Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

GLOBALO Lofetti 60 Gebrauchs- Und Montageanleitung

Einbau-dunstabzugshaube

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PL Okap kuchenny do zabudowy
EN Built-in range hood
DE Einbau-Dunstabzugshaube
Lofetti
Lofetti 60
Lofetti 70
PL Instrukcja montażu i użytkowania
EN Operating and installation instructions
DE Gebrauchs- und Montageanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GLOBALO Lofetti 60

  • Seite 1 PL Okap kuchenny do zabudowy EN Built-in range hood DE Einbau-Dunstabzugshaube Lofetti Lofetti 60 Lofetti 70 PL Instrukcja montażu i użytkowania EN Operating and installation instructions DE Gebrauchs- und Montageanleitung...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Spis treści OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA I MONTAŻU OCHRONA ŚRODOWISKA DANE TECHNICZNE MONTAŻ I EKSPLOATACJA PRZYGOTOWANIA PRZED INSTALACJĄ OKAPU INSTALACJA OKAPU 9-12 WYMIANA ŻARÓWKI PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE CZYSZCZENIE I KONSERWACJA FILTR WĘGLOWY FILTR PRZECIWTŁUSZCZOWY STEROWANIE PRACĄ OKAPU 14-15 15-16 CO ROBIĆ W RAZIE NAPOTKANIA PROBLEMU? ETYKIETA ENERGETYCZNA SPOSOBY ZMNIEJSZENIA WPŁYWU PROCESU GOTOWANIA NA ŚRODOWISKO...
  • Seite 3 Zalecamy również jej zachowanie, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. Zespół GLOBALO Dla zapewnienia Państwu maksymalnego bezpieczeństwa w użytkowaniu zakupionego urządze- nia, najważniejsze treści niniejszej instrukcji zostały wyróżnione następującym symbolem: SYMBOL UWAGA, WSKAZUJE NA MOŻLIWE NIEBEZPIECZEŃSTWA W UŻYTKOWANIU OKAPU.
  • Seite 4: Ogólne Warunki Bezpieczeństwa I Montażu

    OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA I MONTAŻU • Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. • Zapoznaj się z treścią niniejszej instrukcji obsługi, która zawiera dokładne informacje dotyczące instalacji, montażu i konserwacji okapu. • Okap może różnić się pod względem wyglądu od okapu przedstawionego na rysunkach w niniejszej instrukcji, ale zalecenia dotyczące obsługi, konserwacji i montażu pozostają...
  • Seite 5: Ochrona Środowiska

    OCHRONA ŚRODOWISKA Urządzenie zostało wykonane z wysokiej jakości materiałów, które nadają się do ponownego wykorzystania. Symbol przekreślonego kontenera na odpady umieszczony na wyrobie (Rys. 1) oznacza, że podlega on selektywnej zbiórce, zgodnie z postanowieniami Dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE. Jeżeli na wyrobie umieszczony jest symbol przekreślonego kontenera na odpady (Rys.
  • Seite 6: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Dane techniczne zawarte w niniejszej instrukcji obsługi oraz na dołączonych do okapu etykietach zostały uzyskane poprzez wykonanie pomiarów i obliczeń zgodnie z wymogami rozporządzenia UE nr 65/2014 oraz 66/2014. LOFETTI 60/70 Napięcie: 220 – 240V Częstotliwość: ~50 Hz...
  • Seite 7 UWAGA! ŚRUBY I ELEMENTY MOCUJĄCE STOSUJ ZGODNIE Z INSTRUKCJĄ. W PRZECIWNYM WYPADKU MOŻE ZAISTNIEĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM. Minimalna odległość zawieszenia okapu pomiędzy powierzchnią urządzenia grzewczego (ku- chenka gazowa, elektryczna), a najniższą częścią okapu kuchennego (ilustracja poniżej) powinna wynosić, nie mniej niż 45 cm dla kuchenek o zasilaniu elektrycznym i nie mniej niż 65 cm dla kuchenek gazowych.
  • Seite 8: Przygotowania Przed Instalacją Okapu

    • Sprawdź, czy w miejscach w których będą wykonane wiercenia nie znajdują się przewody in- stalacyjne (elektryczne, hydrauliczne itp.). • Przygotuj następujące narzędzia: miarkę, ołówek, wiertarkę / wkrętarkę, wiertło Ø3 mm, śru- bokręt, poziomicę. UWAGA! ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ, ABY NIE PORYSOWAĆ OKAPU. LOFETTI 60 LOFETTI 70 Rys. 4...
  • Seite 9: Instalacja Okapu

    INSTALACJA OKAPU 1. Przygotuj szafkę do montażu okapu, wycinając otwór w spodzie szafki zgodnie z rysunkiem. LOFETTI 60 LOFETTI 70 Rys. 5 2. Wymontuj filtr aluminiowy przeciwtłuszczowy. Rys. 6...
  • Seite 10 3. Wywierć cztery otwory Ø3 mm nieprzelotowe i umieść w nich wkręty. 4.2x16 7 mm Ø 3 mm X: min. 20mm Rys. 7 4. Zawieś dwa kątowniki montażowe na wkrętach i zamontuj okap przykręcając sześć śrub imbusowych. Rys. 8...
  • Seite 11 M5x12 Rys. 9 5. W celu regulacji położenia okapu - ustaw go tak, aby jego dolny panel przylegał do spodu szafki poprzez regulacje elementem A, następnie dokręć wkręty śrubokrętem. Rys. 10...
  • Seite 12 6. Zamontuj filtr przeciwtłuszczowy. Rys. 11 7. Podłącz rurę do króćca silnika. Rys. 12...
  • Seite 13: Wymiana Żarówki

    WYMIANA ŻARÓWKI UWAGA! • PRZED WYMIANĄ ŻARÓWEK NALEŻY ODŁĄCZYĆ ZASILANIE OKAPU. • NIE NALEŻY DOTYKAĆ ŻARÓWEK, DOPÓKI SĄ GORĄCE. • NALEŻY UWAŻAĆ, ABY NIE DOTYKAĆ BEZPOŚREDNIO ZAKŁADANEJ ŻARÓWKI RĘKAMI. Rys. 13 MONTAŻ ŻARÓWKI DEMONTAŻ ŻARÓWKI UŻYTKOWNIK MOŻE GU10 SAMODZIELNIE DOKONAĆ WYMIANY ŻARÓWEK W OKAPIE PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Napięcie sieciowe musi odpowiadać...
  • Seite 14: Filtr Przeciwtłuszczowy

    UWAGA! SCHEMAT PODŁĄCZENIA OKAPU NIE MYJ I NIE DOKONUJ REGENERACJI PRACUJĄCEGO W TRYBIE POCHŁANIACZA FILTRA WĘGLOWEGO. POWIETRZE SWOBODNIE WRACA DO KUCHNI MONTAŻ FILTRA KRATKA WENTYLACYJNA KANAŁ OKRĄGŁY / PŁASKI DEMONTAŻ FILTRA Rys. 14 Rys. 15 FILTR PRZECIWTŁUSZCZOWY Okap jest wyposażony w filtr aluminiowy, który częściowo zatrzymuje cząstki tłuszczu pocho- dzące z gotowania.
  • Seite 15: Co Robić W Razie Napotkania Problemu

    Wyświetlacz LED Wybrany stopień prędkości (1,2,3,4), będzie pokazany przy pomocy wskaźnika stopnia prędkości i numerycznego Regulacja prędkości Naciśnięcie klawisza minus „–” spowoduje zmniejszenie prędkości turbiny. Naciśnięcie klawisza plus „+” spowoduje zwiększenie prędkości turbiny. Włączanie i wyłączanie silnika okapu Silnik okapu można uruchomić na 3 sposoby: 1.
  • Seite 16: Etykieta Energetyczna

    Wydajność jest niewystarczająca / okap pracuje głośniej niż powinien: • Sprawdź, czy przekrój przewodu wentylacyjnego jest wystarczający i czy nie ma zbyt dużo załamań i ostrych kątów. • Sprawdź, czy w kanale wentylacyjnym nie zakleszczyła się klapa ciągu powrotnego (jeśli taka jest opcjonalnie zamontowana).
  • Seite 17: Sposoby Zmniejszenia Wpływu Procesu Gotowania

    Model: ___________________ Numer serii: ___________________ Te informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Znajduje się ona wewnątrz okapu i jest widoczna po zdjęciu metalowych filtrów. Model LOFETTI 60 Moc silnika 200 W Moc oświetlenia Moc całkowita 206 W Napięcie / 220-240V/50Hz częstotliwość...
  • Seite 18: Rozwiązywanie Problemów

    Zgłoszenie naprawy okapu można dokonać poprzez formularz dostępny na stronie https://globalo.pl/serwis/. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Objawy Przyczyny wystąpienia Sposoby naprawy Po 35 godzinach pracy okap sygnalizuje Naciśnij i przytrzymaj przez ok. Podczas pracy okapu na wyświetlaczu konieczność wyczyszczenia lub wymiany 6s pole „-” na panelu dotykowym. Umyj pojawia się...
  • Seite 19: Informacje O Gwarancji

    INFORMACJE O GWARANCJI W okresie 2 lat od daty sprzedaży produktu, GLOBALO pokrywa wszystkie koszty napraw uste- rek, ewidentnie spowodowanych wadami produkcyjnymi. Z gwarancji wyłączone są żarówki, bez- pieczniki i filtry oraz wszelkiego rodzaju uszkodzenia, które powstały wskutek błędnego montażu i wadliwej instalacji wentylacyjnej.
  • Seite 20 Table of GENERAL INFORMATION ON SAFETY AND INSTALLATION contents ENVIRONMENTAL PROTECTION TECHNICAL SPECIFICATION INSTALLATION AND OPERATION 24-25 PREPARATION BEFORE HOOD INSTALLATION 27-30 HOOD INSTALLATION LIGHT BULB REPLACEMENT POWER SUPPLY CONNECTION CLEANING AND MAINTENANCE CARBON FILTER ANTI-GREASE FILTER 32-33 SETTINGS IN CASE OF PROBLEMS 33-34 ENERGY LABEL REDUCING THE IMPACT OF COOKING ON THE ENVIRONMENT...
  • Seite 21 We also recommend that you keep the manual in an easily accessible place so that you can consult it at any time. GLOBALO team In order to ensure the maximum safety of the device, the most important information has been marked with the following symbol: THE CAUTION SYMBOL INDICATES POSSIBLE DANGERS WHEN USING THE HOOD.
  • Seite 22: General Information On Safety And Installation

    GENERAL INFORMATION ON SAFETY AND INSTALLATION • Keep the manual in an easily accessible place so that you can consult it at any time. • This manual contains detailed information on the installation and maintenance of the range hood. • The product may slightly differ from the range hood presented in this manual, but the recommendations regarding operation, maintenance and installation apply to the same extent.
  • Seite 23: Environmental Protection

    ENVIRONMENTAL PROTECTION The product is made of high quality recyclable materials. The symbol of a crossed-out wheelie bin on the product (Fig. 1) indicates that the end users should segregate the product from other waste at end-of-life, in accordance with the provisions of Directive 2012/19/EU of the European Parliament and of the Council.
  • Seite 24: Technical Specification

    The technical specification presented in this manual and on the labels placed on the product is based on measurements and calculations in accordance with the requirements of EU Regulation 65/2014 and 66/2014. LOFETTI 60/70 Supply Voltage 220 – 240V Frequency:...
  • Seite 25 CAUTION! USE SCREWS AND FASTENERS APPROVED IN THE MANUAL TO AVOID THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. The minimum distance between the surface of the cooker and the lowest part of the range hood (see figure below) must be at least 45 cm for electric cookers and 65 cm for gas cookers. If the cooker manual indicates a greater distance than specified above, follow the instructions in the cooker manual.
  • Seite 26: Preparation Before Hood Installation

    • Make sure there are no lines of electric and plumbing installations in places where holes will be drilled. • Prepare the following tools: tape measure, pencil, drill/driver, Ø3 mm drill bit, screwdriver, level. CAUTION! TAKE CARE NOT TO SCRATCH THE HOOD. LOFETTI 60 LOFETTI 70 Fig. 4...
  • Seite 27: Hood Installation

    HOOD INSTALLATION 1. Prepare the cabinet where the hood is to be installed by cutting a hole in the bottom of the cabinet as shown in the figure. LOFETTI 60 LOFETTI 70 Fig. 5 2. Remove the aluminium anti-grease filter.
  • Seite 28 3. Drill four Ø3mm blind holes and insert screws. 4.2x16 7 mm Ø 3 mm X: min. 20mm Fig. 7 4. Place two angle brackets on the screws and mount the hood by screwing in six Allen screws. Fig. 8...
  • Seite 29 M5x12 Fig. 9 5. To adjust the hood position, place the hood so that the bottom panel leans against the drawer’s underside by adjusting element A, then tighten the screws with a screwdriver. Fig. 10...
  • Seite 30 6. Install the grease filter. Fig. 11 7. Connect the duct to the motor connection. Fig. 12...
  • Seite 31: Light Bulb Replacement

    LIGHT BULB REPLACEMENT ATTENTION! • DISCONNECT THE HOOD’S POWER SUPPLY PRIOR TO REPLACING THE BULBS. • DO NOT TOUCH THE LIGHT BULBS WHEN HOT. • TAKE CARE NOT TO TOUCH THE INSTALLED LIGHT BULB BY HAND. Fig. 13 BULB INSTALLATION BULB REMOVAL GU10 THE USER IS ALLOWED...
  • Seite 32: Anti-Grease Filter

    CAUTION! CONNECTION DIAGRAM FOR HOOD IN DO NOT WASH OR REUSE THE CARBON RECIRCULATION MODE FILTER. AIR IS REDIRECTED TO THE ROOM FILTER ASSEMBLY VENTILATION GRILLE ROUND / FLAT DUCT FILTER DISASSEMBLY Fig. 14 Fig. 15 ANTI-GREASE FILTER The hood is equipped with an aluminium filter which partially traps grease particles. You can wash the filter manually by immersing it for 15 minutes in 40-50ºC water with dishwashing liquid.
  • Seite 33: In Case Of Problems

    LED display The selected speed level (1,2,3,4) will be shown on the display Speed adjustment Pressing the minus „–” button will decrease the speed of the turbine. Pressing the plus „+” button swill increase it. Switching the hood motor on and off The hood motor can be started in 3 ways: 1.
  • Seite 34: Energy Label

    Insufficient efficiency / noisy operation: • Check whether the cross-section of the ventilation duct is sufficient and whether it has not too many bends and sharp angles. • Check if the return flap (if optionally installed) is not jammed in the ventilation duct. •...
  • Seite 35: Reducing The Impact Of Cooking On The Environment

    7350001 GLOBALO MAX Ul. Maków 10 38-500 Sanok The identification plate shown in the figure above is only an example. The data may differ for other models. To request a hood repair, you can use the form available at https://globalo.pl/serwis/.
  • Seite 36: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible reason Solution After 35 hours of operation, the display Press and hold down for approx. When the hood is operating, a flashing „F” indicates that the anti-grease filter needs 6s the „-” button on the panel. Clean the appears on the display*.
  • Seite 37: Warranty

    WARRANTY Within the period of 2 years from the date of purchase of the product, GLOBALO undertakes to cover all repair costs for faults which are obviously caused by manufacturing defects. The war- ranty does not cover burnt bulbs, fuses and filters, as well as any damage due to faulty installation and ventilation system.
  • Seite 38 Inhaltsverzeichnis ALLGEMEINE SICHERHEITS- UND MONTAGEBEDINGUNGEN UMWELTSCHUTZ TECHNISCHE DATEN MONTAGE UND BETRIEB 42-43 VORBEREITUNGEN ZUR INSTALLATION DER DUNSTABZUGSHAUBE 45-48 INSTALLATION DER DUNSTABZUGSHAUBE GLÜHLAMPENWECHSEL ELEKTRISCHER ANSCHLUSS REINIGUNG UND WARTUNG KOHLEFILTER FETTFILTER 50-51 STEUERUNG DER DUNSTABZUGSHAUBE WAS IST BEI PROBLEMEN ZU TUN? 51-52 ENERGIEETIKETT METHODEN ZUR REDUZIERUNG DER UMWELTEINWIRKUNG DES KOCHPROZESSES KUNDENDIENST...
  • Seite 39 HERLINGROUP Sp. z o.o. Maków 10 Str. 38-500 Sanok Polen Tel.: +48 13 49 27 560 Fax: +48 13 49 27 580 https://globalo.pl e-mail: biuro@globalo.pl Kundendienst: Tel.: +48 13 49 27 560 App. 3 Mobile: +48 609 055 660 e-mail: serwis@globalo.pl https://globalo.pl/serwis/...
  • Seite 40: Allgemeine Sicherheits- Und Montagebedingungen

    ALLGEMEINE SICHERHEITS- UND MONTAGEBEDINGUNGEN • Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung auf, um sie jederzeit nutzen zu können. • Lesen Sie den Inhalt dieser Gebrauchsanleitung, die detaillierte Informationen zur Installation, Montage und Wartung der Dunstabzugshaube enthält. • Die Dunstabzugshaube kann von der in Zeichnungen dieser Gebrauchsanleitung dargestellten Dunstabzugshaube abweichen, aber die Empfehlungen für Betrieb, Wartung und Montage bleiben jedoch unverändert.
  • Seite 41: Umweltschutz

    • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Wartung dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. ACHTUNG! DIE ZUGÄNGLICHEN TEILE KÖNNEN WÄHREND DES HERDBETRIEBS HEISS SEIN. WENN SCHRAUBEN ODER BEFESTIGUNGELEMENTE NICHT NACH VORGABEN DER GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG VERWENDET WERDEN, BESTEHT EINE STROMSCHLAGGEFAHR UMWELTSCHUTZ Das Gerät ist aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wiederverwendet werden können.
  • Seite 42: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Die in dieser Gebrauchsanleitung und auf den der Dunstabzugshaube beigelegten Etiketten ge- nannten technischen Daten wurden aufgrund der nach den EU-Verordnungen Nr. 65/2014 und Nr. 66/2014 durchgeführten Messungen und Berechnungen ermittelt. LOFETTI 60/70 Spannung: 220 – 240V Frequenz:...
  • Seite 43 ACHTUNG! VERWENDEN SIE SCHRAUBEN UND BEFESTIGUNGSELEMENTE GEMÄSS DER GEBRAUCHSANLEITUNG. ANDERNFALLS BESTEHT EINE STROMSCHLAGGEFAHR: Bei der aufgehängten Dunstabzugshaube darf der Mindestabstand zwischen der Herdfläche (Gasherd, Elektroherd) und der am niedrigsten gelegenen Teil der Dunstabzugshaube (siehe Bild unten) nicht weniger als 45 cm bei den mit Strom und nicht weniger als 65 cm bei den mit Gas betriebenen Herden betragen.
  • Seite 44: Vorbereitungen Zur Installation Der Dunstabzugshaube

    • Prüfen Sie, ob an denjenigen Stellen, wo Bohrungen durchzuführen sind, keine (elektrische, hydraulische u.dgl.) Installationsleitungen vorhanden sind. • Halten Sie folgende Werkzeuge bereit: Zollstock, Bleistift, Bohrmaschine / Handschrauber, Bohrer Ø3 mm, Schraubenzieher, Wasserwaage. ACHTUNG! MIT VORSICHT VORGEHEN: DIE DUNSTABZUGSHAUBE NICHT ANKRATZEN. LOFETTI 60 LOFETTI 70 Abb. 4...
  • Seite 45: Installation Der Dunstabzugshaube

    INSTALLATION DER DUNSTABZUGSHAUBE 1. Bereiten Sie einen Schrank zur Montage der Dunstabzugshaube, indem Sie gemäß der Zeich- nung eine Bohrung im Schrankboden herstellen. LOFETTI 60 LOFETTI 70 Abb. 5 2. Bauen Sie den Aluminium-Fettfilter aus. Abb. 6...
  • Seite 46 3. Stellen Sie vier Sackbohrungen mit einem Durchmesser von 3 mm her und legen Sie Bohrschrauben darin. 4.2x16 7 mm Ø 3 mm X: min. 20mm Abb. 7 4. Hängen Sie zwei L-Montageprofile auf den Bohrschrauben auf und bauen Sie die Dunstabzugshaube ein, indem Sie sechs Imbussschrauben anwenden.
  • Seite 47 M5x12 Abb. 9 5. Um die Position der Abzugshaube einzustellen, muss sie so positioniert werden, dass ihre Unterseite bündig mit dem Boden des Schranks abschließt, indem Punkt A eingestellt wird, anschließend ziehen Sie die Bohrschrauben mit einem Schraubenzieher an. Abb. 10...
  • Seite 48 6. Den Fettfilter einsetzen. Abb. 11 7. Verbinden Sie das Rohr mit dem Motorstutzen. Abb. 12...
  • Seite 49: Glühlampenwechsel

    GLÜHLAMPENWECHSEL ACHTUNG! • VOR DEM AUSTAUSCH DER GLÜHLAMPEN DIE STROMZUFUHR ZUR MOTORHAUBE UNTERBRECHEN. • DIE GLÜHLAMPEN DÜRFEN NICHT BERÜHRT WERDEN, SOLANGE SIE HEISS SIND. • DARAUF ACHTEN, DASS DIE EINGESETZTE GLÜHBIRNE NICHT DIREKT MIT DEN HÄNDEN BERÜHRT WIRD. Abb. 13 GLÜHLAMPENEINBAU GLÜHLAMPENAUSBAU GU10...
  • Seite 50: Kohlefilter

    KOHLEFILTER Die Dunstabzugshaube kann mit einem Kohlefilter ausgestattet werden. Verwenden Sie diesen Filter ausschließlich dann, wenn die Dunstabzugshaube an die Lüftungsleitung nicht angeschlos- sen ist. Bauen Sie den Filter im Turbinengehäuse ein wie es auf dem Bild 14 zu sehen ist. Wech- seln sie den Filter jede 3-6 Monate aus.
  • Seite 51: Steuerung Der Dunstabzugshaube

    STEUERUNG DER DUNSTABZUGSHAUBE (TASTEN AUF DER DUNSTABZUGSHAUBE ODER FERNBEDIENUNG) LED-Anzeige Die ausgewählte Drehgeschwindigkeitsstufe (1,2,3,4), wird mit Hilfe einer Drehgeschwindigkeitsstufe-Anzeige und der numerischen Anzeige angezeigt. Einstellung der Geschwindigkeit Die Betätigung der „–” -Taste bewirkt eine Reduzierung der Drehgeschwindigkeit der Turbine. Die Betätigung der „+” -Taste bewirkt eine Erhöhung der Drehgeschwindigkeit der Turbine.
  • Seite 52: Was Ist Bei Problemen Zu Tun

    Bei Bedarf können Sie die Metallfilter häufiger als nach 35 Betriebsstunden der Dunstabzugs- haube reinigen! Die Steuerung der Dunstabzugshaube ist mit einer Funktion ausgestattet, die ermöglicht, die Tur- bine automatisch auszuschalten, falls innerhalb von 2 Stunden keine neuen Steuerungsbefehle erfolgen. WAS IST BEI PROBLEMEN ZU TUN? Die Dunstabzugshaube funktioniert überhaupt nicht: •...
  • Seite 53: Energieetikett

    Ihnen gekauften Gerätes fest, wenden Sie sich bitte an unsere Serviceabteilung, wo Sie jederzeit professionelle Hilfe bekommen können. Das Servicepersonal steht für Sie von Montag bis Freitag von 9.00 Uhr bis 17.00 Uhr zur Ver- fügung: Tel.-Nr.: +48 13 49 27 560 App. 3 und Mobil: +48 609 055 660 oder E-Mail: serwis@globalo.pl.
  • Seite 54: Lösung Der Probleme

    Modell: ___________________ Serien-Nr: ___________________ Diese Informationen sind dem Datenschild zu entnehmen. Er ist im Inneren der Dunstabzugshaube vorhanden und ist zu sehen, nachdem Sie das Metallfilter ausbauen. Modell LOFETTI 60 Motorleistung 200 W Beleuchtungsleistung Gesamtleistung 206 W Spannung / 220-240V/50Hz...
  • Seite 55 Symptome Ursachen Reparaturmethoden Auf dem Display wird eine der Drehgeschwindigkeitsstufen angezeigt, Die Dunstabzugshaube ist für ca. 15 Voraussichtlich ist das Bedienfeld die Dunstabzugshaube reagiert nicht, Sekunden vom Netz zu trennen und dann abgestürzt. wenn die Steuerungsschaltflächen wieder einzuschalten. betätigt werden*. Die Dunstabzugshaubeturbine schaltet Um die Zeitschaltuhr zu deaktivieren, ist nach 15 Minuten Betrieb aus, auf dem...
  • Seite 56: Informationen Über Die Garantie

    INFORMATIONEN ÜBER DIE GARANTIE In einem Zeitraum von 2 Jahren ab Verkaufsdatum des Produkts übernimmt GLOBALO alle Kosten für die Reparatur von Fehlern, die eindeutig auf Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Ausge- schlossen von der Garantie sind Glühbirnen, Sicherungen und Filter sowie alle Arten von Schäden, die durch unsachgemäße Montage und mangelhafte Belüftungsinstallation verursacht werden.
  • Seite 60 Polska / Poland / Polen Tel.: +48 13 49 27 560 Fax: +48 13 49 27 580 https://globalo.pl e-mail: biuro@globalo.pl Serwis / Service / Kundendienst: Tel.: +48 13 49 27 560 wew. 3 Kom.: +48 609 055 660 e-mail: serwis@globalo.pl https://globalo.pl/serwis/...

Diese Anleitung auch für:

Lofetti 70

Inhaltsverzeichnis