite 11 • Compruebe el ajuste de la ortesis moldeada inflamaciones, así como cicatrices abiertas CoxaTrain es un producto médico. Se trata de con hinchazón, enrojecimiento y acumulación afectado (parte interior del vendaje para la...
  • Seite 12 Estimado(a) cliente, muito obrigado por ter optado por um produto da Bauerfeind. Trabalhamos diariamente para melhorarmos a eficácia médica dos nossos produtos, pois a sua saúde é a nossa prioridade. Leia e observe estas instruções de utilização atentamente. Em caso de dúvida, contacte o seu médico ou a sua loja da especialidade.
  • Seite 13 Poliuretano (PUR), Polipropileno (PP), montagem. Prenda a CoxaTrain no lado onde se encontra utilização. Por conseguinte, uma devolu- Elastano (EL), Algodão (CO), Poliéster (PES), • Posicione as almofadas das articulações o invólucro da anca com articulação...
  • Seite 14: Bästa Kund

    Bästa kund! Tack för du har valt en produkt från Bauerfeind. Eftersom din hälsa är viktig för oss arbetar vi varje dag med att förbättra den medicinska effekten hos våra produkter. Läs och följ denna bruksanvisning noggrant. Vänd dig till din läkare eller fackhandel om du har frågor.
  • Seite 15 • Nedsatt lymfedrenasje – også bløtvevshevel- Observera: Efter den slutliga fixeringen Enligt regional lagstiftning är du skyldig att CoxaTrain er et medisinsk utstyr. Det er en ser av usikker årsak som er lokalisert langt av bäckenskalet / -fattningen och leden utan dröjsmål rapportera alla allvarligare...
  • Seite 16 • Borrelåser polyakrylat-lim ke inn i en av de seks mulige posisjonene TIPS: Det er lettere å håndtere CoxaTrain og • En plastsideskinne med aluminiumsledd Lårbandasje (avhengig av benlengde) unngå skader på materialet når den åpne bor- •...
  • Seite 17 Käyttötarkoitus Osat pelotin alle hierontavaikutuksen tai pelotin • Kiinnitä molemmat kiristyshihnat CoxaTrain on terveydenhuollon tarvike. Se on A – Sivukiskollinen lonkkatuen kuoriosa vaikutuksen tehostamiseksi. tarroilla suureen vatsan päälle tulevaan lonkkaniveltä stabiloiva ja sen kipua vähentävä B – Lantiotuki •...
  • Seite 18: Kære Kunde

    Huolto-ohjeet Anvendelsesområde Komponenter Hävitä tuote käytön päätyttyä paikallisten Jos tuotetta käsitellään ja hoidetaan CoxaTrain er medicinsk udstyr. Det er en or- A – Hofteskål med ledskinne määräysten mukaisesti. asianmukaisesti, se ei kaipaa huoltoa. tose til stabilisering og reduktion af smerter i B –...
  • Seite 19: Bortskaffelse

    – Mærkning af DataMatrix som UDI generer , kan du hægte dem af. med en blød klud og et mildt rengørings- og pleje af CoxaTrain kan påvirke eller udelukke TIP: Sørg for, at burrebåndet ikke kommer i middel. garantien. kontakt med trikotagen. Dermed undgår du •...
  • Seite 20 Skuteczność produktu jest odczuwalna przede • Ortezę dobiera i dopasowuje specjalista po – przytrzymać przy tym wciśnięty przycisk ortezę CoxaTrain z tej strony, z której znajduje wszystkim podczas aktywności fizycznej. dokonaniu pomiarów pacjenta. Na podstawie blokady i zatrzasnąć go w jednej z sześciu się...
  • Seite 21 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, mnohokrát vám děkujeme, že jste se rozhodl(a) pro produkt Bauerfeind. Denně pracujeme na zlepšování lékařské účinnosti našich produktů, protože nám záleží na vašem zdraví. Pozorně si přečtěte a dodržujte tento návod k použití. V případě otázek se obraťte na svého lékaře nebo na specializovaný...
  • Seite 22 (SIPS). • Stehenní pleteninu odstraníte z dlahy kloubu s výrobkem CoxaTrain a k péči o něj může být lepidlo, Polytetrafluoretylén (PTFE) • Podle indikace / předpisu lékaře může být tak, že vtlačíte aretační knoflíky a přitom ste- záruka omezena nebo vyloučena.
  • Seite 23 Súčiastky • Potom založte pacientovi bandáž panvy s • Potom riadne upevnite suchým zipsom oba CoxaTrain je medicínsky výrobok. Je to ortéza A – Bedrová škrupina s kĺbovou lištou namontovaným kĺbom. Dávajte pozor, aby ťažné popruhy na veľký uzáver brucha na stabilizáciu kĺbu a zmiernenie bolestí...
  • Seite 24: Tisztelt Vásárlónk

    Polyester (PES), Elastan (EL), plast vysoko • Az ortézist hosszabb pihenések alatt vegye le. szakszemélyzet végezheti) odolný proti oderu, polyakrylátové lepidlo, • Miután felírták Önnek a CoxaTrain-t, kizárólag • Az ortézist a szakszemélyzet választja ki és Záruka Polytetrafluóretylén (PTFE) az indikációnak megfelelően alkalmazza és állítja be a beteg méreteinek meghatározást...
  • Seite 25 / jóváírásra már nincs lehetőség. Keresztcsonti ízületi és gluteal-pelottával táskor a szétszerelés és az összeszerelés után TIPP: A könnyebb kezelhetőség és a CoxaTrain ellátott medencebandázs a beteg ismét megtalálja a megfelelő pozíciót. anyagának károsodásának elkerülése érde- Műszaki adatok / paraméterek...
  • Seite 26 CoxaTrain na onoj strani na kojoj se nalazi • Skinite ortozu tijekom dužih faza mirovanja. pakiranju. se uglavi u jedan od šest mogućih položaja udlaga kuka sa zglobom •...
  • Seite 27 Poštovani korisnici, hvala vam što ste se odlučili za Bauerfeind proizvod. Svaki dan radimo na poboljšanju medicinske efikasnosti naših proizvoda, jer je vaše zdravlje blizu naših srca. Pažljivo pročitajte i sledite ovo uputstvo za upotrebu. Ako imate pitanja, obratite se isključivo svom lekaru ili vašoj specijaliziranoj prodavnici.
  • Seite 28 Sada može da se otvori zatvarač okvira za Poliamid (PA), Stiren-etilen / bitulen-stiren- • Zatim gurnite donji kraj zgloba u prihvat karlicu . CoxaTrain držite na onoj strani gde Tehnički podaci / parametri blokopolimer (TPS-SEBS), Poliuretan (PUR), pletiva za butinu , držeći pritisnuto dugme...
  • Seite 29 • Motnje odvajanja limfne tekočine – tudi ne- CoxaTrain je medicinski pripomoček. Je ortoza jasno otekanje mehkih tkiv pri nameščenem ledvičke, siva, hrbtna stran je bele barve) nad nato iz desne zanke.
  • Seite 30 Stimată clientă, stimate client, vă mulțumim că ați ales un produs Bauerfeind. În fiecare zi lucrăm pentru a îmbunătăți eficiența medicală a produselor noastre, deoarece sănătatea dumneavoastră este cea mai importantă pentru noi. Vă rugăm să citiți cu atenție și să respectați aceste instrucţiuni de folosire.
  • Seite 31 . Țineți în Produsul dumneavoastră este format din: stiren-etilenă-butilenă (TPS-SEBS), Poliuretan SFAT UTIL: Marcați numărul, pentru ca la acest timp orteza CoxaTrain de partea pe care • Țesătură tip plasă (PUR), Polipropilenă (PP), Elastan (EL), Bumbac demontarea și montarea pentru curățare, paci- se găsește carcasa pentru șold articulație...
  • Seite 32 • Στη συνέχεια, τοποθετήστε το κάλυμμα στην • Αφαιρέστε το πλεκτό ύφασμα μηρού από τη του προϊόντος, διακόψτε άμεσα τη χρήση του με το λογότυπο της Bauerfeind «B» να έχει φορά άρθρωση ράγα άρθρωσης, πιέζοντας το κουμπί ασφάλισης προϊόντος και απευθυνθείτε στον ιατρό σας.
  • Seite 33 Değerli müşterimiz, Bir Bauerfeind ürününü tercih ettiğiniz için çok teşekkür ederiz. Her gün ürünlerimizin tıbbi etkinliğini arttırmak için çalışıyoruz, çünkü sağlığınızın kalbimizde yeri var. Lütfen bu kullanım talimatını dikkatlice okuyun. Herhangi bir sorunuz varsa, lütfen doktorunuza veya yetkili satıcıya başvurun.
  • Seite 34 • Ardından monte edilmiş eklemi ile pelvis kanadı sol kanadın üzerine kenetlenecek • Düzenli bakım en iyi etkiyi sağlar. Ayrıca lidir. CoxaTrain‘in kullanımı ve bakımı ile ilgili bandajını hastaya giydirin. Pelvis bandajının şekilde konumlandırın. Kenetlerken parmak- etikette bulunan talimatlara da uyun.
  • Seite 35 врачом. Не вносите самостоятельно никаких • Для определения правильного размера необ- зафиксироваться в одном из шести возможных вайте ортез CoxaTrain со стороны, с которой изменений в изделие, так как в противном ходимо знать длину окружности таза. положений (в зависимости от длины ноги) находится...
  • Seite 36 изделие следует очистить. Если указания по damiseks puusaliigese koksartroosi korral. D – Lame pöörlipolster позиции обращению с трикотажем CoxaTrain и уходу за E – Süvendiga kõrge pöörlipolster • Снова закрепите вставки, как изображено на ним не были соблюдены, гарантийные обяза- Näidustused...
  • Seite 37 . Hoidke seejuures ortoosi Teie toode koosneb: Elastaan (EL), Puuvill (CO), Polüester (PES), patsient on ortoosi puhastamiseks eemaldanud CoxaTrain kindlalt sellel küljel, kus asub • Võrkkudum Polüoksümetüleen (POM), Etüleen- ja selle uuesti paigaldab, leiab ta õige lukustus- liigendiga puusaümbris •...
  • Seite 38 šķērēm. Tagad varat atvērt iegurņa balsta līpslēgu • Gūžas protēzes vaļīgums, ja nav iespējama • Tad iebīdiet šarnīra apakšdaļu augšstilba To darot, cieši turiet CoxaTrain tajā pusē, kurā operācija Izmantošanas norādījumi adījuma stiprinājumā ; to darot, turiet atrodas gurna ietvars ar šarnīru...
  • Seite 39 • Pagal ties šlaunies viduriu išmatuotą šlaunies Norādījumi par atkārtotu izmantošanu Poliketons (PK), cinka sakausējums, • Paskirtą CoxaTrain naudokite tik pagal apimtį galite rasti šlaunies tvarsčio dydį; tam Izstrādājums ir paredzēts individuālai lietoša- Polioksimetilēns (POM), Stirola-etilēna / indikacijas, ir laikydamiesi kitų medicinos reikia nurodyti gydytinos pusės (kairiosios...
  • Seite 40 PATARIMAS Kad būtų lengviau ir nepažeistumė- • šoninio plastikinio bėgelio ir aliuminio lanksto Poliamidas (PA), Aliuminis (Al), ilgį) te CoxaTrain audinio, atsegtus lipukus visada • Įdėklų / paminkštinimų Stiklo pluoštas (GF), Poliketonas (PK), PATARIMAS Užsirašykite skaičių, kad pacientas sekite tiesiai ant ortezo aksomo.
  • Seite 41 Шановний покупцю, дуже дякуємо за те, що ви обрали для себе виріб Bauerfeind. Кожного дня ми працюємо над підвищенням лікувального ефекту наших виробів, адже ваше здоров’я ми беремо близько до серця. Уважно прочитайте та дотримуйтеся цієї інструкції з використання. Якщо у вас виникли питання, зверніться...
  • Seite 42 ‫יעוד המוצר‬ або на потрібний для обробки бік, як показано Діють законодавчі положення країни, в якій ‫ – מעטפת ירך עם סד מפרק‬A ‫ הינו מוצר רפואי. מוצר זה הינו סד‬CoxaTrain ‫לייצוב‬ на малюнку виріб був придбаний. Якщо ви припускаєте...
  • Seite 43 ‫• לאחר מכן דחפו את הקצה התחתון של המפרק‬ ‫כעת ניתן לפתוח את הסוגר של רתמת האגן‬ -‫(, אתילן‬POM) ‫(, פוליאוקסימתילן‬PES) ‫פוליאסטר‬ ‫ בצד שבו‬CoxaTrain ‫. בו זמנית, החזיקו היטב את‬ ‫, תוך לחיצה על כפתור‬ ‫לפתח באריג הירך‬ ‫( ודבק פוליאקרילט‬PE) ‫(, פוליאתילן‬EVA) ‫וינילאצטט‬...
  • Seite 44 お客様各位、­Bauerfeind­製品をご購入いただきまして、 誠に ありがとうございました。 当社は日々、 当社製品の医療的効能改善のために鋭意努力しております。 とい うのも、 お客様の健康は当社にと って重大関心事だからです。 ­この取扱説明書 を読んで記載の通りに従って ください。 ­ご質問がある場合は、 かかりつけの医師 または、 ご利用の専門店にご相談ください。 用途 禁忌症例 ­ • 青い臀部パッ ド (出荷時右側にベルクロ)を ­ C oxaTrainの装着(患者) ­ C oxaTrainは医療用製品です。 本製品は、 関節 疾病とみなしうる副作用の症例は、 現在に至る 該当する側(骨盤用バンデージの内側)の対応 •­ 骨盤に矯正装具を合わせ、 ニッ トの上端が骨 炎おいてより多くの動作をサポートするために、 まで報告されておりません。 ­...
  • Seite 45 ­ • 제품에 유분이나 산성 물질이 포함된 치료제,­연 – Medical Device (医療装置) 保証につきましては、 この装具をお買い求めい 고 또는 로션 등이 닿지 않도록 주의하십시오. CoxaTrain 조정(교육을 받은 전문가 한정) – DataMatrixをUDIとするマーキング ­ • 모든 신체 외부에 착용하는 보조기는 너무 조이 를 처치하고자­ ただいた場所の国が定める法令の規定が適用...
  • Seite 46 (PUR), 폴리프로필렌(PP), 스판텍스(EL), 면 밀어 넣고,­고정 버튼을 누른 상태에서 다리 길 (CO), 폴리에스터(PES), 폴리옥시메틸렌(POM), 이에 따라­6개의 위치 중 하나로 고정합니다 CoxaTrain 착용(환자) 조립 및 반품 정보 에틸렌-초산 비닐(EVA), 폴리에틸렌(PE), 알아두기:­환자가 청소 시 분해 및 조립 후,­올바른­ •­ 대퇴부 니트 조직의 벨크로 잠금을 엽니다...
  • Seite 47 ،‫عميلنا العزيز، عميلتنا العزيزة‬ .Bauerfeind ‫شك ر ً ا جزي ال ً الختيارك أحد منتجات‬ .‫نحن نعمل يوم ي ً ا عىل تحسين الفعالية الطبية لمنتجاتنا، وذلك ألن صحتك عزيزة عىل قلوبنا‬ ‫ي ُ رجى قراءة ومراعاة إرشادات االستعمال هذه بعناية. إذا كانت لديك أية أسئلة يرجى التوجه‬...
  • Seite 48 ،‫(، بالستيك مقاوم للتآكل للغاية‬EL) ‫(، إيالستان‬PES) 或医生。 请勿擅自改动本产品, 否则产品可能 。 (PTFE) ‫الصق بولي أكريليت، بولي تترافلورو إيثيلين‬ ‫ والعناية‬CoxaTrain ‫الخاصة بكيفية التعامل مع المنتج‬ 无法发挥预期功能, 也可能损害健康。 在此情 • 接着, 请将转子衬垫上方的转子垫 .‫به، فقد يتأثر الضمان بذلك أو يتم استبعاده‬ 况下, 质保失效, 本公司不负相关责任。...
  • Seite 49 穿戴 CoxaTrain (患者) 重复使用提示 • 打开大腿织物的粘扣 。 本产品仅供一位患者专用。 • 然后打开骨盆护带 的紧束带并将其松 松地粘在粘帖面上。 现在可以解开骨盆护具的 质保 搭扣 。 同时, 请将 CoxaTrain 牢牢固定在带 需遵守产品购买地所在国的法律规定。 若出现 有关节夹板的髋部护板一侧 。 可能需要保修的情况, 请立刻直接联系产品销 建议: 为方便操作和避免损伤 CoxaTrain 的材 售方。 提出保修要求前, 应先清洁本产品。 若不 料, 请始终将打开的粘扣直接牢牢粘在矫形器 遵守使用和护理 CoxaTrain 相关的提示, 则可 的绒面上。...