Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 61
ecopalex gtm
maNUale DI INStallaZIoNe e maNUteNZIoNe
Il presente manuale è parte integrante del prodotto.
Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima
dell'installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto.
Istruzioni originali
INStallatIoN aND maINteNaNce maNUal
This manual is an integral part of the product.
Read the instructions carefully before installing, servicing or
operating the product.
Translation of the original instructions
INStallatIoNS UND WaRtUNgSaNleItUNgeN
Die vorliegende Anleitung ist fester Bestandteil des Produkts.
Vor der Installation, Wartung und Verwendung die
Anleitugen stets aufmerksam durchlesen.
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung
NotIce D'INStallatIoN et D'eNtRetIeN
Le présent manuel fait partie intégrante du produit.
Il est conseillé de lire attentivement les consignes avant
l'installation, l'entretien ou l'utilisation du produit.
Traduction des instructions originales
maNUal De INStalacIÓN Y maNteNImIeNto
Este manual es parte integrante del producto.
Se recomienda leer detenidamente las instrucciones antes
de la instalación, el mantenimiento y el uso del producto.
Traducción de las instrucciones originales

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Palazzetti ECOPALEX GTM-Serie

  • Seite 1 ecopalex gtm maNUale DI INStallaZIoNe e maNUteNZIoNe Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto. Istruzioni originali INStallatIoN aND maINteNaNce maNUal This manual is an integral part of the product. Read the instructions carefully before installing, servicing or operating the product.
  • Seite 2 Gentile cliente, desideriamo innanzitutto ringraziarLa per la preferenza che ha voluto accordarci acquistando il nostro prodotto e ci congratuliamo con Lei per la scelta. Per consentirLe di utilizzare al meglio il suo prodotto, la invitiamo a seguire attentamente quanto descritto nel presente manuale.
  • Seite 61 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL INHaltSVeRZeIcHNIS Benutzer und Installateur Installateur 1 ALLGEMEINES Symbole Verwendungszweck Zweck und Inhalt des Handbuchs Aufbewahrung des Handbuchs Aktualisierung des Handbuchs Allgemeines Konformität Herstellerhaftung Technischer Kundendienst und Wartung 1.10 Ersatzteile 1.11 Typenschild 1.12 Lieferung des Geräts 2 SICHERHEITSHINWEISE Warnhinweise für den Installateur 2.2 Hinweise für das Wartungspersonal...
  • Seite 62 6 VORBEREITUNG DES INSTALLATIONSORTES Allgemeine Anmerkungen 6.2 Sicherheitsvorkehrungen 6.3 Installationsort 7 INSTALLATION Allgemeine Anmerkungen 7.2 Montageschema 7.3 Anpassungsarbeiten 7.4 Sicherheitsplatte 7.5 Rauchabzugssystem 7.6 Rauchgasanschluss 7.7 Lufteinlass 7.8 Einsetzen in einen Kamin 8 INBETRIEBNAHME Erste Zündung 8.2 Verbrennung 8.3 Einstellung des Bypass-Ventils 9 FUNKTIONSWEISE Anfeuern 9.2 Nachlegen des Brennmaterials...
  • Seite 63: Allgemeines

    ESPAÑOL allgemeINeS Zweck und Inhalt des Handbuchs Der Zweck dieses Handbuchs besteht darin, die Die Heizgeräte von Palazzetti sind gemäß den Grund- und Grundregeln für eine korrekte Instal- von den europäischen Richtlinien angegebenen lation des Geräts zu vermitteln. Sicherheitsvorschriften hergestellt und geprüft.
  • Seite 64: Konformität

    Die Verantwortung für die für die Installation des • Installation, die nicht gemäß den geltenden Geräts ausgeführten Arbeiten liegt nicht beim Vorschriften im Land und den Sicherheitsricht- Unternehmen PALAZZETTI; sie liegt und bleibt linien ausgeführt wurde; beim Installateur, der mit der Durchführung • teilweise oder vollständige Nichteinhaltung der Prüfungen bezüglich des Rauchabzugs, des...
  • Seite 65: Typenschild

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 1.11 typenschild Das Typenschild (a) befindet sich auf der Seite (abb. 1) und zeigt alle charakteristischen Daten des Geräts, einschließlich der Daten des Herstel- lers, der Seriennummer und Stempel Abb. 1 Die Seriennummer muss bei allen Anfragen, die das Gerät betreffen, stets angegeben werden.
  • Seite 66: Sicherheitshinweise

    SIcHeRHeItSHINWeISe Das Gerät muss auf Böden mit an- gemessener Tragfähigkeit installiert werden. Warnhinweise für den Installateur Sicherstellen, dass sich Die im vorliegenden Handbuch ent- Rauchabzug und die Lüftungs- haltenen Vorgaben müssen beachtet öffnung für die vorgesehene werden. Installation eignen. Die Montage- und Demon- tagearbeiten dürfen nur von Der Installateur muss, bevor er mit spezialisierten Fachtechnikern...
  • Seite 67: Hinweise Für Das Wartungspersonal

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 2.2 Hinweise für das Wäsche nicht direkt auf das Wartungspersonal Gerät legen mit der Absicht, sie zu trocknen: Brandgefahr. Wartungsarbeiten dürfen nur von au- torisiertem und qualifiziertem Personal durchgeführt werden. • den Rauchabzug nicht anfassen; Die im vorliegenden Handbuch ent- haltenen Vorgaben müssen beachtet •...
  • Seite 68 Abschnitt „Wartung des Rauchab- richtungen, daher müssen sie immer zugsystems“ auf Seite 87 beschrie- perfekt lesbar sein. Falls sie beschä- digt und unlesbar sein sollten, ist es benen Verfahren. zwingend notwendig, sie zu ersetzen, Während des Betriebs nicht die la- indem man beim Hersteller das Origi- ckierten Teile berühren, um Schäden nal-Ersatzteil anfordert.
  • Seite 69: Eigenschaften Des Brennstoffs

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL eIgeNScHaFteN DeS wiederzubeleben. Halten Sie diese Flüssigkeiten während des Betriebs in BReNNStoFFS einem sicheren Abstand zum Gerät. eigenschaften des Brennstoffs Einige Ratschläge zur Vermeidung von Das Gerät sollte vorzugsweise mit gut gelager- tem Buchen /Birkenholz gefüttert werden. Jede Korrosion: Holzart hat unterschiedliche Eigenschaften, die •...
  • Seite 70: Das Produkt Kennen

    DaS pRoDUKt KeNNeN 4.1 Beschreibung Abb. 2 Tür Rauchabzug Abschlusshaken Eingang Verbrennungsluft Feuerraumgitter Vorbereitung des Raumlüfters Aschekasten Glastür Einstellung Verbrennungsluft Türgriff für Kaltöffnung Vorbereitung Kanalisierung der Luft Befestigungsplatte Luftregelung zur Glasreinigung 004778990 - 11/02/2022...
  • Seite 71: Abmessungen

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 4.2 abmessungen ECOPALEX GTM-70 503,5 140,5 Ø 60 Verbrennungslufteinlass Ø 150 Rauchabzug Mittels Füßen einstellbare Höhe Abmessungen in mm Abb. 3 004778990 - 11/02/2022...
  • Seite 72 ECOPALEX GTM-80 757,5 521,2 142,2 Ø 80 Verbrennungslufteinlass Ø 180 Rauchabzug Mittels Füßen einstellbare Höhe Abmessungen in mm Abb. 4 004778990 - 11/02/2022...
  • Seite 73 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ECOPALEX GTM-90 827,5 27,8 562,5 59,7 143,2 Ø 80 Verbrennungslufteinlass Ø 200 Rauchabzug Mittels Füßen einstellbare Höhe Abmessungen in mm Abb. 5 004778990 - 11/02/2022...
  • Seite 74: Technische Eigenschaften

    4.3 technische eigenschaften ECOPALEX GTM Technische Daten Zugehörigkeitsklasse in Bezug auf D.L.G. 186/2017 Nennwärmeleistung (*) 12,4 13,5 Leistungsgrad 88,3 86,9 Stündlicher Kraftstoffverbrauch kg/h 2,34 3,28 3,63 Rauchdurchsatz CO-Emissionen (13% von O2) mg/Nm Rauchtemperatur °C 152,4 207,6 228,6 Brennstoff Holz Kaminzug 12 ±...
  • Seite 75: Typenschild

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 4.4 typenschild Palazzetti Lelio S.p.A. - via Roveredo 103 - 33080 Porcia (PN) Combustibile Legna Potenza termica max introdotta PImax Potenza termica nominale Pmax Rendimento alla potenza nominale EFFmax Emissioni di CO alla potenza nominale(13% O2)
  • Seite 76: Handhabung Und Transport

    HaNDHaBUNg UND tRaNSpoRt Das Gerät wird komplett mit allen erforderlichen Teilen geliefert: montierte Metallstruktur und se- parate Innenverkleidung der Brennkammer. Die beiden Teile befinden sich in einer Verpackung, die sich für lange Transporte eignet. Das Gerät erst dann auspacken, wenn es am Aufstellungsort angelangt ist.
  • Seite 77: Vorbereitung Des Installationsortes

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL VoRBeReItUNg DeS 6.3 Installationsort INStallatIoNSoRteS Zu den Mindestsicherheitsabständen, die bei der Aufstellung des Geräts bezüglich von brennba- ren Materialien und Gegenständen eingehalten allgemeine anmerkungen werden müssen, siehe folgendes abb. 8. In den folgenden Abschnitten werden einige Hinweise gegeben, die für eine maximale Leis- tung des Produkts und einen sicheren Betrieb beachtet werden müssen.
  • Seite 78: Installation

    INStallatIoN Eine nicht korrekte Installation kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen. allgemeine anmerkungen In den folgenden Absätzen werden einige zu befolgende Anweisungen aufgeführt, um den maximalen Wirkungsgrad des erworbenen Pro- dukts zu erhalten. Die folgenden Anweisungen unterlie- gen jedenfalls der Beachtung eventu- eller, geltender Gesetze und nationa- ler, regionaler und lokaler Vorschriften des Installationslandes des Geräts.
  • Seite 79: Sicherheitsplatte

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 7.4 Sicherheitsplatte Abmessungen als auch der verwendeten Materi- alien entspricht. Da das Gerät dazu neigt auf der Vorderseite un- Der Rauchkanal (a  -  abb. 13) zwischen Feuer- wuchtig zu werden, muss es auf der Rückseite des raum und Kamin muss den gleichen Querschnitt Installationssitzes mit Hilfe der Schrauben M5x12 wie der Rauchabzug des Geräts haben;...
  • Seite 80: Rauchgasanschluss

    7.6 Rauchgasanschluss schnitt für die Rauchgase im Ausgang von mindestens dem Doppelten des internen der Der Rauchgasanschluss muss dicht sein und die Rauchgasleitung haben. Verwendung von flexiblen Metallschläuchen ist verboten. Die Richtungsänderungen in Bezug Setzen Sie in den Anschluss keine Ab- auf den Rauchauslass des Geräts müssen mit sperrklappen Regulierung...
  • Seite 81: Einsetzen In Einen Kamin

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL • abb. 16: unteres Gitter (a) mitgeliefert mit der Abhängig von den geltenden örtlichen Vorschrif- Verkleidung und Außenlufteinlass (B) für die ten gibt es zwei mögliche Konfigurationen für die Umwälzung der Raumluft, die innerhalb oder Ausführung des Verbrennungslufteinlasses: außerhalb der Verkleidung ausgeführt werden •...
  • Seite 82: Inbetriebnahme

    INBetRIeBNaHme 8.3 einstellung des Bypass-Ventils Ecopalex wird mit bereits eingestelltem Bypass- erste Zündung ventil (F) am Anschlag am Gehäuse geliefert (abb. 19). Sollte die Einstellung nicht optimal sein, das Ventil so einstellen, dass eine gute Ver- Die erste Zündung muss vom Installa- brennung gewährleistet ist.
  • Seite 83: Funktionsweise

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL FUNKtIoNSWeISe Zur Bewegung der heißen Teile (z. B. Tür) müssen Sie die mitgelieferten Handschuhe verwenden. anfeuern • Die Tür mit Hilfe des kalten Griffs öffnen, indem er in den entsprechenden Sitz eingeführt und nach oben gedreht wird. •...
  • Seite 84: Nachlegen Des Brennmaterials

    9.2 Nachlegen des Brennmaterials Um während des Betriebs das Brennmateri- al nachzulegen, sind die folgenden Schritte auszuführen:: • Öffnen Sie die Feuerraumtür langsam, um ein Austreten des Rauchs in den Raum (je nach dem Zug des Rauchabzugs) zu vermeiden. • Legen Sie Brennmaterial nach und schließen Sie die Tür des Brennraums wieder.
  • Seite 85: Reinigung Und Wartung

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 10 ReINIgUNg UND WaRtUNg Die Reinigungsvorgänge können vom Benutzer durchgeführt werden. Die Wartungsarbeiten müssen von einem autorisierten technischen Kundendienst ausgeführt werden. Vor der Durchführung von Reinigungs- und/oder Wartungsarbeiten sind die folgenden Vorsichts- maßnahmen zu treffen: •...
  • Seite 86: Ordentliche Reinigung

    10.2 ordentliche Reinigung Die Aschelade unter dem Feuerraum muss täglich vollständig entleert 10.2.1 Reinigung des Feuerraums werden, damit die Asche nicht bis zum Rand steht, da sich dadurch das Täglich oder vor jeder Zündung muss überprüft gusseiserne Gitter des Feuerraums werden, ob das Gitter frei von Verbrennungsrück- erhitzt und der Luftstrom zum Feuer- ständen ist, die den ungehinderten Durchgang...
  • Seite 87: Routinemäßige Wartung

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Keine Lösungsmittel, Säuren oder Rei- nigungsmittel, flüssige Reinigungs- mittel oder aggressive Produkte verwenden. Abb. 26 10.3.2 türsicherheit Abb. 24 Um einen korrekten und sicheren Betrieb der Feuerraumtür zu gewährleisten, müssen die Federn des Schließmechanismus geschmiert 10.3 Routinemäßige Wartung werden, die in der Nähe der Scharniere (a) oder auf Höhe des Türverschlusses (B) platziert sein...
  • Seite 88: Wartung Des Geräts

    Verkrustungen im Schornstein beeinträchtigen einen optimalen Kaminzug. Wenn sie eine Dicke von 5-6 mm erreichen, können sie sich bei hohen Temperaturen und Funken entzünden, was be- kanntlich Folgen für das Rauchabzugsrohr und die Wohnung hat. 10.3.4 Wartung des geräts Mindestens einmal im Jahr oder jedes Mal, wenn das Gerät die Anfrage nach Wartung anzeigt.
  • Seite 89: Verschrottung Und Entsorgung

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 11 VeRScHRottUNg UND abgegeben werden. Die getrennte Entsorgung von Batterien erlaubt die schädlichen Auswir- eNtSoRgUNg kungen auf die Umwelt und Gesundheit durch eine falsche Entsorgung zu vermeiden, und die Materialien, aus denen sie sich zusammensetzen, Die Demontage und die Entsorgung mit einer beträchtlichen Einsparung an Energie des Geräts liegen in der alleinigen...
  • Seite 148 Ankündigung zu ändern, um sie zu verbessern, ohne ihre grundlegenden Eigenschaften zu beeinträchtigen. Palazzetti se réserve le droit de modifi er ses produits à tout moment et sans préavis afi n de les améliorer sans en compromettre les caractéristiques essentielles.

Inhaltsverzeichnis