Herunterladen Diese Seite drucken

AEG YUL AEG181098 Aufbauanleitung Seite 10

Werbung

дозволяється міняти лише виготовлювачу, його представнику з сервісу або спеціалістам з
Vã rugãm sã respectaþi urmãtoarele indicaþii de siguranþã si de montaj ºi sã pãstraþi aceste îndrumãri.
рівноцінною кваліфікацією.
Date tehnice: vezi eticheta corpului de iluminat
Можливі технічні зміни
1.
Racordurile electrice au voie sã fie executate numai de persoane de specialitate.
2.
Atenþie! Înainte de montaj întrerupeþi tensiunea conductorului reþelei - scoateþi siguranþa, respectiv
По яснення щодо класів захисту
comutaþi întrerupãtorul pe OPRIT!
Клас захисту I =
3.
Corpuri de iluminat pentru locuinþe: aceste corpuri de iluminat sunt adecvate numai pentru zonele de
Клас захисту II =
locuit (nu pentru încãperile umede). Corpul de iluminat are voie sã fie montat numai în afara zonei de
stropire (zona de protecþie) a dusului.
4.
Becurile ºi transformatoarele dezvoltã temperaturi mari în stare de funcþionare: în cazul utilizãrii neregu-
lamentare existã pericolul de incendiu iar în cazul înlocuirii becului existã pericolul de rãnire! (lãsaþi sã se
rãceascã)
Molimo da se pridržavate sledećih uputstava o bezbednosti i za montažu i da sačuvate ova Uputstva.
Tehnički podaci: vidi etiketu svetiljke
5.
Lãmpi care sunt proiectate numai pentru becuri cu incandescenþã „self-shielded" îmbunãtãþite cu
tehnologie halogen sau becuri halogen „self-shielded cu vapori metalici.
6.
Becurile devin fierbinþi ºi de aceea trebuie pãstraþã o distanþã suficient de mare faþã de materialele uºor
1.
Električne priključke smeju da izvršavaju samo stručna lica.
inflamabile (de ex. de perdele).
2.
Pažnja! Pre početka montaže odvojite mrežni vod od napona – odvrnite osigurač odn. prekidač na
7.
Asiguraþi cã întotdeauna este utilizat un tip corect de lampã ºi nu se depãºeºte puterea maximã a lãmpii
ISKLJ.!
(vezi simbolul lãmpii ºi „max. ... W" de pe eticheta lãmpii, respectiv de pe corpul de iluminat)!
3.
Svetiljke za stambeni prostor: Ova svetiljka je pogodna samo za stambeno područje (nije za vlažne pros-
tore). Svetiljka se sme postaviti samo van područja prskanja tuša (zaštitno područje).
Nu utilizaþi un reflector cu luminã fluorescentã!
4.
Svetleća tela i transformatori pri radu razvijaju visoke temperature: kod nestručne upotrebe postoji opas-
nost od požara i opasnost od povrede pri zameni svetlećih tela! (pustite da se ohlade)
8.
Sticla de protecþie spartã trebuie înlocuitã înainteã refolosirii corpului de iluminat!
5.
Lampe koje su konstruisane samo za halogene sijalice „self-shielded" ili metal-halogene sijalice
9.
În cazul înlocuirii unui bec cu halogen, evitaþi atingerea cu degetele!
„self-shielded".
10. Pentru evitarea pericolelor, un conductor flexibil, deteriorat exterior, al acestui corp de iluminat, are voie
6.
Sijalice se jako zagreju, morate da se pridržavate dovoljnog rastojanja od lako zapaljivih materijala (npr.
od zavesa).
sã fie înlocuit numai de producãtor, de reprezentantul sãu de service sau de un specialist similar.
Se rezervã dreptul la modificãri tehnice
7.
Pobrinite se za to, da se uvek stavi pravilan tip sijalice i da se ne prekorači maksimalna snaga svetiljke
(vidi simbol na lampi i "maks..... W" na etiketi svetiljke odn. na svetiljci)!
Explicaþia claselor de protectie
Clasa de protecþie I =
acest corp de iluminat are un racord de conductor de protecþie. Conductorul
Ne koristite fluorescentni reflektor!
de protectie (conductorul galben/verde) trebuie racordat la borna marcatã cu .
8.
Razbijeno zaštitno staklo mora da se zameni pre sledeće upotrebe svetiljke!
Clasa de protecþie II =
acest corp de iluminat este dublu izolat si nu are voie sã fie racordat la un
conductor de protecþie.
9.
Pri zameni halogene sijalice izbegavajte dodir golim prstima!
10. Radi izbegavanja ugrožavanja oštećeni spoljašnji fleksibilni vod ove svetiljke sme da zameni isključivo
proizvođač, njegov predstavnik servisa ili slična stručna radna snaga.
Neem de volgende veiligheids- en montagevoorschriften in acht en bewaar de gebruiks aanwijzing.
Zadržano pravo na tehničke izmene.
Technische gegevens: zie lampenetiket.
Objašnjenje klasa zaštite
1.
Het produkt mag niet worden gewijzigd, iedere wijziging ontkracht het keurmerk en kan het produkt
Klasa zaštite I =
onveilig maken (niet aansluiten met een flexibel snoer). Indien uzelf geen kennis heeft van electrisch
aansluiten, laat de montage dan over aan een vakkundige/electromonteur. Het armatuur is uitsluitend
Klasa zaštite II =
geschikt voor gebruik binnenshuis.
Vermijd vochtige plaatsen (keukens, badkamers, garages e.d.) en stoffige ruimtes. (IP20).
2.
Attentie! Voor het begin van de montagewerkzaamheden dient u de stroomleiding spanningsvrij te
Ju lutemi, respektoni udhëzimet e mëposhtme të sigurimit dhe montimit dhe ruani këtë instruksion
maken - zekering verwijderen resp. schakelaar op „UIT" zetten!
Të dhënat teknike: shihe etiketën e llambës
3.
Lampen en transformators ontwikkelen tijdens het gebruik hoge temperaturen: bij ondeskundig gebruik
bestaat er brandgevaar!
1.
Lidhjet elektrike duhet të bëhen vetëm nga persona të specializuar.
4.
Verlichtingsarmaturen die alleen voor self-shielded halogeengloeilampen of self-shielded halogeen-
2.
Kujdes! Para fillimit të montimit duhet të shkëputet linja kryesore nga furnizimi me korrent – hiqeni
metaaldamplampen geschikt zijn.
siguresën ose vini çelësin në SHKYÇUR!
5.
Halogeen-gloeilampen worden zeer heet, daarom moet er voldoende afstand ten opzichte van brand-
3.
Llamba për dhoma banimi: Kjo llambë është e përshtatshme vetëm për ambientin e banimit (jo për dhoma
bare materialen (b. v. gordijnen) worden aangehouden.
me lagështirë). Llamba duhet të instalohet vetëm jashtë zonës së spërkatjes
6.
Zorg ervoor dat steeds het juiste type gloeilamp is ingezet en het max. vermogen van de lamp niet wordt
(zona e mbrojtur) të kokës së dushit.
overschreden (zie gloeilampensymbool en „max. ...W" op het etiket van de lamp c.q. op de lamp.
4.
Mjete ndriçuese dhe transformatorë arrijnë gjatë punës temperatura të larta: në rast të për dorimit jo të
rregullt ekziston rreziku i zjarrit dhe gjatë ndërrimit të llambave rreziku i plagos jes! (lëreni të ftohet).
Geen koudlichtreflector gebruiken!
5.
Llambat, të cilat janë të projektuar vetëm për llambat halogjen „self-shielded" ose llambat metal
halogjen „self-shielded".
7.
RGebroken beschermglas dient voor verder gebruik van de lamp steeds te worden vervangen!
6.
Llamba inkandeshente bëhen shumë të nxehta, duhet të mbahet një distancë e mjaftuesh me ndaj materia-
8.
Wacht tot de lamp volledig is afgekoeld alvorens over te gaan tot onderhoud of vervanging van de lamp.
leve që marrin zjarri lehtë (p.sh. perde).
9.
Indien de externe flexibele bekabeling is beschadigd, kan deze enkel door de fabrikant, zijn service agent
7.
Ju duhet të kujdeseni gjithmonë që të përdoret tipi korrekt i llambave dhe fuqia maksimale e llambës të
of een andere ter zake kundig persoon worden vervangen. Dit ter voorkoming van gevaarlijke situaties.
mos kalohet (shihe simbolin e llambës) dhe "maks....W" në etiketën e llambës respektivisht në llambë)!
Technische wijzigingen voorbehouden!
Mos përdorni reflektorët me dritë të ftohtë!
Verklaring van de veiligheidsklasse
Beschermklasse I =
Deze lamp heeft een veiligheidsaarddraad-aansluiting. De veiligheidsaard-
8.
Xhami i thyer mbrojtës duhet të ndërrohet para përdorimit të mëtejshëm të llambës!
draad (geel/groene ader) moet op de met  gemarkeerde klem worden
9.
Gjatë ndërrimit të një llambe halogjene duhet të mënjanohet prekja me gishta!
aangesloten.
10. Për mënjanimin e rreziqeve duhet që një lidhje e dëmtuar e jashtme fleksible e kësaj llam be të ndërrohet
Veiligheidsklasse II =
Deze lamp is dubbel geïsoleerd en mag niet aan een aarddraad aangesloten
ekskluzivisht nga prodhuesi, përfaqësuesi i tij për shërbimin ose një specia list i me aftësi të ngjashme.
worden..
Rezervohen ndryshime teknike
ALGEMEEN: MONTAGE VAN ARMATUUR OP (CENTRAAL)-DOOS
Shpjegimi i klasave të sigurisë
In Nederland wordt voor plafondaansluiting van armaturen meestal een centraaldoos in de installatie geplaatst.
Klasa e parë e sigurisë =
Op de doos zit een isolatiedeksel welke niet verwijderd mag worden. Wil men gebruik maken van de ophang-
gaten in het deksel dan dienen de gaten in het armatuur overeen te komen (zie A), d.w.z. een onderlinge hartaf-
Klasa e dytë e sigurimit = Kjo llambë është e izoluar në mënyrë të dyfishtë dhe nuk duhet të lidhet me
stand van ca. 82 mm. in andere gevallen moet men in het plafond gaan schroeven en eventueel gaan boren voor
plugplaatsing (zie B/C), hierbij moet men opletten niet in de leidingen van de installatie te boren /schroeven.
Het verdient aanbeveling hierbij gebruik te maken van een leidingdetector.
Molimo Vas pridržavajte se slijedećih uputstava o sigurnosti za montažu i sačuvajte ova Uputstva.
SCHAKEL VOORAF DE STROOM UIT IN DE METERKAST!!
Tehnički podaci: vidi etiketu lampe
A
BEVESTIGINGSGATEN OP CENTRAALDOOS
1.
Električne priključke smije izvoditi samo stručna radna snaga.
Controleer of de bevestigingsgaten van de installatiedoos in overeenstem-
2.
Pažnja! Prije početka montaže odvojite mrežni vod od napona – odvrnite osigurač odn. pre kidač na
ming zijn met die van het armatuur (82 mm vor plafond/centraaldoos 55-60
ISKLJ. (AUS)!
mm vor wand/inbouwdoos). De bevestigingsschroeven (M4 resp. M3) dienen
3.
Lampe za stambeni prostor: Ova lampa je podobna samo za područje stanovanja (nije za vlažne prostore).
10-14 mm uit de bodemplaat te steken.
Lampa se smije postaviti samo izvan područja prskanja tuša (zaštitno područje).
E
4.
Svijetleća tijela i transformatori razvijaju pri radu visoke temperature: kod nestručne upotre be postoji
N L
opasnost od požara i opasnost da dođe do povrede pri mijenjanju svijetlećih tije la! (sačekajte da se
B
BEVESTIGINGSGATEN NAAST CENTRAALDOOS
ohlade)
5.
Lampe koje su konstruirane samo za halogene sijalice „self-shielded" ili metal-halogene sijalice
„self-shielded".
6.
Sijalice se jako zagriju, morate ih držati na dovoljnom odstojanju od lako zapaljivih materija la (npr. od
zavjesa).
Gaten vlakbij/naast de centraaldoos
7.
Pobrinite se za to, da se uvijek stavi pravilan tip sijalice i da se ne prekorači maksimalna snaga lampe
max.
mogen niet dieper zijn dan 18 mm.
(vidi simbol na lampi i „maks..... W" na etiketi lampe odn. na lampi)!
18mm
De plug eventueel op maat knippen
op 18 mm lengte. Zo mogen ook de
Ne upotrebljavajte fluorescentni reflektor!
schroeven maximaal 18 mm uit de
bodemplaat steken, ook deze
8.
Razbijeno zaštitno staklo mora se zamijeniti prije slijedeće upotrebe lampe!
eventueel op maat knippen.
9.
Pri mijenjanju halogene sijalice izbegavajte dodir golim prstima!
10. Radi izbjegavanja ugrožavanja oštećeni vanjski fleksibilni vod ove lampe smije mijenjati isključivo
BOORTIP
: Boor voorzichtig in de beton met een niet te grote beton boor
proizvođač, njegov predstavnik servisa ili slična stručna radna snaga.
opdat de pleisterlaag niet stuk raakt (eventueel klein voorboren).
Zadržano pravo na tehničke promjene.
C
BEVESTIGINGSGATEN VER VAN CENTRAALDOOS
Objašnjenje zaštitne klase
Let op dat u niet in de leidingen boort/schroeft. U kunt eventueel met
Zaštitna klasa I =
een leiding detector (verkrijgbaar in de bouwmarkten) bepalen hoe de
leidingen in uw plafond of muur lopen.
Zaštitna klasa II =
Als de bevestigingsgaten in orde zijn kunt u het armatuur electrisch
aansluiten: Knip de N-L toevoerdraden uit de centraaldoos af op ca. 8 cm en strip de uiteinden ca. 7 mm af.
De eventuele aarddraad (E) T moet voldoende lengte hebben tot het aansluitpunt in het armatuur.
МК Ве молиме запазете ги следните сигурносни и монтажни препораки и зачувајте го ова
Schuif de eventueel bijgeleverde kous(jes)/tule over de toevoerdraden en sluit deze aan op de kroonsteen op het
упатство.
kunststofkastje van het armatuur (deksel verwijderen en weer terug monteren).
Технички податоци: види ја етикетата на светилката
Controleer of de bedrading niet beschadigd en goed aangesloten is. Monteer het armatuur tegen het plafond/
wand en schakel de stroom weer aan.
1.
Електричните приклучоци смеат да се изведат само од стручни лица.
2.
Важно! Пред да почнете со монтажата исклучете ги главните кабли од напојувањето – да се извади
осигурувачот или да се стави прекинувачот на „OFF" (ИСКЛУЧИ)!
Будь ласка, зважайте на ці вказівки з техніки безпеки і монтажу і збережіть цю інструкцію.
3.
Внатрешно осветлување: Оваа светилка е наменета само за во местото на живеење (не за влажни
Технічні дані: див. етикетку до лампи
простории). Светилката смее да се намести само надвор од пределот на тушот (заштитен предел).
4.
Светлечките елементи и трансформаторите равиваат при работењето високи температури: при
1.
Під'єднувати струм дозволяється лише спеціалістам.
несоодветна употреба постои опасност од пожар а при промена на светлечкиот елемент опасност
2.
Увага! Перед початком монтажу треба знеструмити мережний провід – витягнувши запобіжник
од повреда! (да се остави да се олади)
або вимкнувши вимикач!
5.
Ламбички што се дизајнирани само за „self-shielded" халогенски светилки или „self-shielded"
3.
Побутові світильники: Ця лампа придатна лише для жилих приміщень (не для вологих
метални халогенски лампи.
приміщень). Світильник дозволяється монтувати лише за межами радіуса розприскування води з
6.
Предупредување: Сијалиците се прегреваат; мора да се запази задоволително растојание од лесно
душу (захисна зона).
запалливите материјали (на пр. од завесите).
4.
Лампи і трансформатори нагріваються під час роботи: при неправильній експлуатації існує
7.
Погрижете се за тоа да секогаш биде ставен правиот тип на лампа и да не се пречекори
небезпека пожежі, під час заміни лампи існує небезпека поранення! (дайте охолонути)
максималната моќност на лампата (види го симболот на ламбата и „max. ... W" на етикетата од
5.
Освітлювальні пристрої, призначені лише для галогенних ламп розжарювання „self-shielded"
светилката односно на светилката)!
чи галогенних паросвітних ламп „self-shielded"
6.
Лампи накалювання дуже нагріваються, треба витримувати достатню відстань від легкозаймистих
Да не се користи рефлектор со ладно светло!
матеріалів (напр., штор).
7.
Слідкуйте за тим, щоб використовувалися лише лампи правильного типу і не була перебільшена
8.
Скршено заштитно стакло треба да се замени пред понатамошно користење на
максимальна потужність лампи (див. символ лампи і позначку „max.... W" на етикетці до
светилката!
світильника/лампи)!
9.
При ставање нова халогена сијалилица да се избегне допирањето со голи прсти!
10. За избегнувања на несреќи ако е оштетен надворешен подвижен кабел или жица на оваа светилка
Не використовуйте рефлекторні лампи тліючого свічення!
да се замени исклучиво од производителот, неговиот сервисен застапник или некоја слична
стручна сила.
8.
Розбите захисне скло треба поміняти, перш ніж продовжувати користуватися
Да се запази техничката измена!
світильником!
9.
При заміні галогенної лампи не торкайтеся її голими пальцями!
10. З міркувань техніки безпеки пошкоджений гнучкий зовнішній шнур цього світильника
Објаснување на заштитните класи
Заштитна класа I =
Оваа светилка има приклучок за уземјување. Жицата за уземјувањето
(жолта и зелена) мора да биде приклучена на стегата означена со .
Заштитна класа II =
Оваа светилка е двојно изолирана и не смее да се приклучи на заштитен
В цьому світильнику є з'єднання для захисного проводу. Захисний
проводник.
провід (жовті/зелені жили) треба під'єднати до клеми, що позначена .
Цей світильник має подвійну ізоляцію, його не можна під'єднувати до
захисного проводу.
Ta hensyn til de nedenstående sikkerhets- og monteringsanvisningene og ta vare på denne
instruksen.
Tekniske data: se lampeetiketten
1.
Elektriske tilkoplinger må kun utføres av sakkyndige personer.
2.
OBS! Før monteringen påbegynnes må strømledningen gjøres spenningsfri - ta ut sikringen hhv. sett
bryteren på AV!
3.
Innendørs lamper: Disse lampene er kun egnet til boligrom (ikke våtrom). Lampen må kun monteres
utenfor sprutområdet (beskyttelsesområde) til dusjen.
4.
Lyspærer og transformatorer utvikler høye temperaturer under drift: ved usakkyndig bruk er det fare for
brann og ved utskifting av lyspæren er det fare for skader! (la den avkjøle).
5.
Lamper som kun er egnet for "self-shielded"-halogenlyspærer eller "self-shielded"-halogen-metall-
damplamper.
6.
Lyspærer blir svært varme, hold tilstrekkelig avstand til lett antennelige materialer (f.eks. gardiner).
7.
Sørg for at det alltid brukes riktig lampetype og at maksimal lampeeffekt ikke overskrides (se
lampesymbol og "maks. ...W" på lampeetiketten hhv. på lampen)!
Bruk ikke en kaldtlysreflektor!
8.
Hvert sprukket beskyttelsesdeksel må skiftes ut!
9.
Ved utskifting av en halogen-lyspære må du unngå å berøre den med fingrene!
10. For å unngå fare må en skadet utvendig fleksibel ledning på denne lampen utelukkende skiftes ut av
produsenten, en autorisert servicerepresentant eller en tilsvarende fagmann!
Tekniske endringer forbeholdes
Forklaring av beskyttelsesklassene
Beskyttelsesklasse I =
Denne lampen har en jordet tilkopling. Jordledningen (gul/grønn leder) må
koples til klemmen som er merket med .
Beskyttelsesklasse II =
Denne lampen er dobbelt isolert og må ikke koples til en jordledning.
Ova svetiljka ima priključak zaštitnog voda. Zaštitni vod (žuto/zelena žila)
mora da se priključi na stezaljku obeleženu sa.
Ova svetiljka je dvostruko izolovana i ne sme da se priključi na zaštitni vod.
1
Anschlußklemmen • Terminals • Bornes d'alimentation • Bornes de conexión
• Aansluitklemmen • Tilslutningsklemmer • Bornes de fixação • Morsetti
• Pøipojovací svorky • Zaciski pod³¹czeniowe • ÁêñïäÝêôåò óýíäÝóåùí •
Bawlanti kelepçeleriç • Këåììíèê • Csatlakozókapcsok • Prijungimo gnybtai
• Ühendusklemmid • pieslëgšanas spaile • Liitospinteet • Anslutningsuttag •
Prípojné svorky • Prikljuène kljukice • Ïðèñúåäèíèòåëíè êëåìè • Prikljuène
stezaljke • Borne de racordare • Під'єднувальні клеми • Prikljuène stezaljke
• Terminalet e lidhjes • priključne stezaljke • Приклучни стеги • Tilkoplings-
klemmer
L
schwarz oder braun • black or brown • noir ou brun • negro o marrón • zwart
of bruin • sort eller brun • negro ou castanho • nero o bruno • èerná nebo
hnìdá • czarny lub br¹zowy • µaýñï Þ xáöåôß • sıyah veya kahverengi •
÷åðíûé èëè êîðè÷íåâûé • fekete vagy barna • must või pruun • melns vai
brûns • juodas arba rudas • musta tai ruskea • Svart eller brun • čierny alebo
hnedý • èrno ali rjavo • ×åðíî èëè êàôÿâî • crno ili smede • Negru sau maro
• чорного або коричневого кольору • crno ili smeđe,i zi/e zezë ose bojë kafe
• crno ili bijelo • црна или кафеава • sort eller brun.
N
blau • blue • bleu • azul • blauw • blå • azul • blu • modrá • niebieski • ìðëå •
mavi • ñèíèé • kék • sinine • zils • mçlynas • sininen • blå • modrý • moder •
Ñèíúî • plavo • albastru • синього кольору • plavo • blu • plavo • сина • blå.
Kjo llambë ka terminal tokëzimi. Terminali i tokëzimit (teli i verdhë/jeshile)
duhet të lidhet me terminalin e shënuar me .
gelb/grün • yellow/green • jaune/vert • amarillo/verde • geel/groen • gul/grøn
një terminal të tokëzimit.
• amarelo/verde • giallo/verde • žlutá/zelená • ¿ó³ty/zielony • êßôñéíï/ðñÜóéíï
• sari/yeäil • æ¸ëòûé/çåë¸íûé • sárga/zöld • kollane/roheline • dzeltens/
zaâš • geltonas • keltainen/vihreä • gul/grön • žltý/zelený • rumeno/zeleno •
Æúëòî-çåëåíî • žuto/zeleno • Galben/verde • жовтого/зеленого кольору •
žuto/zeleno,i/e verdhë/jeshile • žuto/zeleno • жолта/сина • gul/grønn.
L
= für den Phasenanschluß • live • pour les phases • para el conector de fase • voor fase-aansluiting • fase-
ledningen • conexão da fase • per l'allacciamento di fase • pro pøipojení fáze napiêcie • faza • ãéá ôéò öÜóåéò •
faz bawlantisi xqxn • äëÿ ïîäñîåäèíåíèÿ ôàçû • fáziscsatlakozó • Faasiühenduseks • fãzes pieslëgšanai • fazei
prijungti • vaiheliitäntää varten • för fasanslutningen • pre prípojku fázy • za fazni prikljuèek • Çà ñâúðçâàíå
íà Ôàçàòà • Za prikljuèak na faze • Pentru racordarea fazelor • для під'єднання фаз, za fazni priključa, për
lidhjen e fazës, priključak faza, за фазниот приклучок, for fasekopling.
N
= für den Neutralleiter • neutral • pour le neutre • para el conductor neutro • voor neutrale leider • nullednin-
gen • neutro • per il conduttore non polarizzato • pro pøipojení nulového vodièe • neutralny • ãéá ôï ïõäåôåño
• Nötr kablo xqxn • äëÿ ïðîâîäà çàçåìëåíèÿ • nullavezetõ • Neutraaljuhtme jaoks • neitrãlã vada pieslëgšanai
• neutraliam laidui prijungti • nollajohdinta varten för neutralledaren • pre neutrálny vodiè • za nevtralen vod
(nula) • Çà íóëåâèÿ ïðîâîäíèê • Za neutralni vod • Pentru conductorul neutru • для нульового проводу, za
neutralni vod, për përcjellësin [e linjës] neutral[e], za nulti vod, за нулата, for nøytralleder.
= für den Schutzleiter • earth • pour la terre • para el conductor de protección • voor veiligheidsaard-
draad • Til jordledning • fio de segurança • per il conduttore di protezione • pro ochranný vodiè • uziemienie
• ãéá ôïí áãùãü ðñïóôáóßáò • Koruyucu kablo xqxn • äëÿ ïðîâîäà çàçìëåíèÿ • védõvezetõ • maandusjuhtme
jaoks • zemëšanas vadam • apsauginiam laidui prijungti • maadoitusjohdinta varten • för skyddsledaren • pre
ochranný vodiè • za zašèitni vod • Çà çàùèòíèÿ ïðîâîäíèê • Za zaštitni vod • Pentru conductorul de protecþie
• для захисного проводу, za zaštitni vod, për përcjellësin e tokëzimit, za zaštitni vod, за уземјувањето, Til
jordledning
Ova lampa ima priključak zaštitnog voda. Zaštitni vod (žuto/zelena žila)
mora se priključiti na stezaljku koja je obilježena sa .
Ova lampa je dvostruko izolirana i ne smije se priključi na zaštitni vod.
2
Mindestabstände • Minimum distances • Distances minimales • Distancias mínimas • Minimale afstan-
den • Mindste afstand • Distâncias mínimas • Distanze minime • Minimální vzdálenost • Minimalna
odlegÎoœæ • ÅëÜ÷éóôåò áðïóôÜäåéò • Asgari mesafeler • Ìèíèìàëüíûå ðàññòîÿíèÿ • Minimális távolság
• Lühim vahekaugus • Minimãlais attaluns • Minimalus atstumas • Minimietäisyys • Minimiavstånd •
Minimálne odstupy • Najmanjši odstoji • Ìèíèìàëíè ðàçñòîÿíèÿ • Najmanji razmaci • Distanþe minime
• Мінімальна відстань • Najmanja rastojanja • distancat minimale • minimalne udaljenosti • Најмали
Umweltschutz • Das Symbol auf dem Produkt klärt darüber auf, dass elektronische Produkte nicht
растојанија • Minimumsavstander.
mit dem regulären Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Bitte recyceln Sie diese bei entsprechen-
den Einrichtungen. Rat bezüglich Recycling-Einrichtungen finden Sie bei lokalen Behörden oder Ihrem
Händler.
0,5 m
Environmental Protection • The symbol on the product dictates that Waste electrical products
should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your
Local Authority or retailer for recycling advice.
0,6 m
0,5 m
0,4 m
Protection de l'environnement • Le symbole sur le produit indique que les déchets de produits
b
électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Nous vous remercions de bien
vouloir les déposer dans les endroits réservés à cet usage. Des précisions peuvent être demandées auprès des
autorités locales ou auprès de votre point de vente.
Protección medoambiental • El símbolo en el producto, indica que los residuos eléctricos no deben
ser colocados junto con la basura doméstica. Por favor recicle estos residuos en los contenedores
destinados para ello. Consulte los consejos de reciclaje dados por la Autoridad Local o en los puntos de venta.
Reparatur- und Ersatzteil-Service
Symbolen på produkten betyder att elektroniska produkter inte får slängas i de vanliga hushållss-
oporna. Var god lämna dem till motsvarande återvinningsstation. Information om återvinningsstatio-
Informationen zum Händler oder zu Garantien erhalten Sie unter www.aeg-lighting.de.
ner får du av de lokala myndigheterna eller av återförsäljaren.
For local distributor information or warranty, please visit www.aeg-lighting.de.
Pour plus d'informations sur les distributeurs locaux et les garanties, veuillez vous rendre sur le site Internet
Miljø beskyttelse • Symbolet betyder, at elektriske produkter ikke må destrueres som husholdnings-
affald. Skal venligst afleveres til genbrug. Oplysninger om indleveringssteder fås hos Kommunen
www.aeg-lighting.de.
Per informazioni sul distributore locale o per la garanzia, si prega di visitare il sito www.aeg-lighting.de.
eller hos din forhandler.
Para obtener información sobre el distribuidor local o sobre la garantía, por favor visite www.aeg-lighting.de.
Kijk voor informatie over leveranciers in uw omgeving of de garantievoorwaarden op www.aeg-lighting.de.
Protecção ambiental • O símbolo no produto, indica que produtos eléctricos não devem ser
Para obter informações sobre o distribuidor local ou sobre a garantia,www.aeg-lighting.de.
libertados em local doméstico. Por favor recicle em locais próprios identificados. Informe-se com as
Informacje o lokalnym dystrybutorze czy gwarancji znajdują się na naszej stronie internetowej
autoridades locais ou aconselhe-se sobre os locais no seu revendedor.
www.aeg-lighting.de.
Pro informace o místní distribuci nebo zárukách, navštivte prosím www.aeg-lighting.de.
Il simbolo sul prodotto indica che i prodotti elettrici di scarto non dovrebbero essere smaltiti con il
materiale di scarto domestico. Si prega di riciclare presso le infrastrutture predisposte. Verificare con
l'Autorità Locale o con il rivenditore per l'esposizione dell'avviso di riciclaggio.
Ochrana životního prostøedí • Symbol na výrobku oznaèuje, že elektronické výrobky nesmìjí být
likvidovány s bìžným domovním odpadem. Prosím recyklujte toto na pøíslušném zaøízení.
Informaci o pøíslušném recyklaèním zaøízení obdržíte u vašeho místního úøadu nebo u vašeho obchodníka.
OCHRONA ŒRODOWISKA • Ten symbol na produkcie, oznacza i¿ zu¿yty sprzêt elektryczny nie
Diese Dekorationsleuchte ist kein Spielzeug und darf nicht als solches von Kindern verwendet werden!
powinien byæ wyrzucany razem z innymi domowymi odpadkami. Produkt nale¿y umieœciæ w
This decorative light is not a toy and must not be used as such by children!
pojemniku do segregacji odpadów elektrycznych. Informacjê o punkcie odbioru takich produktów otrzymaæ
Cette lampe de décorationn n´est pas un jouet et ne doit pas étre utilisée en tant que tel par les enfants!
mo¿na u sprzedawcy sprzêtu elektrycznego lub w lokalnym urzêdzie.
Este luminaria de decoratión no es ningún juguete y no debe ser usada como tal por los niños!
Deze decoratieve lamp is geen speelgoed en mag dus ok niet door kinderen als speelgoed behandeld worden.
Ðñïóôáóßá ðåñéâÜëëïíôïò • Ôï óýìâïëï åðÜíù óôï ðñïúüí óçìáßíåé ðùò ôá çëåêôñïíéêÜ ðñïúüíôá
Dennedekorationslampe er ikke legetøj og må ikke benyttes som sådant af børn!
äåí åðéôñÝðåôáé íá äéáèÝôïíôáé ìáæß ìå ôá êáíïíéêÜ ïéêéáêÜ áðïññßììáôá. Ðáñáêáëïýìå íá
Este candeeiro decorativo não é um brinquedo. Não permitir que as crianças joguem com o candeeiro!
öñïíôßæåôå ãéá áíáêýêëùóç óôéò áñìüäéåò Yðçñåóßåò/KÝíôñá áíáêýêëùóçò. ÓõìâïõëÝò áíáêýêëùóçò èá
Questa lampada decorativa con é un giocattolo e non deve pertanto essere utilizzato in tal modo da bambini!
âñåßôå óôéò ôïðéêÝò Añ÷Ýò Þ óôï åìðïñéêü êáôÜóôçìá.
Dùležité upozornìní! Toto decoraèní svítidlo neni hraèka a nesmí tedy být dìtmi jako tatova použita!
Niniejsza lampa dekoracyjna nie jest zabawk¹ i jako taka nie mo¿e byæ u¿ywana przez dzieci do zabawy!
Çevreyx koruma: • Ürünün üzerxndekx sembol, elektronxk ürünlerxn düzgün ev çöpü xle bxrlxkte xmha
Áõôüò ï äéáêïóìçôéêüò ëáìðôÞñáò äåí åßíáé ðáé÷íßäé êáé óõíåðþò äåí åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß áðü
edxlmesxnxn yasak olduwunu açiklamaktadir. Lütfen bunlari xlgxlx kuruluälarda tekrar xälenmek üzere
ðáéäéÜ.
verxniz/xmha edxnxz. Tekrar xäleme kuruluälari xle xlgxlx tavsxyelerx yerel makamlardan veya saticinizdan
Bu dekorasyon lambasi oyuncak dewxldxr ve oyuncak olarak çocuklar tarafindan kullanilmasi yasaktir!
öwrenebxlxrsxnxz.
Âàæíîå óêàýàíèå! Çòîò äåêîðàòèâíûé ñâåòèëüíèê - íå èòðóøêà è íå äîëæåí èñïîëüýîâàòüñÿ äåòüìè â
êà÷åñòâå òàêîâîé!
Çaùèòa îêpyæaþùåé ñpåäû • Çíà÷îê íà òîâàðå óêàçûâàåò íà òî, ÷òî äàííûé ïðîäóêò íå
Fontos! Ez a dekorációs lámpatest nem játékszer és tilos azt gyermekek használni!
äîëæåí áûòü óòèëèçèðîâàí âìåñòå ñ áûòîâûìè îòõîäàìè. ÏÎÆÀËÓÉÑÒÀ, óòèëèçèðóéòå â
Denna dekorationslampa är ingen leksak och barn får därför inte använda den som en sådan!
ñïåöèàëüíî îòâåäåííûõ ìåñòàõ. Óòî÷íÿéòå ìåñòà ó ìåñòíûõ âëàñòåé èëè ó äèëåðîâ.
Toto dekoraèné svietidlo nie je hraèka a nesmie by ako taká používaná demi!
Tista dekorativna svetilka ni igraèa in se kakor takšna ne sme rabiti pri otrokov!
Környezetvédelemi elõírás • A jelzéssel ellátott elektronikai termékeket tilos a szokásos (napi)
Òîâà äåêîðàòèâíî îñâåòèòåëíî òÿëî íå å èãðà÷êà è íå áèâà äà ñå èçïîëçâà îò äåöà êàòî òàêàâà!
háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Ezen termékeket helyezze az erre a célra kialakított
Ova dekoraciona svjetiljka nije igraèka i kao takva ne smije biti upotrebljavana od djece!
tárolóba. Az elhelyezésre vonatkozóan kérje ki a helyi hatóságok vagy a termék forgalmazójának tanácsát.
Acest corp de iluminat decorativ nu este o jucãrie ºi nu are voie sã fie utilizat de copii ca o jucãrie!
Цей декоративний світильник – не іграшка, дітям не дозволяється гратися з ним.
Sümbol tootel tähendab, et elektroonilisi tooteid ei tohi visata tavaprügi hulka. Palun viige toode
ova dekorativna svetiljka nije igračka i deca ne smeju da je upotrebe kao takvu.
vastavasse jäätmekäitlusettevõttesse või - kogumispunkti. Jäätmekäitluskogumispunkti asukoha
kjo llambë dekoruese nuk është lodër dhe nuk duhet të përdoret nga fëmijë si një të tillë.
kohta saate infot toote müüjalt.
Ova dekorativna lampa nije igračka i djeca ne smiju da je upotrebljavaju kao takvu.
оваа декоративна светилка не е играчка и како таква не смее да се користи од страна на деца.
Apkãrtëjãs vides aizsardzîba • Simbols uz produkta paskaidro, ka elektroniskie produkti nedrîkst tikt
Denne dekorasjonslampen er ikke et leketøy og må ikke brukes som leketøy av barn!
izmesti parastajos mãjsaimniecîbas atkritumos. Lûdzu tos utilizëjiet îpašãs ierîcës. Informãciju par
utilizãcijas ierîcëm Jûs varat iegût vietëjãs iestãdës vai pie Jûsu tirgotãja.
Symbolis ant produkto reiškia, kad elektros produktþ atliekos negali bûti išmetamos kartu su
Klammerleuchten dürfen nicht an Betten, Schlaf- und Ruhemöbeln benutzt werden - Brandgefahr!
buitinçmis atliekomis. Jas reikia siþsti perdirbimui ten, kur yra atitinkama ºranga. Patariama
Clamp lamps should not be used on bedroom furniture including beds and other soft furnishings - fire risk!
pasikonsultuoti su Vietine valdžia ar mažmeninçs prekybos atstovu dçl geresniþ perdirbimo alternatyvþ.
Les lampes à pince ne doivent pas être allumées près de lits, rideaux ou tapis car risque d'incendie.
Para evitar el posible riesgo de incendio estas lámparas no deben ser utilizadas encima de camas, sofas, o
Ympäristönsuojelu • Tuotteen päältä löytyvä merkki ilmaisee, ettei elektronisia tuotteita saa hävittää
cualquier otro material que sea sencillamente inflamable.
muiden talousjätteiden mukana. Toimita ne vastaavaan keräyspisteeseen. Kierrätettäväksi
Klemlampen mogen niet bevestigd worden op slaapmeubilair, bedden of
tarkoitettujen tuotteiden keräyspisteistä antaa tietoja paikalliset viranomaiset tai kauppiaasi.
ander relaxmeubilair - brandgevaar!
Klemme lamper anbefales ikke til brug på sengegavle, sengeborde eller på
Ochrana životného prostredia • Symbol na výrobku informuje o tom, že sa elektronické výrobky
soveværelsesmøbler, på grund af brandfare.
nesmú likvidovat´s regulárnym domácim odpadom. Prosím recyklujte tieto v zodpovedajúcich
Projectores com mola não podem ser aplicados a camas, divans ou quvalquer
zariadeniach. Radu ohl´adne recyklaèných zariadení obdržíte od miestnych orgánov alebo od Vašej predajne.
mobiliario de descanso. Pergio de incendio.
Le lampade dotate di morsetto non potrebbero essere usate su tessuti per arredi
Simbol na produktu je znak za to, da se elektronski izdelki ne smejo odstranjevati oz. odlagati
SLO
in camera da letto, letti, o tendaggi. Rischio di infiammabilità
skupaj z obièajnimi gospodinjskimi odpadki. Prosimo, da poskrbite za reciklažo v ustreznih
Svítidla s klipsnou se nesmí používat na postelích, ložnicovém a odpoèinkovém nábytku - hebezpeèí požáru!
ustanovah. Nasvete v zveti z ustanovami za reciklažo boste našli pri lokalnih organih oblasti ali pri Vašem
Nie zaleca siê u¿ywania lamp z imadlem na krawêdziach ló¿ek i na meblach sypialnch. W przypadku odkrêc-
trgovcu.
cnia siê lampy istnieje ryzyko po¿aru.
ÖùôéóôéêÜ ìå ôóéìðßäé äåí ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé ðÜíù óå êñåâÜôé êáé ãåíéêÜ óå Ýðéðëá êñåâáôïêÜìáñáò
Îïaçâàíå íà îêîëíàòà ñðåäà • Cèìâîëúò âúðõó ïðîäóêòà îáðúùà âíèìàíèå íà òîâà, ÷å
ãéáôß õðÜñ÷åé êßíäõíïò ðõñêáãéÜò.
åëåêòðîííèòå èçäåëèÿ íå áèâà äà ñå èçõâúðëÿò çàåäíî ñ îáèêíîâåíèÿ äîìàøåí áîêëóê. Mîëÿ
Kiskaçli ürünler yatak uçlarina, mobilyalara tutturulmamalidirlar-Yangin tehlxkesx!
ðåöèêëèðàéòå ãè â ñúîòâåòíèòå ïóíêòîâå. Cúâåòè ïî îòíîøåíèå íà ïóíêòîâåòå çà ðåöèêëèðàíå ùå ïîëó÷èòå
 öåëÿõ ïîæàðíîé áåçîïàñíîñòè íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü ëàìïû ñ çàæèìàìè äëÿ ìÿãêîé ìåáåëè è ïîñòåëè.
â ìåñòíèòå îðãàíè èëè ïðè Bàøèÿ ïðîäàâà÷.
Csíptetõs lámpa használata nem ajánlott az ágyon, ágykereten vagy hálószóba bútoron. Tüzveszélyes.
Klämlampor får inte användas på sängar, sov- och vilomöbler - brandfara!
Zaštita okoliša • Simbol koji se nalazi na proizvodu objašnjava da se elektronske proizvode ne
Svietidlá s upínadlom sa nesmú upína na postele, spací, alebo nábytok k oddychu, nebezpeèie požiaru!
smije otklanjati skupa sa redovitim smeæem iz domaæinstva. Molimo Vas da iste reciklirate na za to
Svetilke s kljukico se ne smejo rabiti na kreveti, spalnom ali poèivalnom pohištvu - nevarnost od požara!
odgovarajuæim mjestima. Savjet u svezi sa mjestima za recikliranje naæi æete kod lokalnih ustanova ili kod
Vašeg trgovca.
Çàùèïâàùèòå ñå îñâåòèòåëíè òåëà íå áèâà äà ñå èçïîëçâàò íà ëåãëà, ñïàëíè è õîëíè ãàðíèòóðè - îïàñíîñò
îò ïîæàð!
Svjetiljke sa štipaljkama ne smije se upotrebljavati na krevetima, namještaju za spavanje i odmaranje - opasnost
Protectia mediului • Simbolul de pe produs indica faptul ca aparatura electrica deteriorata nu pote fi
od požara !
aruncata la gunoi impreuna cu resturile menajere. Va rugam sa reciclati produsele electrice in cazul
Corpurile de iluminat cu clemã nu au voie sã fie utilizate la paturi, mobila de dormit sau de odihnã - pericol de
in care aveti acces la astfel de servicii. Indrumari privind posibilitatile de reciclare pot fi obtinute de la
incendiu!
autoritatile administrative locale sau vanzatorii cu amanuntul.
Не дозволяється прищеплювати світильники до ліжка і спальних і м'яких меблів – небезпека пожежі.
Svetiljke sa štipaljkama se ne smeju upotrebiti na krevetima, nameštaju za spavanje i odmor – opasnost od
Het symbool op het produkt verduidelijkt dat elektrische apparaten niet bij het normale huisvuil
požara!
mogen geworpen worden. Gelieve te recycleren bij de bevoegde instellingen. Informeer hiervoor bij
Llambat me kapëse nuk duhet të përdoren në krevate, në mobilje për të fjetur dhe në mobilje për t'u rehatuar –
uw plaatselijke gemeentedienst of handelaar.
rrezik zjarri!
Lampe sa štipaljkama se ne smiju upotrebljavati na krevetima, namještaju za spavanje i odmor – opasnost od
Захист навколишнього середовища • Символ на продукті говорить про те, що електроніку
požara!
не дозволяється викидати в звичайне побутове сміття. Будь ласка, здавайте електроніку на
Светилките со стеги не смеат да се користат на кревети, мебел за спиење или одмарање – опасност од
повторну переробку. Інформацію стосовно пунктів прийому вторсировини можна отримати в місцевих
пожар!
органах влади та в магазині.
Klemmelamper må ikke brukes på senger eller sovesofaer på grunn av brannfare.
Zaštita okoline • Simbol na proizvodu objašnjava, da se elektronski proizvodi ne smeju uklanjati
sa regularnim kućnim smećem. Molimo da ih reciklujete u odgovarajućim institucijama. Savet o
institucijama za reciklažu ćete dobiti od lokalnih vlasti ili Vašeg prodavača.
Mbrojtja e ambientit • Simboli në produkt ju informon se produkte elektrike nuk duhet të hidhen
bashkë me mbeturinat e zakonshme të ekonomisë shtëpiake. Ju lutemi, ricikloni këto në institucione
përkatëse. Këshilla për institucione të riciklimit mund të gjeni tek autoritetet lokale ose tek tregtari juaj.
Zaštita okoliša • Simbol na proizvodu objašnjava, da se elektronski proizvodi ne smiju odstranjivati
sa regularnim kućnim smećem. Molimo Vas reciklirajte u odgovarajućim institucijama. Savjet o
institucijama za reciklažu dobit ćete od lokalnih vlasti ili Vašeg prodavača.
Заштита на околината • Симболот на производот појаснува дека електронските производи
не смеат да се отстрануваат со обичното ѓубре од домаќинствата. Ве молиме рециклирајте ги
истите во соодветни организации. Совет во однос на организации за рециклирање ќе најдете кај
локалните власти или кај Вашиот трговец.
Miljøvern • Symbolet på produktet gjør oppmerksom på at elektroniske produkter ikke må kastes i vanlig
søppel. Disse må resirkuleres på tilsvarende plasser. Råd om resirkuleringsstasjoner får du hos lokale
myndigheter eller hos forhandleren."
Beim Betrieb der Leuchte koennen einzelne Leuchtenteile sehr heiss werden.
Um Verbrennungen vorzubeugen, ist jeder Hautkontakt mit diesen Teilen zu vermeiden.
Zum Verstellen darf die Leuchte nur an den beschriebenen Stellen angefasst werden.
During operation of the lamp specific parts can become very hot. In order to prevent burns, each
skin contact with these parts should be avoided. For adjustment the lamp may be touched only at the
described places.
Lorsque la lampe est allumée, certaines parties peuvent être brûlantes : pour éviter de vous brûler, il
ne faut pas toucher ces surfaces.
Pour bouger et ajuster la lampe, il faut toucher les endroits indiqués.
Cuando la lámpara esté encendida, alguna de sus piezas puede estar muy caliente. Para evitar daños
es necesario evitar el contacto de dichas piezas con la piel.
Para mover y ajustar la lámpara, debe hacerlo tocando únicamente los puntos indicados para ello.
När lampan är tänd kan enskilda lampdelar bli mycket heta.
För att förhindra brännskador ska hudkontakt med dessa delar undvikas.
Vid justering av lampan får den bara beröras på de beskrivna ställena.
Nogle dele på lampen kan blive meget varme. For at undgå forbrændinger, skal man så vidt mulig
undgå fysisk kontakt med disse.
For at regulere lampen må man kun røre de anviste steder.
Quando o candeeiro estiver ligado, em algumas partes talvez esteja demasiado quente.
Para evitar queimar-se é necessário evitar contacto com a pele nestas partes.
Para mover e ajustar o candeeiro este deve ser tocado somente nos pontos indicados.
Quando la lampada è accesa, alcune parti della stessa possono diventare molto calde. Per evitare
scottature è necessario evitare il contatto della pelle con queste parti della lampada. Per muovere e
aggiustare la lampada, toccarla solo nei punti indicati.
Pøi provozu svítidla mohou být jednotlivé èásti velmi horké. Aby nedošlo k popáleninám, zamezte
kontaktu pokožky s tìmito díly. Svítidlo smí být pøenášeno jen na oznaèených místech pro
uchopení.
Podczas užytkowania poszczególne elementy lampy mog¹ siê nagrzewaæ. Aby zapobiec
poparzeniom nale¿y unikaæ dotykania tych elementów. Podczas przestawiania naležy trzymaæ
lampê wy³¹cznie w oznaczonym miejscu.
KáôÜ ôçí äéÜñêåéá ëåéôïõñãßáò ôïõ öùôéóôéêïý êÜðïéá ìÝñç ôïõ ìðïñåß õá õðåñèåñìáíèïýüí. Ãéá íá
ìçí ðñïêëçèåß Ýãêáõìá êÜèå åðáöÞ ìå ãõìvü äÝñìá ðñÝðåé vá áðïöåýãåôáé. Ãéá vá ñõèìßóåôå ôçv
ëÜìðá ðñÝðåé vá ðéÜvåôå ôï öùôéóôéêü ìüvï óôá ìÝñç ðïõ ðåñéãñÜöïõìå.
Lamba çaliätirildiwinda lambanin tek tek parçalari çok isinabxlxr.
Yanmalari önlemek xçxn bu parçalarin cxlt xle temas etmesxnden kaçinilmalidir.
Ayarini dewxätxrmek xçxn lamba sadece belxrtxlmxä olan yerlerden tutulmalidir.
Ïðè ðàáîòå íåêîòîðûå ÷àñòè îñâåòèòåëüíîãî îáîðóäîâàíèÿ ìîãóò î÷åíü ñèëüíî íàãðåâàòüñÿ.
Äëÿ ïðåäîòâðàùåíèÿ îæîãà‚ ñëåäóåò èçáåãàòü êîíòàêòà ñ ýòèìè ÷àñòÿìè.
Ïðè óñòàíîâêè ñâåòèëüíèêà ìîæíî áðàòüñÿ òîëüêî çà ñïåöèàëüíûå ìåñòà.
Üzem közben a lámpa egyes részei olyan mértékben felmelegedhetnek, melyek égési sérülést
okozhatnak, ezért üzem közben a lámpát csak a megjelölt helyen szabad megfogni.
Valgusti töötamise ajal võivad valgusti üksikud osad minna väga kuumaks. Põletuste ennetamiseks
tuleb mistahes nahakontakti nende osadega vältida.
Valgusti seadmiseks võib seda puudutada üksnes kirjeldatud kohtadest.
Gaismekâa darbîbas laikã, tã atsevišas daâas var kâût âoti karstas. Lai novërstu apdegumus,
jãizvairãs no jebkãda ãdas kontakta ar šîm daâãm. Lai gaismekli pãrvietotu, to drîkst satvert tikai aiz
tam paredzëtajãm vietãm.
Naudojant šviestuv¹ gali stipriai ºkaisti paviençs šviestuvo dalys. Norçdami išvengti nudegimþ,
venkite odos kontakto su šiomis dalimis.
Perstatymui šviestuvas gali bûti lieèiamas tik nurodytose vietose.
Valaisimen yksittäiset osat voivat tulla käytössä erittäin kuumiksi.
Älä kosketa näitä osia palovammojen välttämiseksi.
Valaisimen siirtämiseksi saa tarttua vain ilmoitettuihin kohtiin.
Pri prevádzke svietidla sa stanú jednotlivé diely svietidla vel´mi horúcimi.Aby ste sa vyvarovali
popáleniu, musíte sa vyvarovat´ akémukol´vek kontaktu s týmito dielami.
K prestaveniu sa smie svietidlo chytat´ iba na popísaných miestach.
Pri obratovanju svetilke se lahko nekateri deli svetilke zelo segrejejo.
SLO
Da prepreèite poškodbe, se borate izogibati vsakršnemu stiku s temi deli.
Za prestavljanje se sme svetilka prijeti samo na opisanih mestih.
Ïî âðåìå íà ðàáîòà íÿêîè ÷àñòè íà îñâåòèòåëÿ ìîãàò äà ñå íàãîðåùÿò ìíîãî. Çà äà ñå
ïðåäïàçèòå îò èçãàðÿíèÿ‚ èçáÿãâàéòå âñÿêàêúâ êîíòàêò íà êîæàòà ñ òåçè ÷àñòè.
Ïðè ïðåìåñòâàíå îñâåòèòåëÿò äà ñå õâàùà ñàìî íà îïñàíèòå ìåñòà.
Za vrijeme rada svjetiljke može doæi do toga da pojedini dijelovi svjetiljke postanu jako vruæi. Da
bi se sprijeæile opekotine, izbjegavajte svaki kontakt sa tim dijelovima.
U svrhu podešavanja se svjetiljku smije uhvatiti samo na opisanom mjestu.
In timpul functionarii, anumite piese ale veiozei pot deveni extrem de fierbinti. Pentru prevenirea
arsurilor, orice contact direct intre acestea si piele trebuie evitat.
In cazul in care se doreste ajustarea pozitiei veiozei, aceasta va fi atinsa numai in locurile indicate.
Sommige onderdelen kunnen erg warm worden wanneer de lamp is aangeschakeld. Om verbranding
te vermijden, moet elk huidcontact met deze delen gemeden worden.
Om de lamp te verstellen, kunnen enkel de aangeduide punten aangeraakt worden.
Під час експлуатації світильника окремі його частини можуть дуже нагріватися. Щоб не
обпектися, не торкайтеся до них. Щоб відрегулювати світильник, дозволяється торкатися до
нього лише в описаних місцях.
Pri radu svetiljke mogu se pojedini delovi svetiljke jako zagrejati. Da bi se sprečile opekotine, mora
se izbegavati svaki kontakt kože sa ovim delovima. Pri pomeranju se svetiljka sme dodirnuti samo
na opisanim mestima.
Gjatë përdorimit të llambës pjesë të veçanta të llambës mund të bëhen shumë të nxehta. Për të
mënjanuar djegie duhet të evitohet çdo kontakt i lëkurës me këto pjesë. Për ta zhvendosur llambën
duhet ta prekni vetëm në vendet e përshkruara.
Pri radu lampe pojedini dijelovi lampe se mogu jako zagrijati. Da bi se spriječile opekotine, mora se
izbjegavati svaki kontakt kože sa ovim dijelovima. Pri pomicanju se lampu smije dodirnuti samo na
opisanim mjestima.
При работењето на светилките поедини делови од светилката можат многу да се загреат. За да
се избегнат изгореници треба да се избегне секаков контакт со тие делови. За преместување
светилката смее да се допира само на опишаните места.
Ved bruk av lampen kan enkelte deler på lampen bli svært varme.
For å unngå forbrenninger må hver hudkontakt med disse delene unngås. Til innstilling må lampen
kun berøres på de angitte stedene.

Werbung

loading