Seite 2
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing P108 Original brugsanvisning P122 Opprinnelige Instruksjonene P136 Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna P149 ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ P164 P181 Eredeti használati utasítás P196 Instrucţiuni originale P211 Původní návod k používání Pôvodný...
GENERAL POWER TOOL SAFETY surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric WARNINGS shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet WARNING Read all safety warnings and all conditions.
Seite 8
c) Prevent unintentional starting. Ensure the or the battery pack from the power tool before switch is in the off-position before connecting making any adjustments, changing accessories, to power source and/or battery pack, picking up or storing power tools. Such preventive safety or carrying the tool.
battery packs. Use of any other battery packs may fire and/or serious injury. create a risk of injury and fire. b) Operations such as sanding, wire brushing, c) When battery pack is not in use, keep it away polishing are not recommended to be performed from other metal objects, like paper clips, coins, with this power tool.
installing an accessory, position yourself and side. Accidental contact with the spinning accessory bystanders away from the plane of the rotating could snag your clothing, pulling the accessory into accessory and run the power tool at maximum no- your body. load speed for one minute.
on direction of the wheel’s movement at the point of ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions. FOR GRINDING AND CUTTING-OFF Kickback is the result of power tool misuse and/or OPERATIONS incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
wheels may be different from grinding wheel flanges. walk up or kickback if the power tool is restarted in the f) Do not use worn down wheels from larger power workpiece. tools. Wheel intended for larger power tool is not e) Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and suitable for the higher speed of a smaller tool and may...
Seite 13
Recharge only with the charger specified by Warning Worx. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. l) Do not use any battery pack which is not Wear protective gloves.
Li-Ion battery This product has been SPINDLE marked with a symbol relating to ‘separate WHEEL GUARD FOR GRINDING collection’ for all battery packs and battery pack. It will then be recycled or WHEEL GUARD FOR CUTTING Li-I on dismantled in order to reduce the impact METAL CUTTING DISC on the environment.
VIBRATION INFORMATION Thickness of grinding disc 4 mm Disc size 76 mm Vibration total values (triax vector sum) determined Disc bore 10 mm according to EN 60745: Machine weight (bare tool) 0.7 kg Vibration emission value surface grinding or = 3.693 m/s **Voltage measured without workload.
WARNING: To be accurate, an estimation of exposure 20V Charger WA3760 0.4A level in the actual conditions of use should also take account of all parts of the operating cycle such as the WA3869 2.0A times when the tool is switched off and when it is running idle but not actually doing the job.
Seite 17
Charging the Battery Pack See Fig. A2 Adjusting Wheel Guard for grinding/ cutting ASSEMBLY Note: Remove the battery pack before making any changes to the Lock the spindle and assembling metal tool. For work with grinding or cutting disc/abrasive cutting disc / cutting discs, the protection guard See Fig.
Seite 18
grinder motor or break the disc. When cutting, only cut Using On/Off Switch in the opposite direction to the disc rotation. If you cut Note: Depress the On/Off switch in the same direction as the disc rotation the disc may forward to lock-on button.
Declare that the product, 2. If there is any evidence that the wheel is damaged Description Worx Angle Grinder do not use as the damaged wheel may disintegrate, WX801 WX801.X (80-designation of Type remove it and replace with a new wheel. Dispose of old machinery, representative of Angle grinder ) wheels sensibly.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit FÜR ELEKTROWERKZEUGE schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. und Anweisungen. Versäumnisse bei der b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere...
3. SICHERHEIT VON PERSONEN besser kontrollieren. a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind bewegenden Teilen.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus die mit diesem nicht vertraut sind oder in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von diese Anweisungen nicht gelesen haben. anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von führen.
Seite 23
Schleifer, Trennschleifmaschine. Beachten Sie genau am Elektrowerkzeug befestigt werden, drehen alle Warnhinweise, Anweisungen, Darstellungen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn zum Verlust der Kontrolle führen. g) Verwenden Sie keine beschädigten Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Einsatzwerkzeuge.
i) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Materialien entzünden. Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der o) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge einem elektrischen Schlag führen.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE beschrieben, verhindert werden. Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und FÜR SCHLEIF- UND SCHNEID-OFF- bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in OPERATIONEN eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM SCHLEIFEN den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die UND TRENNSCHLEIFEN: größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte...
in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Schleifscheibenbruchs.
Seite 27
Schublade aufbewahren, wo sie einander entladen, um eine optimale Leistung zu erhalten. kurzschließen oder durch andere leitfähige k) Nur mit dem von Worx bezeichneten Ladegerät Materialien kurzgeschlossen werden könnten. aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät Bei Nichtverwendung des Akkupacks ist dieses von Metallgegenständen fernzuhalten, wie etwa...
Seite 28
Li-Ion-Akku Dieses Produkt wurde mit Tragen Sie eine Schutzbrille einem Symbol ‘getrennte Sammlung’ für alle Akkupacks und Akkupack gekennzeichnet. Diese Abfälle werden Li-I on Tragen Sie eine Staubmaske dann recycelt oder demontiert, um die Umweltbelastung zu verringern. Akkupacks können schädlich für die Umwelt und die menschliche Gesundheit sein, da sie WARNUNG! schädliche Substanzen enthalten.
SPINDEL-STOPP-TASTE Dicke der Schleifscheibe 4 mm WELLE Scheiben 76 mm Scheibenbohrung 10 mm SCHLEIF-SCHUTZHAUBE Gewicht (Bare-Tool) 0.7 kg SCHUTZHAUBE ZUM TRENNEN METALLTRENNSCHEIBE ** Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Anfangsakkuspannung erreicht maximal 20 Volt. KLEMMSCHRAUBE MIT UNTERLEGSCHEIBE Nennspannung ist 18 Volt. INNENSECHSKANTSCHLÜSSEL *** X=1-999, A-Z, M1-M9 werden nur für verschiedene SCHLEIFTRENNSCHEIBE Kunden verwendet, es gibt keine sicherheitsrelevanten...
Seite 30
berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das Werkzeug Vibrationsemissionswert ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet Planschleifen oder = 3.693 m/s und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann h,AG Trennschleifen der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit Unsicherheit K = 1.5 m/s²...
20V Lader WA3760 0.4A Entnehmen des Akkupacks Siehe Abb. A1 WA3869 2.0A Aufladen des Akkus Siehe Abb. A2 MONTAGE WA3880 2.0A Spindel arretieren und Wir empfehlen, dass Sie Ihr Zubehör in dem Geschäft Metalltrennscheibe / kaufen, in dem Sie das Werkzeug verkaufen. Schleiftrennscheibe / Schleifscheibe Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte in der montieren...
Schutzhaube zum Schleifen / Ein-/Aus-Schalter verwenden Trennschneiden einstellen HINWEIS: Drücken Sie den Ein-/ Hinweis: Bevor Sie Arbeiten an der Ausschalter nach vorn, um die Taste zu Siehe Abb. F Maschine durchführen, Entfernen arretieren. Der Schalter ist jetzt für den Sie den Akku aus der Maschine. Dauereinsatz arretiert.
Werkstück. Bei größeren Anstellwinkeln können Riefen Dies ist normal und wird Ihr Werkzeug nicht beschädigen. entstehen, und die Oberfläche wird uneben. Lagern Sie das Zubehör an einem trockenen Ort. 4. Bewegen Sie den Winkelschleifer gleichmäßig hin und her. Ändern Sie beim Schneiden mit einer PROBLEMLÖSUNG Trennscheibe niemals den Schnittwinkel, andernfalls kann das Blatt blockieren oder brechen, oder der Motor...
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Positec Germany GmbH Park, Jiangsu 215123, P. R. China Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklären hiermit, dass unser Produkt Worx Winkelschleifer Beschreibung WX801 WX801.X (80- Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Winkelschleifer ) Funktionen peripheres und seitliches Schleifen...
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ 2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser de sécurité...
3. SÉCURITÉ DES PERSONNES cheveux, les vêtements et les gants à distance a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en des parties en mouvement. Des vêtements amples, train de faire et faites preuve de bon sens dans des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans votre utilisation de l’outil.
qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de peuvent donner lieu à une connexion d’une borne blocage des parties mobiles, des pièces cassées à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une ou toute autre condition pouvant affecter le batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. fonctionnement de l’outil.
Seite 38
avec cet outil électrique. Les opérations pour ni excessivement usés. Si l’outil électrique est tombé, inspectez les dégâts ou installez un lesquelles l’outil électrique a été conçu peuvent représenter un danger et causer des blessures accessoire non endommagé. Après inspection et installation d’un accessoire, placez-vous, ainsi corporelles.
Seite 39
peut entrer en contact avec des fils cachés. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉS L’accessoire de coupe, s’il entre en contact avec un fil “sous tension”, peut mettre les parties métalliques SUPPLÉMENTAIRES POUR TOUT exposées de l’outil “sous tension” et électrocuter USAGE l’opérateur. k) Ne posez jamais l’outil électrique tant que AVERTISSEMENTS LIÉS AUX RETOURS D’EFFORTS l’accessoire ne s’est pas complètement arrêté.
Seite 40
b) Ne placez jamais votre main près de l’accessoire doit être montée au-dessous du plan du capot de rotatif. L’accessoire peut subit un retour d’effort vers protection. Une roue mal montée qui est projetée à votre main. travers le plan du capot de protection ne peut pas être c) Ne placez pas votre corps dans la zone où...
Seite 41
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ e) Soutenez les panneaux ou toute pièce de grandes dimensions, afin de minimiser le risque de SUPPLÉMENTAIRES SPÉCIFIQUES AUX pincement de disque et de retour d’effort. Les OPÉRATIONS DE DÉCOUPE ABRASIVE: grandes pièces ont tendance à se plier sous leur propre poids.
Seite 42
N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié Porter un masque contre la poussière par Worx. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. l) N’utilisez en aucun cas une batterie autre que Avertissement celle prévue pour cet appareil.
LISTE DES COMPOSANTS Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET être collectés pour être recyclés dans des ZONE DE PRISE MANUELLE centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir PACK BATTERIE * des renseignements sur l’organisation de BOUTON DE LIBERATION DE LA BATTERIE*...
DONNÉES TECHNIQUES INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT WX801 WX801.X (80 - Bezeichnung der = 80.9 dB(A) Maschine, repräsentiert die Winkelschleifer) Niveau de pression acoustique = 3 dB(A) WX801 WX801.X*** =91.9 dB(A) Niveau de puissance acous- Tension Nominale 20 V Max** tique =3 dB(A) Vitesse de rotation nominale 19500 rpm...
sur la façon dont l’outil est utilisé: Catégorie Type Capacité Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés. 20V Batterie WA3550 1.5Ah L’outil est en bon état et bien entretenu. L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance WA3550.1 1.5Ah qu’il est affuté...
un capot de protection spécialement conçu pour le Verrouiller la broche et retirer la meule / tronçonnage (accessoire). disque de tronçonnage en métal / disque Voir Fig. C de tronçonnage abrasive ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Réglage du carter pour le meulage / le tronçonnage ACTION FIGURE...
Seite 47
pièce à travailler et affecter la finition de la surface. Utilisation Interrupteur On / Off Déplacez la meuleuse angulaire tout au long de la Remarque: Appuyez sur l’interrupteur pièce et d’avant en arrière. Marche/Arrêt vers l’avant pour 4. Lors de l’utilisation d’un disque, ne changez jamais verrouiller le bouton sur Marche.
Empêcher que les commandes de marche soient température de service admissible. couvertes de poussière. Il est normal que des étincelles 6. Si la machine est verrouillée, l’éteindre et la rallumer soient visibles dans les fentes de ventilation, cela après 1 ou 2 secondes. n’endommagera pas l’outil motorisé.
Positec Technology (China) Co., Ltd Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China Déclarons ce produit Worx Meuleuse d’angle Description Modèle WX801 WX801.X (80- désignations des pièces, illustration de la Meuleuse d’angle ) Fonction Meulage et tronçonnage latéral et...
AVVISI GENERALI PER LA SICUREZZA apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad utensili con DEGLI UTENSILI A MOTORE collegamento a terra. Le spine non modificate e le ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse attentamente tutte le istruzioni.
3. SICUREZZA DELLE PERSONE vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i a) È importante concentrarsi su ciò che si sta guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, facendo e a maneggiare con giudizio l’utensile gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in elettrico durante le operazioni di lavoro.
Seite 52
istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se esclusivamente gli accumulatori previsti allo scopo. L’uso di accumulatori di tipo diverso potrà dare utilizzati da persone inesperte. e) Effettuare accuratamente la manutenzione insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi. dell’apparecchio. Verificare che le parti mobili c) Tenere l’accumulatore non utilizzato lontano da dello strumento funzionino perfettamente e graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o da altri...
Seite 53
o come strumento per il taglio. Leggere tutti provocare la perdita del controllo. gli avvisi sulla sicurezza, le istruzioni, le g) Non usare accessori danneggiati. Prima di illustrazioni e le specifiche fornite con questo ogni uso ispezionare l’accessorio, quali dischi utensile elettrico.
Seite 54
ALTRE ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA individuale. Frammenti dell’oggetto su cui si sta lavorando o derivanti dalla eventuale rottura di un PER OGNI TIPO DI FUNZIONAMENTO accessorio potrebbero essere proiettati via e provocare lesioni personali nell’area immediatamente attigua alla zona IL RISCHIO DI RIMBALZO INDIETRO E AVVISI RELATIVI di lavoro.
Seite 55
Non posizionare mai la propria mano in prossimità protezione. Un disco abrasivo montato in modo non dell’accessorio in rotazione. Gli accessori possono corretto che sporge dal piano del bordo della cuffia di rimbalzare e colpire la mano. protezione non può essere schermato sufficientemente. Non posizionare il proprio corpo in una zona in La protezione deve essere fissata bene all’utensile cui probabilmente potrebbe arrivare l’utensile in...
Seite 56
applicare una pressione eccessiva. Evitare di elettrici o altri oggetti che potrebbero provocare il rimbalzo fare tagli troppo profondi. Se si sottopone a stress indietro dell’apparecchiatura. eccessivo il disco, si aumentano le possibilità che il disco si pieghi con conseguente rischio di rimbalzo indietro o di ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA DEL rottura del disco.
Seite 57
Indossare protezione per gli occhi pacco batteria diverse volte per ottenere le massime prestazioni. k) Ricaricare solo con il caricatore specificato da Worx. Indossare una mascherina antipolvere Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura.
Batteria agli ioni di litio Questo prodotto PULSANTE DI BLOCCO PERNO è contrassegnato da un simbolo relativo PERNO alla “raccolta separata” per tutti i pacchi batteria e il pacco batteria. Quindi, sarà CUFFIA DI PROTEZIONE PER LEVIGATURA Li-I on riciclata o smantellata per ridurre l’impatto CUFFIA DI PROTEZIONE PER LA TRONCATURA sull’ambiente.
INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE Spessore della mola da taglio 1.6 mm abrasiva I valori totali di vibrazione (somma vettoriale triassiale) Spessore della mola per smeri- 4 mm sono determinati secondo lo standard EN 60745: gliatura Diametro massimo disco 76 mm Valore emissione vibrazioni Levigatura di superfici e = 3.693 m/s Diametro interno disco...
AVVERTENZA: Per essere precisi, una stima del 20V Caricabat- WA3760 0.4A livello di esposizione nelle attuali condizioni di teria utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del WA3869 2.0A ciclo operativo, come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza WA3880 2.0A...
Seite 61
Caricamento della batteria Vedere Figura. A2 Regolazione del carter della mola per smerigliatura/taglio MONTAGGIO Nota: Prima di qualunque intervento alla macchina, Bloccare il mandrino e assemblare togliere l’unità batteria. In caso la mola da taglio in metallo/ di lavori con disco da sgrosso mola da taglio abrasiva/mola per oppure con mole abrasive da smerigliatura...
Seite 62
3. Durante la smerigliatura lavorare sempre mantenendo FUNZIONAMENTO un angolo di 15-30° tra la mola e il pezzo in lavorazione. Un angolo maggiore causerà la formazione di solchi Utilizzo dell’interruttore di nel pezzo e rovinerà la finitura della superficie. accensione/spegnimento Spostare la smerigliatrice angolare sul pezzo da Nota: premere l’interruttore lavorare in tutte le direzioni.
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany quanto stabilito dalle norme in materia. 3. La lavorazione dell’alluminio o di leghe morbide Dichiara che l’apparecchio, simili, ostruisce rapidamente il disco, che non molerà Worx Smerigliatrice angolare Descrizione efficacemente. WX801 WX801.X (80- designazione del Codice 4.
Seite 64
2014/30/EU conforme a, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-3 Il responsabile autorizzato alla compilazione della docu- mentazione tecnica, Nome Marcel Filz Indirizzo Positec Germany GmbH, Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 2021/05/04 Allen Ding Vice capo ingegnere, testing e certificazione Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y los que encajan perfectamente en el GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS tomacorriente reducirán el riesgo de descarga eléctrica. ELÉCTRICAS b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra tales como caños, radiadores, ¡...
Seite 66
herramienta cuando se encuentre cansado o bajo El uso de estos dispositivos puede reducir peligros la influencia de drogas, alcohol o medicación. relacionados con el polvo. Un momento de falta de atención durante el manejo 4. MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA de herramientas eléctricas puede dar lugar a daños corporales serios.
mantenidas causan muchos accidentes. de contacto con los ojos, consultar a un médico. f) Mantener las piezas de corte limpias y afiladas. El líquido presente en las baterías puede causar Puesto que son menos probables de atascarse y más irritaciones o quemaduras. fáciles de controlar.
Seite 68
el fabricante de la herramienta. El hecho de que Dependiendo de la aplicación, utilice escudos faciales, gafas de seguridad o protección ocular. pueda colocar un accesorio en su herramienta no implica que su uso sea seguro. Si es necesario, utilice una máscara antipolvo, d) La velocidad nominal del accesorio debe ser al protectores auditivos, guantes y delantal que menos igual a la velocidad máxima marcada en la...
Seite 69
cuerpo. contraria, dependiendo de la dirección de movimiento m) Limpie regularmente las ventilaciones de la de la rueda en el punto del atasco. Las ruedas de lijado herramienta. El ventilador del motor arrastra el polvo podrían además romperse en estas condiciones. hacia el interior de la carcasa, y la acumulación excesiva de El retroceso es el resultado del mal uso de la herramienta polvo metálico podría generar riesgos eléctricos.
Seite 70
y forma correctos para la rueda seleccionada. Las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD bridas de rueda adecuadas soportan la rueda y reducen la posibilidad de rotura de la rueda. Las bridas para ruedas ADICIONALES PARA OPERACIONES DE de corte podrían ser diferentes de las bridas de rueda de AMOLADURA Y CORTE amoladura.
Seite 71
No provoque un cortocircuito en la batería. No n) Recargue solo con el cargador indicado por Worx. almacene las baterías de forma descuidada No utilice ningún otro cargador que no sea el en una caja o cajón donde podría provocar un específicamente proporcionado para el uso con...
Seite 72
niños. q) Conserve la documentación original del producto Utilizar guantes de protección por si tuviera que consultarla en otro momento. r) Extraiga la batería del aparato cuando no lo No se permite el uso en aplicaciones de utilice. s) Deshágase del producto correctamente. amolado frontal con discos de corte abrasivos t) No se deben mezclar pilas de diferentes Los residuos de aparatos eléctricos y...
DATOS TÉCNICOS Compruebe que se haya extraído la batería antes de cambiar los accesorios. Modelo WX801 WX801.X (80 - designación denominaciones de maquinaria, representantes de Amoladora Angular) LISTA DE COMPONENTES WX801 WX801.X*** INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO Tensión nominal 20 V Max** EMPUÑADURA Revoluciones nominales 19500 rpm...
Seite 74
INFORMACIÓN DE RUIDO Cómo se utiliza la herramienta y se cortan o perforan los materiales. Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones de = 80.9dB(A) mantenimiento. Nivel de presión acústica ponderada = 3 dB(A) Si se utiliza el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que está...
cepillar metales y materiales de piedra sin la aportación Categoría Tipo Capacidad de agua. Para tronzar metal es necesario emplear una caperuza protectora especial para tronzar (accesorio 20V Batería WA3550 1.5Ah especial). WA3550.1 1.5Ah MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO WA3551 2.0Ah WA3551.1 2.0Ah ACCIÓN FIGURA...
Seite 76
FUNCIONAMIENTO Bloqueo del husillo y extracción del disco de corte metálico/disco de corte Ver Fig. C Uso del interruptor de encendido/ abrasivo/disco de amolado apagado Atención: Presione el interruptor de Ajuste del protector del disco para las encendido/apagado hacia delante operaciones de amolado/corte Ver Fig.
más grandes cortarán cantos en la pieza de trabajo y Mantenga todos los controles de funcionamiento libres afectan el acabado superficial. Desplace la amoladora de polvo. La observación de chispas que destellan bajo angular a lo largo de la pieza, una y otra vez. las ranuras de ventilación indica un funcionamiento 4.
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DE seja de que maneira for. Não utilize nenhuma ficha de adaptação com ferramentas eléctricas que tenham FERRAMENTAS ELÉCTRICAS ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas de corrente adequadas reduzem o risco de choque ATENÇÃO! Leia atentamente as seguintes eléctrico.
3) SEGURANÇA DE PESSOAS soltas, artigos de joalharia ou cabelos compridos a) Esteja atento, observe o que está a fazer e podem ser agarrados por peças em movimento. seja prudente sempre que trabalhar com uma g) Se forem fornecidos dispositivos para a ferramenta eléctrica.
utilizadores inexperientes. de conjuntos de baterias pode levar a riscos de lesão e) Faça a manutenção de ferramentas eléctricas. ou incêndio. Verifique quaisquer desalinhamentos, encaixes c) Quando não estiver a utilizar o conjunto de de peças móveis, quebras e outras condições baterias, mantenha-o afastado de objectos que possam afectar o funcionamento.
Seite 82
Leia todos os avisos de segurança, instruções, orifícios para encaixe que não correspondam aos ilustrações e especificações fornecidas com orifícios existentes na ferramenta eléctrica ficarão esta ferramenta eléctrica. O não seguimento de desequilibrados, podem vibrar excessivamente e todas as instruções listadas em baixo pode resultar causar a perda de controlo da ferramenta.
Seite 83
a executar. Uma exposição prolongada a ruídos de motor puxa pó para o interior da ferramenta e uma grande intensidade pode causar perda de audição. acumulação excessiva de pó metálico pode dar Mantenha todas as outras pessoas a uma origem a choques eléctricos. distância segura da área de trabalho.
Seite 84
INSTRUÇÕES ADICIONAIS DE de retorno. Dependendo da direcção de rotação do disco, este pode saltar na direcção do utilizador ou na direcção SEGURANÇA PARA AS OPERAÇÕES DE oposta. Nesta situação, os discos abrasivos podem AFIAMENTO E CORTE também quebrar. A acção de retorno resulta de uma utilização indevida e/ AVISOS DE SEGURANÇA ESPECÍFICOS PARA AS ou incorrecta e pode ser evitada tomando as precauções OPERAÇÕES DE RECTIFICAÇÃO E DE CORTE:...
Seite 85
disco que pretende utilizar reduz a possibilidade de quebra completamente. Nunca tente remover o disco do corte com o disco ainda em movimento. deste. As falanges para os discos de corte podem ser diferentes das falanges para os discos de rectificação. Se o fizer, tal pode dar origem ao retorno da Não utilize discos desgastados e concebidos para ferramenta eléctrica.
Seite 86
Não submeta a bateria a curto-circuitos. Não k) Recarregue apenas com o carregador armazena as baterias ao acaso numa caixa ou especificado pela Worx. Não utilize um gaveta onde possam provocar um curto-circuito carregador que não se encontra especificado ou submetidas a curto-circuitos por materiais para a utilização com o equipamento.
Seite 87
Não queimar Usar máscara contra o pó As baterias podem entrar no ciclo da água se Aviso descartadas incorretamente, o que pode ser perigoso para o ecossistema. Não descarte baterias usadas como lixo municipal não selecionado. Usar luvas de proteção Certifique-se de que a pilha é...
CHAVE HEXAGONAL Peso da ferramenta ( Fer- 0.7 kg ramenta nua) DISCO DE CORTE ABRASIVO DISCO DE RETIFICAÇÃO **Tensão medida sem carga. A tensão inicial da bateria atinge o máximo de 20 volts. A tensão nominal é de 18 * Acessórios ilustrados ou descritos não estão volts.
Seite 89
tempos em que a ferramenta está desligada e quando está Valor da emissão da vibração em funcionamento, mas inactiva, ou seja, não realizando o desbaste da superfície = 3.693 m/s seu trabalho. Isto poderá reduzir significativamente o nível h,AG ou corte abrasivo de exposição durante o período total de trabalho.
Recomendamos que você compre seus acessórios Bloqueie o eixo e monte o disco de corte na mesma loja que vendeu a ferramenta. Consulte a metálico/disco de corte abrasivo /disco embalagem dos acessórios para mais detalhes. O pessoal de retificação da loja pode ajudá-lo e oferecer opinião. Nota: Pressione e mantenha o botão de bloqueio do eixo INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMIENTO...
DICAS DE USO PARA A SUA Instalar o conjunto de pilhas FERRAMENTA AVISO! Antes de inserir a bateria, assegure que o Interruptor Ligar/ 1. Comece sempre sem carga para atingir a velocidade Desligar está na posição Desligar. máxima e só depois inicie o trabalho. AVISO! Quando substituir a Ver Fig .E 2.
MANUTENÇÃO carga. 5. A ferramenta eléctrica não pode ser sobrecarregada se Remova o conjunto de pilhas da ferramenta antes de for utilizada de acordo com as disposições. Se a carga realizar qualquer ajuste, reparação ou manutenção. for excessiva ou se a temperatura do acumulador Na sua ferramenta eléctrica, não existem componentes ultrapassar os admissíveis 75°C, a electrónica desligará...
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Teste e Certificação Positec Technology (China) Co., Ltd Declaramos que o produto 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Worx Rebarbadora Descrição Park, Jiangsu 215123, P. R. China Tipo WX801 WX801.X (80- designação de aparelho mecânico, representativo de Rebarbadora) Função...
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN enkele manier aan om te zorgen dat hij wel past. Gebruik geen adapterstekkers terwijl u geaard VOOR VERMOGENSMACHINE elektrisch gereedschap gebruikt. Onaangepaste stekkers die in het stopcontact passen, verminderen WAARSCHUWING! Lees alle instructies de kans op een elektrische schok. zorgvuldig door.
gevaar op elektrische schokken. u betere controle over het gereedschap in onverwachte situaties. 3. PERSOONLIJKE VEILIGHEID f) Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende a) Blijf alert, kijk waar u mee bezig bent en gebruik kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en uw gezonde verstand wanneer u met elektrisch handschoenen uit de buurt van bewegende gereedschap werkt.
Seite 96
het bereik van kinderen op en laat personen die veroorzaken wanneer die gebruikt wordt voor een niet bekend zijn met het gereedschap of met ander type accupack. deze veiligheidsinstructies het gereedschap niet b) Gebruik het gereedschap uitsluitend met het bedienen. Elektrisch gereedschap kan in de handen aangegeven accupack.
Seite 97
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR ALLE de schroefdraad van de uitgaande as passen. De gatdiameter van met een flens gemonteerde BEWERKINGEN inzetgereedschappen moet passen bij de DEZE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN GELDEN VOOR opnamediameter van de flens. Inzetgereedschappen SLIJP-EN SNIJBEWERKINGEN: die niet nauwkeurig op het elektrische gereedschap Deze machine is bedoeld om gebruikt te worden bevestigd worden, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en als slijpmachine, en doorslijpmachine.
Seite 98
van het werkgebied. Iedereen die zich in Houd het handvat vast als u werkt. Gebruik altijd de het werkgebied bevindt moet persoonlijke hulphandvatten die met de machine geleverd zijn. Als u de beschermingsmiddelen dragen. Brokstukken van het machine niet beheerst kan dat in persoonlijk letsel resulteren. werkstuk en een gebroken accessoire kunnen wegvliegen en letsel veroorzaken, ook buiten de onmiddellijke omgeving van VERDERE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES...
Seite 99
maximale beheersing hebt over terugslag en en zijn onveilig. koppelreacties. De gebruiker kan koppelreacties b) Gebogen slijpschijven moeten zodanig en terugslagkrachten beheersen met de juiste gemonteerd worden dat hun slijpoppervlak niet boven de rand van de beschermkap uit steekt. voorzorgsmaatregelen. Houd uw hand nooit bij het draaiende accessoire.
Seite 100
ANDERE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Wees extra voorzichtig bij het maken van een “zaksnede” tussen bestaande muren of in een VOOR SCHURENDE SNIJBEWERKINGEN: ander blind gebied. Het uitstekende wiel kan in contact komen met gas- en waterbuizen, met elektrische bedrading Laat het snijwiel niet “vastlopen” en gebruik of andere voorwerpen waardoor er terugslag ontstaat.
Seite 101
Laad alleen op met een lader met de technische Draag oogbescherming gegevens van Worx. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd. Gebruikt geen accupack dat niet bedoeld is voor Draag een stofmasker gebruik met deze apparatuur.
ONDERDELENLIJST Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het normale huisafval AAN/UIT-SCHAKELAAR terechtkomen. Breng deze producten waar mogelijk naar een recyclecentrum HANDGREEP GEBIED bij u in de buurt. Vraag de verkoper of de ACCUPACK * gemeente informatie en advies over het recyclen van elektrische apparatuur.
Hoe de machine gebruikt wordt en hoe het materiaal Categorie Hoedanigheid gesneden of geboord wordt. De conditie en de onderhoudstoestand van de machine. 20V Accu WA3550 1.5Ah Gebruik van de juiste toebehoren. Zorg ervoor dat ze scherp zijn en in goede conditie. WA3550.1 1.5Ah De wijze waarop de handvatten worden vastgehouden en...
Seite 105
voor doorslijpen (toebehoren) worden gebruikt. Pas de beschermkap toe bij slijpen en snijden Opmerking: Verwijder het accu uit het ASSEMBLAGE EN BEDIENING gereedschap voor werkzaamheden aan de machine. Voor werkzaamheden met ACTIE FIGUUR afbraam- of doorslijpschijven moet Zie Fig. de beschermkap gemonteerd zijn. D1,D2,D3 VOOR GEBRUIK Gebruik altijd het juiste type schijf voor...
6. Bij gebruik van de snijschijf wordt deze erg heet. Stop Ruw slijpen dan met snijden en laat de snijmachine gedurende 2-3 WAARSCHUWING! Nooit een minuten afkoelen door deze onbelast te laten draaien. snijdschijf gebruiken of te ruwen. Zie Fig. H 7.
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 3. Werkt u met aluminium of een dergelijke zachte Verklaren dat het product legering, dan zal het wiel spoedig verstopt raken zodat Worx Haakse slijpmachine Beschrijving het niet meer effectief kan slijpen. Type WX801 WX801.X (80- aanduiding van machines, 4.
PRODUKTSIKKERHED til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. b) Undgå kropskontakt med jordforbundne GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKSER overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer FOR EL-VÆRKTØJ og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, c) El-værktøjet må ikke udsættes for regn eller fugt. instruktioner, illustrationer og specifikationer, Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for som følger med el-værktøjet.
Seite 109
alvorlige personskader. reducere støvmængden og dermed den fare, der er b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid forbundet støv. beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr 4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF EL- som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af VÆRKTØJ a) Undgå...
Seite 110
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. 6) Service a) Sørg for, at el-værktøj kun repareres af Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
Seite 111
e) Udvendig diameter og tykkelse af dit tilbehør eksponering for støj med høj intensitet kan føre til skal være inden for kapacitetsgrænsen for dit el- høretab. værktøj. Tilbehør i forkert størrelse kan ikke beskyttes i) Hold tilskuere i sikker afstand fra arbejdsområdet.
Seite 112
YDERLIGERE roterende tilbehør. Tilbehøret kan slå tilbage over hånden. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER TIL ALT Placer ikke din krop i det område, hvor ARBEJDE elværktøjet bevæger sig, når det kommer til tilbageslag. Sparket kører værktøjet i en modsat Tilbageslag og relaterede advarsler retning af hjulets bevægelse på det sted, hvor det Kickback er en pludselig reaktion på...
Seite 113
Afskærmningen skal være fastgjort til el-værktøjet det roterende hjul og elværktøjet direkte til dig. og placeret for maksimal sikkerhed, så den mindst Hvis hjulet er bundet, eller hvis et snit afbrydes mulige hjul udsættes for føreren. Beskyttelsen hjælper af en eller anden grund, skal du slukke for elværktøjet og holde elværktøjet stabilt, indtil med at beskytte føreren mod ødelagte hjulfragmenter, utilsigtet kontakt med hjulet og gnister, der kan antænde...
Seite 114
Efter længere opbevaringsperioder kan det være nødvendigt at oplade eller aflade batterisættet Bær støvmaske flere gange for at op den optimale ydelse. k) Genoplad kun med laderen specificeret af Worx. Anvend ingen anden oplader end den, der specifikt er beregnet til brug med udstyret.
Seite 115
Batterier kan påvirke vandmiljøet, hvis de Advarsel ikke bortskaffes korrekt, hvorved de kan udgøre en fare for økosystemet. Bortskaf ikke batterierne som almindeligt affald. Bær beskyttelseshandsker. Sørg for, at batteriet fjernes, før du skifter tilbehør. Ikke tilladt til overfladeslibning med slibende skiver AGGREGATELEMENTER Affald af elektroniske produkter...
*** X = 1-999, A-Z, M1-M9 er kun til forskellige kunder, der SLIBESKIVE er ingen sikkerhedsrelaterede ændringer mellem disse modeller * Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen. STØJINFORMATION TEKNISK DATA : 80.9 dB (A) Type WX801 WX801.X (80 - betegnelse af maskinen, A-vægtet lydtryksniveau repræsentativ for vinkelsliberen) : 3 dB (A)
Seite 117
ADVARSEL: Vibrationer og støjemissioner under Hvis værktøjet skal bruges regelmæssigt, skal du investere selve brugen af elværktøjet kan afvige fra den i anti-vibrations- og støj tilbehør. deklarerede værdi afhængigt af, hvordan værktøjet bruges, Planlæg dit arbejde, så du kan fordele arbejde med kraftige især hvad slags emne behandles afhængigt af følgende vibrationer over flere dage.
BRUGSANVISNING Lås spindlen og monter metalskæreskiven / slibeskiven / BEMÆRK: Læs brugsanvisningen omhyggeligt, slibeskiven. inden du bruger værktøjet. BEMÆRK: Bemærk: Tryk og hold på spindellåsknappen for at MULIG ANVENDELSE låse spindlen. Maskinen er designet til opskæring, råning og Se figur. B BEMÆRK: Bemærk: Sørg for, at børstning af metal- og stenmaterialer uden brug af metalskæreskiven / slibeskiven...
ARBEJDSTIPS TIL DIN VINKELSLIBER Installation af batteriet ADVARSEL: Før du sætter 1. Start altid uden belastning for at nå maksimal batteripakken i, skal du sørge hastighed og start derefter arbejde. for, at ON / OFF-kontakten er i 2. Tving ikke disken til at arbejde hurtigere, da reduktion OFF-position.
VEDLIGEHOLDELSE batteritemperaturen overstiger 75 ° C, slukker den elektroniske kontrol af elværktøjet, indtil temperaturen Fjern batteriet, før du foretager justeringer, vender tilbage til det optimale temperaturområde. vedligeholdelse eller reparationer. 6. Hvis maskinen er blokeret, skal du slukke og tænde den Der er ingen brugervenlige dele i dit el-værktøj.
Seite 121
Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Forklar, at produktet Park, Jiangsu 215123, P. R. China beskrivelse Worx vinkelsliber typen WX801 WX801.X (80-betegnelse af maskinen, repræsentativ for vinkelsliberen) funktion Omkrets- og sideslibning og skæring Opfylder følgende retningslinjer: 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/EU...
PRODUKTSIKKERHET stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler GENERELLE ADVARSLER FOR sammen med jordede maskiner. Bruk av støpsler ELEKTROVERKTØY som ikke er forandret på og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt. ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene, b) Unngå...
Seite 123
medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved a) Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader. b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy vernebriller.
Seite 124
henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er ALLE OPERASJONER angitt kan føre til farlige situasjoner. Vanlige sikkerhetsadvarsler for sliping og slipende skjæreoperasjoner: 5) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV Elverktøyet er ment å...
Seite 125
Tilbehør som ikke samsvarer med maskinens gripeflaten. Hvis du tar kontakt med en “ladet” monteringsmaskinvare vil miste balansen, overdreven ledning med et skjæreutstyr eller feste, kan det vibrasjon og kan føre til tap av kontroll. “ladet” den nakne metalldelen av elektroverktøyet og g) Ikke bruk skadet tilbehør.
Seite 126
Rebound er en plutselig reaksjon på et klemt eller koble tilbehør. Hjørner, skarpe kanter eller sprett fast roterende hjul, foring, børste eller annet tilbehør. kan stoppe det roterende festet og forårsake tap av Klemme eller fastkjøring kan føre til at det roterende kontroll eller motreaksjon.
Seite 127
i stykker. tiltak for å eliminere årsaken til at hjulet sitter fast. Bruk alltid den uskadede hjulflensen med riktig Ikke start skjæreoperasjonen på arbeidsstykket. hjulstørrelse og form. Riktig hjulflens støtter hjulene, La hjulet nå full fart og gå deretter forsiktig inn igjen i snittet.
Seite 128
Etter en lang lagringsperiode kan det være nødvendig å lade og utlade batteripakken flere ganger for å oppnå maksimal ytelse. k) Bruk kun batterilader spesifisert av Worx. Bruk Advarsel ikke andre ladere enn de som er levert for bruk med utstyret.
Litiumionbatteri Som er merket med SPINDELENS symbolene knyttet til “separat samling” HJULBESKYTTELSE FOR SLIPING av alle batteripakker og batteripakker. Det blir deretter resirkulert eller fjernet Li-I on HJULBESKYTTELSE FOR SKJÆRING for å redusere miljøbelastningen. METALLSKJÆRESKIVER Batteripakken kan være skadelig for miljøet og menneskers helse fordi det inneholder CLAMPING BOLT MED VASKER skadelige stoffer.
Seite 130
VIBRASJONSINFORMASJON Tykkelse på slipende 1.6mm skjæreplate Total vibrasjonsverdi (treakset vektorsum) bestemt i Tykkelse på slipeskive henhold til EN 60745: Diskstørrelse 76mm Vibrasjonsutslippsverdi Platen ble boret 10mm overflatesliping eller = 3.693 m/s h,AG slipende avskjæring Paino (Bare verktøy) 0.7kg Usikkerhet K = 1.5 m/s² ** Jännite mitattu ilman työkuormaa.
Seite 131
ADVARSEL: For å være nøyaktig, bør også et overslag over eksponeringsnivå under faktiske bruksforhold Vi anbefaler at du kjøper tilbehør fra butikken der også tas med i betraktning i alle deler av driftssyklusen, slik verktøyet selges. Se tilbehørspakken for mer informasjon. som når verktøyet er skrudd av og når det går på...
Seite 132
Juster hjuldekselet for sliping / Låsing av spindelen og montering skjæring av metallskjæreskiven / slipende Merk: Fjern batteripakken før skjæreplaten / slipeskiven du gjør endringer i verktøyet. MERK: Trykk og hold For å bruke slipeskiven eller spindellåsknappen for å skjæreplaten, må det monteres låse spindelen.
Seite 133
du kutter, kan den bare kuttes i motsatt retning av Bruk av / på-bryter rotasjonen av platen. Hvis du kutter i samme retning Merk: Trykk på / av-bryteren som rotasjonen av platen, kan det hende at skiven fremover til låseknappen. Se figur.
Seite 134
FEILSØKING MILJØVERNTILTAK Avfall etter elektriske produkter må ikke legges Selv om driften av den nye vinkelsliperen er veldig enkel, sammen med husholdningsavfall. Vennligst må du sjekke følgende hvis du støter på problemer: resirkuler avfallet der dette finnes. Undersøk hos de 1.
Seite 135
Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Forklar at produktet Park, Jiangsu 215123, P. R. China Beskrivelse Worx vinkelsliper Typen WX801 WX801.X (80-betegnelse på maskiner, representant for vinkelsliper) Funksjon Sliping og skjæring av perifere sider og sider I samsvar med følgende direktiv:...
GENERELLA SÄKERHETSVARNINGAR för elstötar. b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, FÖR ELVERKTYG element, spisar och kylskĺp. Det finns en större risk för elstötar om din kropp är jordad. VARNING! Läs alla instruktioner. Följs inte c) Exponera inte strömförande verktyg för regn alla nedanstående instruktioner kan det leda till eller fuktiga förhĺllanden.
Seite 137
munskydd, halkfria skor, skyddshjälm eller hörselskydd b) Använd inte verktyget om kontakten inte sätter pĺ eller stänger av det. Alla strömförande verktyg som används när det behövs kommer att reducera personskador. som inte kan kontrolleras med kontakten är farliga och c) Förhindra ofrivillig start.
Seite 138
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR 5) ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV SLADDLÖSA VINKELSLIPAR VERKTYG a) Ladda bara med den laddare som tillverkaren VANLIGT FÖREKOMMANDE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR PLANSLIPNING ELLER VINKELSLIPNING: anger. En laddare som passar en typ av batteripaket kan medföra en risk för brand när Detta elverktyg kan användas som slipmaskin och kapslipskiva.
Seite 139
verktygets spindel. Tillbehör med omgivande hål flyga bort och orsaka skada utanför arbetsområdet. Håll endast verktyget i de isolerade greppytorna. som inte matchar monteringshårdvaran till verktyget kommer att tappa balansen, vibrera oerhört och kan När du utför en handling då det föreligger risk för att skärtillbehör kan komma i kontakt med orsaka att du tappar kontrollen.
Seite 140
EXTRA Placera inte din kropp i området där verktyget kan flyttas om kickback inträffar Kickback kan SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR ALL snurra verktyget i motsatt riktning mot hjulets rörelse vid DRIFT rivpunkten. d) Vidta särskild försiktighet när du arbetar med KICKBACK OCH RELATERADE VARNINGAR hörn, vassa kanter etc, och undvik att studsa på...
Seite 141
Sprangskyddet ska skydda anvandaren mot brottstycken, av någon anledning ska du stänga av verktyget och hålla verktyget stilla tills dess att hjulet har tillfallig kontakt med slipkroppen samt gnistor som kan antanda kladerna. stannat helt och hållet. Försök aldrig att ta bort Hjul får endast användas för rekommenderade avsågningshjulet från sågjacket när hjulet är applikationer.
Seite 142
Efter lång tids användning kan det bli nödvändigt Använd skyddsmask att ladda och ladda ur batterieet många gånger för att nå maximal prestanda. k) Ladda endast med laddare av varumärket Worx. VARNING Använd ingen annan laddare än den som specifikt ska användas med det här batteriet.
Seite 143
KOMPONENTER Ej tillåtet för slipning med slipmedel TILL/FRÅN-STRÖMBRYTAREN Uttjänade elektriska maskiner får HANDGREPPSYTA inte kasseras som hushållsavfall. BATTERIPAKET * Använd återvinningsfaciliteter om det finns tillgängligt. Kontrollera med din BATTERIPAKETETS LÅSNING* återförsäljare eller vilka lokala föreskrifter SPINDELLÅSKNAPP som föreligger. SPINDEL Litiumjonbatteri, som har blivit märkt med symbolerna i samband med SPRÄNGSKYDD FÖR PLANSLIPNING “separat samling”...
TEKNISKA DATA VIBRATIONSINFORMATION WX801 WX801.X (80 - maskinbeteckning, anger = 80.9 dB(A) Vinkelslip) Uppmätt ljudtryck = 3 dB(A) WX801 WX801.X*** =91.9 dB(A) Spänning 20 V Max** Uppmätt ljudstyrka =3 dB(A) Märkvarvtal 19500 rpm Spindeltråd Använd hörselskydd. Tjocklek på sågklinga i 1.2~1.4 mm metall Tjocklek på...
Seite 145
Hur verktyget används och materialet som verktyget Kategori Kapacitet används med. Verktyget är i bra skick och bra underhållet. 20V Batteripaket WA3550 1.5Ah Användning av korrekt tillbehör till verktyget och säkerställandet att det är vasst och i bra skick. WA3550.1 1.5Ah Beroende på...
Justera hjulskyddet för slipning/sågning MONTERING OCH DRIFT Obs: Avlägsna batteripaketet från verktyget innan åtgärder utförs på ÅTGÄRD FIGUR maskinen. Vid arbeten med slip- eller kapskivor måste sprängskyddet vara D1,D2,D3 INNAN ENHETEN TAS I BRUK monterat. Använd alltid rätt typ av skiva för det aktuella ändamålet.
UNDERHÅLL Grovslipning Varning! Använd aldrig en kapskiva Avlägsna batteripaketet från verktyget innan du för slipning. utför någon typ av justering, service eller underhåll. Se H Genom att använda verktyget på ett Det finns inga delar som kan repareras av användaren felaktigt sätt kan man orsaka i verktyget.
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial ÖVERENSSTÄMMELSE Park, Jiangsu 215123, P. R. China Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany förklarar att denna produkt, Worx Vinkelslipmaskin Beskrivning WX801 WX801.X (80- maskinbeteckning, anger Vinkelslip ) Funktion perifer och lateral slipning och sågning Uppfyller följande direktiv,...
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS PRACY Z powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. ELEKTRONARZĘDZIAMI Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy Państwa ciało jest uziemione. UWAGA: Należy przeczytać wszystkie przepisy. c) Urządzenie natęży trzymać...
Seite 150
alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu g) W przypadku, że możliwe jest zamontowanie urządzeń odsysających lub podchwytujących urządzenia może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. należy upewnić się, czy są one właściwie b) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i podłączone i prawidłowo użyte. Użycie tych urządzeń zawsze okulary ochronne.
Seite 151
mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie Zwarcie pomiędzy kontaktami akumulatora może urządzenia. Uszkodzone części należy przed spowodować oparzenia lub pożar. użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele d) Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się cieczy z akumulatora. Należy unikać kontaktu z wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą...
Seite 152
szlifowanie, szczotkowanie lub polerowanie. płyt mocujących, złamań lub nadmiernego zużycia, braku lub pęknięć na drutach Wykonywanie prac niezgodnych z przeznaczeniem urządzenia może stwarzać niebezpieczeństwo i szczotek, Jeśli urządzenie lub akcesoria spadną, należy sprawdzić, czy nie uległy spowodować poranienia. Nie można używać akcesoriów, które nie zostały uszkodzeniu lub zamontować...
Seite 153
DALSZE INSTRUKCJE przewody elektryczne, elektronarzędzie należy trzymać wyłącznie za izolowane powierzchnie BEZPIECZEŃSTWA DLA WSZYSTKICH rękojeści. Kontakt z przewodem sieci zasilającej OPERACJI może spowodować przekazanie napięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby spowodować ODBICIE I ZWIĄZANE Z TYM ZAGROŻENIA porażenie prądem elektrycznym. Odbicie jest gwałtowną...
Seite 154
przestrzegał odpowiednich zaleceń. Tarcze szlifierskie wygięte należy mocować w b) Nie można chwytać narzędzia w pobliżu taki sposób, aby ich powierzchnia szlifująca nie elementów obracających się. Akcesoria mogą wystawała poza krawędź pokrywy ochronnej. spowodować odbicie w rękę. Niefachowo osadzona tarcza szlifierska, wystająca poza Nie można zajmować...
Seite 155
DODATKOWE OSTRZEŻENIA Podpory musi zostać umieszczone pod elementem w pobliżu linii cięcia i na krawędzi elementu po obus BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE stronach tarczy. CIĘCIA ŚCIERNEGO: Szczególną ostrożność należy zachować przy wykonywaniu nacięć kieszeniowych w ścianach Nie można dopuścić do zakleszczenia tarczy lub innych pełnych elementach.
Seite 156
Akumulatory należy ładować tylko w Używać maski przeciwpyłowej ładowarkach, które poleci producent Worx. Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora nie przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem. Ostrzeżenie m) Trzymaj ogniwa i moduł akumulatora poza zasięgiem dzieci.
Przed przystąpieniem do wymiany Załóż rękawice ochronne akcesoriów upewnić się, że akumulator został wyjęty. Niedopuszczalne do szlifowania płaszczyzn za pomocą ściernych tarcz tnących LISTA KOMPONENTÓW Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być wyrzucane razem z odpadami WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK gospodarstwa domowego. Należy korzystać UCHWYT z recyklingu, jeśli istnieje odpowiednia infrastruktura.
DANE TECHNICZNE DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I WIBRACJI Typ WX801 WX801.X (80 - oznaczenie urządzenia, reprezentuje Szlifierka kątowa) = 80.9 dB(A) WX801 WX801.X*** Ważone ciśnienie akustyczne = 3 dB(A) Napięcie znamionowe 20 V Max** =91.9 dB(A) Prędkość znamionowa bez Ważona moc akustyczna 19500 rpm obciążenia =3 dB(A)
Seite 159
używania narzędzia w następujących przykładach i innych Kategoria Rodzaj Pojemność sposobach używania narzędzia: Jak używane jest narzędzie oraz, czy materiał jest cięty czy 20V Akumulator WA3550 1.5Ah wiercony. Czy narzędzie jest w dobrym stanie i czy jest prawidłowo WA3550.1 1.5Ah konserwowane.
i kamiennych bez użycia wody. Do cięcia metalu należy Zablokuj wrzeciono i wyjmij metalową użyć specjalnej pokrywy ochronnej (pokrywa ochronna do tarczę tnącą / ścierną tarczę tnącą / Patrz Rys. C cięcia – do nabycia jako wyposażenie dodatkowe). tarczę do szlifowania MONTAŻ...
Podczas szlifowania, większe kąty będą powodować Używanie włącznika/wyłącznika wrzynanie się krawędzi do obrabianego przedmiotu, Uwaga: Przesuń przełącznik Wł. / co wpłynie na wykończenie powierzchni. Przesuwać Wył. w przód, aby włączyć przycisk szlifierkę kątową w poprzek oraz w przód i w tył po Patrz Rys.
Utrzymywać wszystkie urządzenia sterujące w czystości. znajdzie się ponownie w dopuszczalnym zakresie. W otworach wentylacyjnych mogą pojawiać się iskry, jest 6. Jeśli urządzenie jest zablokowane, należy je wyłączyć i to normalne i nie spowoduje uszkodzenia narzędzia. włączyć ponownie po 1 ~ 2 sekundach. Akcesoria należy przechowywać...
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany testowanie i certyfikacja Positec Technology (China) Co., Ltd deklarujemy, że produkt, 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Szlifierka kątowa Worx Opis Park, Jiangsu 215123, P. R. China WX801 WX801.X (80- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Szlifierka kątowa ) Funkcja szlifowanie obwodowe i boczne oraz cięcie...
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΕΝΙΚΟΥ προσοχή σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του ΗΛΕΚΤΡΟΚΙΝΗΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ μηχανήματος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις 2. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ υποδείξεις. Η μη τήρηση των παρακάτω a) Το φις του καλωδίου του ηλεκτρικού εργαλείου υποδείξεων μπορεί να έχει σα συνέπεια ηλεκτροπληξία, πρέπει...
Seite 165
Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης εγκριμένων για το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργασία σε εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο εργαλείο έχοντας το δάκτυλο σας στο διακόπτη ON/ ηλεκτροπληξίας. OFF ή αν συνδέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο με την f) Αν δεν μπορείτε παρά να χρησιμοποιήσετε πηγή...
Seite 166
ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν χαλάσει ή σπάσει a) Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. εξαρτήματα, τα οποία επηρεάζουν έτσι Χρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας το αρνητικά τον τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι΄ αυτήν. Με το εργαλείου.
Seite 167
Η χρήση διαφορετικών μπλοκ μπαταρίας μπορεί να ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ οδηγήσει σε τραυματισμούς ή πυρκαϊά. c) Διαφυλάγετε τις μπαταρίες που δε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΚΟΙΝΕΣ ΓΙΑ χρησιμοποιείτε μακριά από μεταλλικά ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΤΡΟΧΙΣΜΑΤΟΣ Η ΤΡΙΒΙΚΗΣ ΚΟΠΗΣ: αντικείμενα, π. χ. από συνδετήρες χαρτιών, Αυτό...
Seite 168
ταχύτερα από την ονομαστική τους ταχύτητα λεπτό. Κανονικά τα χαλασμένα αξεσουάρ θα μπορεί να εκσφενδονιστούν. αποκολληθούν κατά τη διάρκεια αυτής της δοκιμής. Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του h) Να φοράτε προσωπικό προστατευτικό αξεσουάρ πρέπει να βρίσκονται μέσα στο εξοπλισμό.
Seite 169
όπου το κοπτικό εξάρτημα ενδέχεται να έρθει p) Το χέρι σας πρέπει να παραμένει στη σε επαφή με κρυφές καλωδιώσεις ή με το λαβή όταν δουλεύετε. Χρησιμοποιείτε πάντα ίδιο το καλώδιο του εργαλείου. Εάν το κοπτικό τις βοηθητικές λαβές που παρέχονται με το εξάρτημα...
Seite 170
του μηχανικού εργαλείου και μπορεί να αποφευχθεί αλυσοπρίονο ή μία οδοντωτή λεπίδα πριονιού. λαμβάνοντας τις κατάλληλες προφυλάξεις όπως Κάθε λεπίδα προκαλεί ένα συχνό κλώτσημα και αναφέρεται στη συνέχεια: απώλεια ελέγχου. a) Να κρατάτε σταθερά και γερά το μηχανικό εργαλείο και να τοποθετείτε το σώμα και το βραχίονά...
Seite 171
τις εφαρμογές που συνιστάται. Για παράδειγμα: b) Μην τοποθετείτε το σώμα σας στην ίδια μην τροχίζετε με την πλευρά κοπής του τροχού. Οι ευθεία με και πίσω από τον περιστρεφόμενο λειαντικοί τροχοί κοπής προορίζονται για περιφερειακό τροχό. Όταν ο τροχός, στο σημείο λειτουργίας, τρόχισμα, οι...
Seite 172
κάτω από το ίδιο τους το βάρος. Τα στηρίγματα τον ένα δίπλα στον άλλο, μπορεί να προκληθούν πρέπει να τοποθετηθούν κάτω από το αντικείμενο εγκαύματα ή πυρκαγιά. προς επεξεργασία κοντά στη γραμμή κοπής c) Μην αφήσετε τη συστοιχία μπαταριών και κοντά στην αιχμή του αντικειμένου προς εκτεθειμένη...
Seite 173
τον φορτιστή που καθορίζει η Worx. Μη χρησιμοποιήσετε άλλον φορτιστή εκτός από Φοράτε Προστατευτικά για τα Αυτιά αυτόν που παρέχεται αποκλειστικά για χρήση μαζί με τον εξοπλισμό. l) Μη χρησιμοποιήσετε άλλη συστοιχία Φοράτε Προστατευτικά για τα Μάτια μπαταριών που δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση...
Seite 174
ΛΙΣΤΑ ΣΥΣΤΑΤΙΚΩΝ Μπαταρία ιόντων λιθίου. Το προϊόν αυτό διαθέτει επισήμανση ενός συμβόλου που Διακοπτης on/off αφορά την «ξεχωριστή συλλογή» για όλες τις συστοιχίες μπαταριών και για ΤΟΜΕΑΣ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗΣ τη συστοιχία μπαταριών του προϊόντος Μπαταρια* αυτού. Στη συνέχεια θα ανακυκλωθεί Li-I on ή...
Seite 176
ενδέχεται να διαφέρει από την τιμή που αναφέρεται και λεπίδες. ανάλογα με τους τρόπους με τους οποίους Να συντηρείτε το εργαλείο σύμφωνα με τις παρούσες χρησιμοποιείται το εργαλείο, ανάλογα με τα ακόλουθα οδηγίες και να το διατηρείτε καλά γρασαρισμένο (εκεί παραδείγματα...
Seite 177
του εξαρτήματος για περισσότερες λεπτομέρειες. Ασφάλιση της ατράκτου και Το προσωπικό του καταστήματος μπορεί να σας συναρμολόγηση του δίσκου κοπής βοηθήσει και να σας συμβουλεύσει. μετάλλου/του τριβικού δίσκου κοπής/ του δίσκου λείανσης ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πιέστε και ΥΠOΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΤΕΛΕΣΗ κρατήστε το κουμπί ΕΡΓΑΣΙΩΝ...
Seite 178
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Προσαρμογή του προστατευτικού τροχού για λείανση/κοπή ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ON/OFF ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πριν από κάθε ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πατήστε το διακόπτη εργασία στη συσκευή, να On/Off προς τα εμπρός για αφαιρείτε την μπαταρία. Για τις Εικ. F να ασφαλίσετε το κουμπί. Ο εργασίες...
εξασφαλίζετε μεγαλύτερη διάρκεια ζωής. Δεν υπάρχουν επισκευαζόμενα μέρη από τον χρήστη 3. Πάντα να δουλεύετε με μια γωνία 15-30 μοιρών στο ηλεκτρικό σας εργαλείο. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε μεταξύ του δίσκου και του υλικού εργασίας. Κατά την νερό ή χημικά καθαριστικά για να καθαρίσετε το λείανση, μεγαλύτερες...
Worx Γωνιακός τροχιστής 4. Εάν το μοτέρ υπερφορτωθεί θα σταματήσει. Περιγραφή Αποφορτίστε το μηχάνημα αμέσως και αφήστε το Τύπος WX801 WX801.X (80- χαρακτηρισμός να κρυώσει περίπου για 30 δευτερόλεπτα στην μηχανήματος, αντιπροσωπ. Γωνιακός τροχιστής) υψηλότερη ταχύτητα χωρίς φορτίο. Λειτουργία Περιφερειακή και πλευρική λείανση...
ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK 2. ELEKTROMOS BIZTONSÁG a) Az elektromos kéziszerszámok dugójának BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁVAL illeszkednie kell a dugaljba. Soha, semmilyen KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS módon ne módosítsa a dugót. Földelt elektromos FIGYELMEZTETÉSEK kéziszerszámokkal ne használjon adaptert. Ha nem módosított dugókat és megfelelő dugaljat FIGYELEM: Olvasson el minden biztonsági használ, azzal csökkenti az áramütés kockázatát.
kockázatát. egyensúlyát. Ez segít, hogy váratlan helyzetekben uralja az elektromos kéziszerszámot. 3. SZEMÉLYI BIZTONSÁG f) Viseljen megfelelő öltözéket. Ne viseljen bő a) Az elektromos kéziszerszám működtetése ruházatot vagy hosszú ékszert. Haját, ruházatát közben maradjon éber, figyeljen arra, amit csinál, és kesztyűjét tartsa a mozgó alkatrészektől távol. és használja a józan eszét.
Seite 183
d) Az elektromos kéziszerszámokat használaton b) Az elektromos kéziszerszámokat csak a kívül tartsa a gyermekektől távol, és ne hagyja, kijelölt akkumulátorokkal használja. Ha más hogy a szerszámot vagy ezeket az utasításokat akkumulátorokat használ, az sérülés- és tűzveszélyes. nem ismerő személyek működtessék azt. A c) Az akkumulátorokat használaton kívül tartsa tapasztalatlan felhasználók kezében az elektromos a fémtárgyaktól, például gemkapcsoktól,...
Seite 184
ábrára és adatra, amelyet az elektromos furatátmérőjének pontosen meg kell felelnie kéziszerszámmal együtt megkapott. Ha a karima befogási átmérőjének. Az olyan nem tartja be a következő előírásokat, akkor ez betétszerszámok, amelyek nem kerülnek pontosan áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos személyi rögzítésre az elektromos kéziszerszámhoz, sérülésekhez vezethet.
Seite 185
különböző alkalmazások során keletkeznek. A por- kéziszerszáma szellőzőnyílásait. A motor vagy védőálarcnak meg kell szűrnie a használat során ventillátora beszívja a port a házba, és nagyobb keletkező port. Ha hosszú ideig ki van téve az erős zaj mennyiségű fémpor felhalmozódása elektromos hatásának, elvesztheti a hallását.
Seite 186
okozhat. A csiszolókorong ekkor a korongnak a uralom elvesztéséhez, vagy egy visszarúgáshoz vezet. e) Ne használjon fafűrészlapot, vagy fogazott leblokkolási pontban fennálló forgásirányától függően a kezelő személy felé, vagy attól távolodva mozog. A fűrészlapot. Az ilyen betétszerszámok gyakran csiszolókorongok ilyenkor el is törhetnek. visszarugáshoz vezetnek, vagy a kezelő...
Seite 187
erő a csiszolótest töréséhez vezethet. leblokkolási hajlamát és visszarugáshoz vagy a d) A csiszolótesteket csak az azok számára javasolt csiszolótest töréséhez vezethet. célokra szabad használni. Például: Sohase b) Kerülje el a forgó hasítókorong előtti és mögötti tartományt. Ha a hasítókorongot a munkadarabban csiszoljon egy hasítókorong oldalsó...
Seite 188
és lemerítse. a) Az akkumulátort ne szedje szét, ne nyissa fel és k) Csak a Worx által javasolt töltővel töltse fel. ne vágja meg. Kizárólag a készülékhez való használatra b) Ne zárja rövidre az akkumulátort. Az mellékelt töltőt használja.
Seite 189
SZIMBÓLUMOK A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék A sérülésveszély csökkentése érdekében gyűjtő udvar, vigye oda a készüléket. a felhasználónak el kell olvasnia az Az újrahasznosítási lehetőségekről utasításokat tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a kereskedőnél.
AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA MŰSZAKI ADATOK Típus WX801 WX801.X (80 - a szerszám jelölése, KI-/BEKAPCSOLÓ GOMB sarokcsiszolót jelöl) A MARKOLAT ÖVEZETE WX801 WX801.X*** AKKUMULÁTOR * Feszültség 20 V Max** AKKUMULÁTOR KIOLDÓ GOMB* Terhelés nélküli sebesség 19 500 ford./perc TENGELYRÖGZÍTŐ GOMB Tengelymenet TENGELY A fémdaraboló...
Seite 191
ZAJÉRTÉKEK vagy fúrnak. Az eszköz jó állapotban van-e, megfelelően karbantartják-e. = 80.9 dB(A) Megfelelő tartozékokat használnak-e az eszközhöz, A-súlyozású hangnyomásszint = 3 dB(A) vigyáznak-e, hogy hegyes legyen és jó állapotban maradjon. =91.9 dB(A) A markolat megfelelően rögzül-e, használnak-e A-súlyozású hangerő =3 dB(A) rezgéscsillapító...
Seite 192
darabolásra szolgáló speciális védőbúrát (külön tartozék) Kategória Típus Mapacitás kell használni. 20V Akku WA3550 1.5Ah ÖSSZESZERELÉS ÉS MŰKÖDÉS WA3550.1 1.5Ah MŰVELET ÁBRA WA3551 2.0Ah MŰKÖDTETÉS ELŐTT WA3551.1 2.0Ah Lásd az A1 Az akkumulátor eltávolítása WA3553 4.0Ah ábrát Lásd az A2 WA3760 0.4A Az akkumulátor feltöltése...
Seite 193
A tengely reteszelése és a fémdaraboló/ Lásd az C A be-/kikapcsoló használata dörzsvágó/csiszoló korong leszerelése ábrát Megjegyzés: Nyomja előre az On/ Off kapcsolót egészen a lock-on Lásd az F A korongvédő beállítása csiszolás/ (Bereteszelve) pozícióig. Ekkor a ábrát darabolás előtt kapcsoló...
szög esetén a munkadarabba meneteket vág, és nem pormentesen. A szellőzőnyílásokon keresztül néha szikrák lesz egyenletes a felület. Mozgassa a sarokcsiszolót láthatók. Ez természetes, nem okoz kárt az elektromos keresztirányban, illetve előre-hátra a munkadarabon. kéziszerszámban. 4. Ha vágókorongot használ, soha ne módosítsa a vágás Tárolja száraz helyen a tartozékokat! szögét, különben a korong és a sarokcsiszoló...
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Helyettes főmérnök, Tesztelés és minősítés Positec Technology (China) Co., Ltd Kijelenti, hogy a termék: 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Worx sarokcsiszoló Leírás Park, Jiangsu 215123, P. R. China Típus WX801 WX801.X (80- a szerszám jelölése, sarokcsiszolót jelöl )
Seite 196
AVERTISMENTE GENERALE DE perfect în priza de alimentare. Nu modificaţi niciodată ştecherul. Nu folosiţi niciun adaptor SIGURANŢĂ PENTRU UNELTE pentru uneltele electrice cu împământare. Utilizarea ELECTRICE ştecherelor nemodificate în prize corespunzătoare va reduce riscul electrocutării. AVERTISMENT: Citiţi toate avertismentele b) Evitaţi contactul fizic cu suprafeţe cu legătură la de siguranţă...
electrică. Nu folosiţi o unealtă electrică dacă prinde în piesele mobile. sunteţi obosit sau sub influenţa drogurilor, g) Dacă sunt furnizate accesorii pentru conectarea a alcoolului sau a medicamentelor. O clipă de unor dispozitive de aspirare şi colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt montate şi neatenţie în timpul funcţionării uneltei electrice poate duce la accidentări personale grave.
Seite 198
afecta funcţionarea uneltei electrice. Dacă d) În condiţii necorespunzătoare de utilizare, se unealta electrică este deteriorată, reparaţi-o poate prelinge lichid din acumulator; evitaţi înainte de utilizare. Multe accidente sunt provocate contactul. În caz de producere accidentală a contactului, clătiţi bine cu apă. Dacă v-a intrat din cauza întreţinerii incorecte a uneltelor.
Seite 199
concepută pot fi periculoase şi pot provoca vătămări persoanele din apropiere la depărtare de planul accesoriului rotativ şi porniţi maşina la turaţia corporale. Nu utilizaţi accesorii care nu sunt concepute maximă în gol timp de un minut. Accesoriile special şi recomandate de către producătorul deteriorate se vor sparge în mod normal pe durata maşinii.
Seite 200
componentele metalice ale sculei electrice şi duce la Reculul este o reacţie bruscă la înţepenirea sau agăţarea electrocutrare. unui disc, unui taler suport, unei perii sau unui alt k) Nu aşezaţi niciodată jos maşina electrică înainte accesoriu aflat în rotaţie. Agăţarea sau prinderea cauzează de oprirea completă...
Seite 201
Reculul va proiecta unealta în direcţie opusă rotaţiei Apărătoarea trebuie ataşată ferm la scula electrică şi poziţionată pentru siguranţă maximă, astfel încât discului în punctul de agăţare. d) Procedaţi cu deosebită atenţie atunci când operatorul să fie expus la o porţiune cât mai mică prelucraţi colţuri, muchii ascuţite etc.
Seite 202
Supratensionarea discului măreşte sarcina şi sau în alte zone mascate. Discul poate tăia susceptibilitatea de a torsiona sau a de a înţepeni conducte de gaz sau de apă, cabluri electrice sau discul în tăietură şi posibilitatea de recul sau spargere obiecte care pot provoca un recul.
Seite 203
Purtaţi echipament de protecţie pentru performanţe maxime. urechi k) Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat de Worx. Nu utilizaţi niciun alt încărcător în afară de cel conceput specific pentru utilizarea cu Purtaţi echipament de protecţie pentru ochi acest echipament. l) Nu utilizaţi acumulatoare care nu sunt concepute pentru utilizarea cu acest echipament.
ARBORE Acumulator litiu-ion, care a fost etichetat cu simbolurile asociate cu “colectarea APĂRĂTOARE DE DISC PENTRU POLIZARE separată” a tuturor acumulatorilor și acumulatorilor. Acesta este apoi reciclat APĂRĂTOARE DE DISC PENTRU RETEZARE Li-I on sau eliminat pentru a reduce impactul DISC DE RETEZARE METALE asupra mediului.
Seite 205
INFORMAŢII PRIVIND VIBRAŢIILE Grosimea discului abraziv de 1.6 mm retezare Valori totale vibraţii (sumă vectorială triaxială) Grosimea discului de șlefuire 4 mm determinată conform EN 60745: Dimensiune disc 76 mm Valoare emisii de vibraţii Alezaj disc 10 mm şlefuirea = 3.693 m/s suprafeţelor sau h,AG Greutate unealtă...
Seite 206
Această unealtă poate cauza sindromul vibraţiei 20V Încărcător WA3760 0.4A mâinii-braţului dacă nu este utilizată corespunzător. WA3869 2.0A AVERTISMENT: Pentru precizie, o estimare a nivelului de expunere în condiţiile de utilizare reale WA3880 2.0A trebuie de asemenea să ţină cont de toate componentele ciclului de operare, precum momentele când unealta este Vă...
Seite 207
Reglarea apărătorii înainte de șlefuire/ Consultaţi Fig. Încărcarea acumulatorului retezare NOTĂ: Înaintea oricăror lucrări cu ASAMBLARE maşina propriu-zisă, Scoateţi Blocarea axului și montarea discului acumulatorul. Pentru operaţiile cu de retezare metale/discului abraziv discuri de polizare sau retezare, Consultaţi Fig. de retezare/discului de șlefuire trebuie montată...
Seite 208
mai mari vor produce crestături pe piesa de prelucrat Utilizarea întrerupătorului cuplat/ şi vor afecta finisajul de suprafaţă. Deplasaţi polizorul decuplat unghiular de-a lungul piesei prelucrate, înainte şi NOTĂ: Apăsați și culisați în poziția înapoi. lock-on (Blocat) comutatorul On/ Consultaţi Fig. F Când utilizaţi un disc de rezetare, nu modificaţi Off.
întotdeauna unealta într-un loc uscat. Menţineţi fantele de Dacă mașina s-a blocat, vă rugăm s-o opriți și s-o aerisire a motorului curate. Feriţi de praf toate comenzile reporniți după o pauză de 1-2 secunde de lucru. Ocazional, puteţi observa scântei prin fantele de aerisire.
Positec Technology (China) Co., Ltd Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China Declarăm că produsul, Polizor unghiular Worx Descriere WX801 WX801.X (80- denumirea maşinii, reprezentând polizorul unghiular ) șlefuire și retezare periferică și laterală...
OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ shodného typu jako zásuvky el. sítě. Neměňte vidlici nedovoleným nebo neodborným PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE způsobem, předejdete tak možným zraněním nebo úrazu el proudem. Nepoužívejte spolu s VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna bezpečnostní uzemněným ručním nářadím žádné adaptéry, které upozornění...
Použití RCD jističe redukuje riziko vzniku úrazu a rukavice ve vzdálenosti od pohyblivých častí. elektrickým proudem. Volné oblečení, šperky nebo dlouhé vlasy se mohou do pohyblivých častí zachytit. 3. OSOBNÍ BEZPEČNOST g) Pokud jsou zařízení nastavená na spojení se a) Buďte soustředěni, sledujte co děláte a při práci zařízeními na zachytávání...
Seite 213
nechte je před novým použitím opravit. Mnoho úrazů pomoc. Kapalina uniknutá z baterie může způsobit vzniká proto, že je elektrické ruční nářadí špatně podráždění a poleptání. udržováno. f) Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Správně 6. SERVIS udržované řezné nástroje s ostrými řezacími hranami a) Servisní...
Seite 214
nebo být vyšší než jmenovité otáčky vyznačené použijte protiprachovou masku, chrániče sluchu, na nářadí. Příslušenství používané při vyšších než rukavice a zástěru, schopnou zastavit malé doporučených otáčkách může způsobit zranění osob kousky brusiva a materiálu. Ochrana očí musí být nebo poškození nářadí. schopna zadržet odlétávající...
Seite 215
chladící média. Použití chlazení vodou nebo jinou reakcí kroutícího momentu při započetí práce. kapalinou může způsobit úraz elektrickým proudem. Je-li uživatel připraven, může reagovat na důsledek Při práci musíte držet nástroj za držadlo. Vždy kroutícího momentu nebo zpětný ráz včas. Nikdy nepřibližujte ruce k rotujícím částem.
Seite 216
namontovaný brusný kotouč, který vyčnívá nad rovinu kotoučem. Pokud se kotouč při práci pohybuje ve okraje ochranného krytu, nemůže být dostatečně krytý. směru od vašeho těla, zpětný ráz jej vymrští přímo na Ochranný kryt musí být spolehlivě namontovaný vás. na elektronářadí a pro nejvyšší míru bezpečnosti Zasekne-li se kotouč...
Seite 217
Nepokoušejte se demontovat, rozebírat nebo k) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je rozřezávat baterie nebo její články. specifikovaná společností Worx. Nepoužívejte b) Neprovádějte zkratování baterie. Neukládejte jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně baterie nahodile v krabicích nebo v zásuvkách, dodaná...
Seite 218
Nevystavujte ohni Použijte ochranu očí Při nesprávném zacházení se baterie může Použijte respirátor dostat do koloběhu vody a může způsobit poškození ekosystému. Použité baterie nevyhazujte do netříděného komunálního odpadu. Výstraha Před výměnou příslušenství zajistěte, aby byla z nářadí vyjmuta baterie. Používejte ochranné...
** Napětí měřené bez zátěže. Počáteční napětí baterie ŠESTIHRANNÝ KLÍČ dosáhne maximálně 20voltů. Jmenovité napětí je 18 voltů. ABRAZIVNÍ ŘEZNÝ KOTOUČ ***X = 1-999, A-Z, M1-M9 jsou pouze pro různé zákazníky, BRUSNÝ KOTOUČ mezi těmito modely neexistují žádné změny související s bezpečností.
Seite 220
použita k předběžnému stanovení doby práce. Má-li být tento nástroj používán pravidelně, zakupte antivibrační příslušenství. Výstraha: Hodnota vibračních emisí během Naplánujte práci tak, aby bylo provádění úkolů, které praktického používání tohoto elektrického nástroje se vyžadují silné vibrace nástroje, rozloženo do několika dní. může lišit od deklarované...
NÁVOD NA POUŽITÍ Uzamkněte hřídel a sestavte řezný kotouč na kov / abrazivní řezný kotouč / POZNÁMKA: Předtím než začnete nářadí používat, brusný kotouč. přečtěte si pečlivě manuál. Poznámka: Stisknutím a přidržením tlačítka uzamknutí Účel použití hřídele zajistíte hřídel. Elektrické nářadí je určeno k dělení, hrubování a Poznámka: Ujistěte se, zda je Viz Obr.
Seite 222
TIPY PRO PRÁCI S ÚHLOVOU Nasazení baterie BRUSKOU VAROVÁNÍ! Před vložením baterie se ujistěte, zda je hlavní spínač 1. Brusku vždy zapínejte na volnoběh, aby před prací zap./vyp. (ON/OFF) ve vypnuté poloze dosáhla maximálních otáček. (OFF). Viz Obr. E 2. Nesnažte se brusný výkon zvýšit větším přítlakem na VAROVÁNÍ! Při výměně...
ÚDRŽBA zatížení. 5. Při používání k určeným účelům se nářadí nepřetíží. Před prováděním nastavení, servisních prací nebo Pokud je zatížení příliš vysoké nebo je překročena údržbě vyjměte z nářadí baterii. povolená teplota akumulátoru 75 °C, elektronický Na vašem ručním nářadí nejsou žádné části, které řídicí...
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Testování & Certifikace Positec Technology (China) Co., Ltd Prohlašujeme, že tento výrobek 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Úhlová bruska Worx Popis Park, Jiangsu 215123, P. R. China WX801 WX801.X (80- označení stroje, zástupce Úhlová bruska) periferní...
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Prípojky elektrického ručného náradia musia byť zhodné so zástrčkami. Nemodifikujte prípojku VAROVANIA NA POUŽÍVANIE žiadnym spôsobom. Nepoužívajte spolu s ELEKTRICKÉHO NÁRADIA uzemneným ručným náradím žiadne adaptérové prípojky, ktoré neumožňujú ochranu uzemnením. Pôvodné prípojky a k nim prislúchajúce zástrčky VAROVANIE: Prečítajte všetky bezpečnostné...
šoku. Voľné oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu do 3. OSOBNÁ BEZPEČNOSŤ pohyblivých častí zachytiť. a) Buďte sústredení, sledujte, čo robíte, a pri práci g) Pokiaľ sú zariadenia nastavené na spojenie so s ručným náradím sa riaďte zdravým rozumom. zariadeniami na zachytávanie a extrakciu prachu, Nepoužívajte ručné...
Seite 227
mohli ovplyvniť funkčnosť ručného náradia. opláchnite zasiahnuté miesto vodou. Ak sa Pri poškodení musí byť pred použitím najprv kvapalina dostane do očí, ihneď vyhľadajte elektrické ručné náradie opravené. Mnoho lekársku pomoc. Kvapalina, ktorá unikla z batérie, úrazov vzniká preto, že je elektrické ručné náradie zle môže spôsobiť...
Seite 228
neznamená, že bude aj bezpečne fungovať. Poškodené príslušenstvo sa obvykle v priebehu tohto Príslušenstvo musí byť stavané najmenej testu rozpadne na kusy. pre menovité otáčky vyznačené na brúske, Používajte osobné ochranné prostriedky. Podľa druhu práce použite tvárový štít, ochranné alebo príslušenstvo používané...
Seite 229
odevu a pritiahnutie náradia k telu. Brúsny kotúč sa môže za týchto podmienok rozletieť na m. Pravidelne čistite vetracie otvory motora. Vetrák kusy. motora nasáva dovnútra krytu brúsky prach a prílišné Vyhodenie kotúča z drážky je výsledkom nesprávneho nahromadenie práškového kovu môže spôsobiť skrat. používania náradia a/alebo neprávneho postupu rezania Brúsku nepoužívajte v blízkosti horľavých či podmienok rezania a dá...
Seite 230
ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY a znižujú tak riziko jeho prasknutia. Príruby pre rezné kotúče sú iné ako príruby pre brúsne kotúče. PRE ČINNOSTI BRÚSENIA A Nepoužívajte opotrebené kotúče z väčšieho typu ROZBRUSOVANIA elektrického náradia. Ak pochádza z väčšieho typu náradia, nie je kotúč vhodný pre väčšie otáčky malého BEZPEČNOSTNÉ...
Seite 231
Nepokúšajte sa demontovať, rozoberať alebo k) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je rozrezávať batérie alebo jej články. špecifikovaná spoločnosťou Worx. Nepoužívajte b) Batériu neskratujte. Neukladajte batérie náhodne inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná v škatuliach alebo v zásuvkách, kde by mohlo na použitie s týmto zariadením...
Seite 232
p) Vykonávajte riadnu likvidáciu batérie. Nie je dovolené vykonávať abrazívnymi q) V zariadení nekombinujte batériové články brúsnymi kotúčmi zbrúsenie vrstiev lícových rôzneho dátumu výroby, kapacity, veľkosti alebo strán opracovávaného kusu typu. r) Batériu uchovávajte ďalej od mikrovlnných rúr a Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať zariadení...
ZOZNAM SÚČASTÍ TECHNICKÉ ÚDAJE WX801 WX801.X (80 - označenie VYPÍNAČ ON-OFF zariadenia, zástupca Uhlová brúska) MIESTO ÚCHOPU WX801 WX801.X*** JEDNOTKA BATÉRIÍ* Menovité napätie 20 V Max** ZÁPADKA JEDNOTKY BATÉRIÍ* Otáčky na voľnobeh 19500 rpm GOMBÍK BLOKOVANIA VRETENA Závit vretena VRETENO Hrúbka rezného kotúča na kov 1.2~1.4 mm KRYT BRÚSNEHO KOTÚČA...
Seite 234
INFORMÁCIE O HLUKU príkladov odchýlok od spôsobu používania náradia: Akým spôsobom sa náradie používa a aké materiály budú rezané alebo vŕtané. = 80.9 dB(A) Náradie je v dobrom stave a je dobre udržiavané. Nameraný akustický tlak Používanie správneho príslušenstva v spojení s náradím a = 3 dB(A) zabezpečenie jeho ostrosti a dobrého stavu.
a kamenných materiálov bez použitia vody. Na rezanie Kategórie Kapacita kovu treba používať špeciálny ochranný kryt na rezanie (príslušenstvo). 20V Batéria WA3550 1.5Ah MONTÁŽ A OBSLUHA WA3550.1 1.5Ah WA3551 2.0Ah VYKONÁVANÝ ÚKON OBRÁZOK WA3551.1 2.0Ah Pred začatím práce WA3553 4.0Ah Vybratie batérie Pozrite obr.
Seite 236
Uzamknite hriadeľ a odoberte rezný OBSLUHA kotúč na kov / abrazívny rezný kotúč / Viz Obr. C Použitie hlavného vypínača zap./ vyp. brúsny kotúč. Poznámka: Stlačte a posuňte Viz Obr. F Nastavenie ochranného krytu na kotúč prepínač zap./vyp. dopredu do pre brúsenie / rezanie.
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV kotúč vyrobí ryhy do povrchu a zhorší jeho úpravu. Brúsku veďte cez materiál cik-cak pohybmi. Aj keď je ovládanie vašej novej uhlovej rozbrusovačky 4. Ak používate rezný kotúč, nikdy nemeňte rezný uhol, skutočne veľmi jednoduché, keď sa vám vyskytnú inak sa zasekne kotúč...
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China Vyhlasujeme, že tento výrobok Uhlová brúska Worx Popis WX801 WX801.X (80- označenie zariad- enia, zástupca Uhlová brúska ) periférne a bočné brúsenie a rezanie Funkcie Zodpovedá...
SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA prilegati vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni dovoljeno. Pri ozemljenih ELEKTRIČNA ORODJA električnih orodjih ne uporabljajte vtikačev z adapterji.Nespremenjeni vtikači in ustrezne vtičnice OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in napotila. zmanjšujejo tveganje električnega udara. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar površinami kot so na primer cevi, grelci, štedilniki...
Seite 240
oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola g) Če je na napravo možno montirati priprave ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo za odsesavanje ali prestrezanje prahu, se električnega orodja je lahko vzrok za resne telesne prepričajte, če so le-te priključene in če se pravilno uporabljajo.Uporaba priprave za poškodbe.
naprave popraviti. Slabo vzdrževana električna kontaktu s kožo spirajte z vodo. Če pride tekočina v oko, dodatno poiščite tudi zdravniško pomoč. orodja so vzrok za mnoge nezgode. f) Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno Iztekajoča akumulatorska tekočina lahko povzroči ostra in čista.
Seite 242
zagotavlja varne uporabe. h) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Od-visno d) Dovoljeno število vrtljajev vsadnega orodja mora od vrste uporabe si nataknite zaščitno masko biti najmanj tako visoko kot maksimal-no število čez cel obraz, zaščito za oči ali zaščitna očala. vrtljajev, ki je navedeno na elek-tričnem orodju. Če je potrebno, nosite zaščitno masko proti Pribor, ki se vrti hitreje kot je dovoljeno, se lahko zlomi prahu, zaščitne glušni-ke, zaščitne rokavice...
Električno orodje naj medtem, ko ga pre-našate v obdelovancu, se lahko rob brusil-nega koluta, ki je naokrog, ne deluje. Vrteče se vsadno orodje lahko potopljen v obdelovanec, zaplete vanj in brusilni kolut se zaradi naključnega kontakta zagrabi Vaše oblačilo in odlomi ali povzroči povratni udarec.
Seite 244
povzroči izgubo nadzora ali povratni udarec. bočnega delovanja sile zlomi. Ne uporabljajte verižnih ali nazobčanih žaginih Za izbrani brusilni kolut vedno uporabljajte listov. Ta vsadna orodja pogosto povzročijo povratni nepoškodovane vpenjalne prirobnice pravilne velikosti in oblike. Ustrezne prirobnice podpirajo udarec ali izgubo nadzora nad električnim orodjem. brusilni kolut in tako zmanjšujejo nevarnost, da bi se kolut zlomil.
Seite 245
články. k) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je b) Batériu neskratujte. Neukladajte batérie náhodne špecifikovaná spoločnosťou Worx. Nepoužívajte v škatuliach alebo v zásuvkách, kde by mohlo inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná dôjsť k ich vzájomnému skratovaniu alebo k...
Seite 246
l) Nepoužívajte žiadnu batériu, ktorá nie je určená na použitie s týmto zariadením. OPOZORILO m) Ukladajte batérie mimo dosahu detí. n) Uschovajte originálnu dokumentáciu k tomuto výrobku na budúce odkazy. Nosite zaščitne rokavice o) Ak sa zariadenie nepoužíva, vyberte z neho batériu.
TEHNIČNI PODATKI Poskrbite, da boste pred menjavanjem dodatkov odstranili akumulator. WX801 WX801.X (80 - oznaka naprave kotni Vrsta brusilnik) WX801 WX801.X*** SESTAVNI DELI Napetost 20 V Max** Nominalno število vrtljajev 19500 rpm STIKALO ZA VKLOP/IZKLOP Navoj vretena OBMOČJE ROČAJA Debelina rezalnega koluta AKUMULATOR * 1.2~1.4 mm za kovine...
PODATKI O HRUPU Ali je strojček v dobrem stanju in ustrezno vzdrževan. Ali uporabljate ustrezni pripomoček za orodje in je ta oster ter v brezhibnem stanju. Čvrstost oprijema ročajev in morebitna uporaba dodatkov = 80.9 dB(A) Vrednotena raven zvočnega tlaka za zmanjševanje vibracij.
Seite 249
DODATKI materialov brez dovajanja vode. Za rezanje kovin, morate obvezno namestiti varovalo (pripomoček). Kategorija Vtipkajte Zmogljivost SESTAVLJANJE IN NAČIN UPORABE 20V akumulator WA3550 1.5Ah OPRAVILO Slika WA3550.1 1.5Ah Pred začetkom uporabe WA3551 2.0Ah Odstranjevanje akumulatorja Glejte sliko A1 WA3551.1 2.0Ah Polnjenje akumulatorja Glejte sliko A2 WA3553...
Seite 250
Nastavitev varovala koluta za brušenje/ Predeli za prijemanje Glejte sliko G rezanje Grobo brušenje Opomba: Pred slehernim posegom OPOZORILO! Nikoli ne na napravi, odstranite akumulator uporabljajte rezalnega koluta iz orodja. Pri brušenju ali rezanju Glejte sliko H za grobo brušenje. To lahko mora biti obvezno nameščeno Glejte sliko povzroči telesne poškodbe zaradi...
V tem primeru se bo okoli koluta pojavil oblok isker. 3. Če obdelujete aluminijaste ali podobne mehke zlitine, Prekinite rezanje in 2-3 minute počakajte, da se orodje se bo brusilno kolo izdatneje mašilo. ohladi. 4. Če orodje preobremenite, se zaustavi. Takoj 7.
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Izjavljamo, da je izdelek, Park, Jiangsu 215123, P. R. China Worx KOTNI BRUSILNIK Opis izdelka WX801 WX801.X (80- oznaka naprave, Vrsta izdelka predstavnikkotnih brusilnikov ) Funkcija periferno in bočno brušenje ter rezanje...