Seite 1
7 234 22 AStxe649-1 7 234 23 EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2004/108/EG Hammersdorf Dr. Schreiber Quality Manager Manager of R&D department FEIN Service C. & E. FEIN GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...
Seite 9
OBJ_BUCH-0000000078-001.book Page 9 Monday, June 25, 2012 2:32 PM...
Seite 10
OBJ_BUCH-0000000078-001.book Page 10 Monday, June 25, 2012 2:32 PM Originalbetriebsanleitung Stichsäge für Rohre und Profile. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Das Sägeblatt nicht berühren.
Seite 11
Arbeitsschutzbestimmungen. trowerkzeugs mit nichtmetallischen Werkzeugen. Das Bestimmung des Elektrowerkzeugs: Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse. Dies kann bei handgeführte Stichsäge für den Einsatz mit den von FEIN übermäßiger Ansammlung von Metallstaub elektrische zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör in wet- Gefährdungen verursachen.
Seite 12
Elektrowerkzeugs durch die Lüftungsschlitze mit tro- Alternativ kann die Schnittlinie mit einer Schneidpaste ckener und ölfreier Druckluft aus. bestrichen werden. Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs beschädigt ist, muss diese von FEIN oder einer FEIN-Ver- Empfohlene Spannvorrichtungen tragswerkstatt ausgetauscht werden, um Sicherheitsge- anwenden. fährdungen zu vermeiden.
Seite 13
Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein. Konformitätserklärung. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebs- anleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen ent- spricht.
Seite 14
OBJ_BUCH-0000000078-001.book Page 14 Monday, June 25, 2012 2:32 PM Original Instructions – Hacksaw for pipes and profiled sections. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
Seite 15
(RCD) with a application tools and accessories recommended by FEIN. rated current of 30 mA or less. This power tool is also suitable for use with AC genera-...
Seite 16
– for cuts in aluminium: Petroleum. When the power tool’s power cord is damaged, it must be replaced by FEIN or by an authorized FEIN Service As an alternative, cutting paste can also be applied to the Agent, in order to avoid hazardous situations.
Seite 17
OBJ_BUCH-0000000078-001.book Page 17 Monday, June 25, 2012 2:32 PM Notice originale scie alternative pour tuyaux et profilés. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc- tions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Ne pas toucher la lame de scie.
Seite 18
à l’intérieur du carter. Une ques et ciment à l’abri des intempéries avec les outils de trop grande quantité de poussière de métal accumulée travail et les accessoires autorisés par FEIN. peut provoquer des incidents électriques. Cet outil électrique est également conçu pour fonction- Avant la mise en service, assurez-vous que le câble de...
Seite 19
électrique à travers les ouïes de ventilation. Si le câble de raccordement de l’outil électrique est Utilisation des dispositifs de serrage endommagé, le faire remplacer par FEIN ou un atelier référencés. agréé FEIN afin d’éviter des dangers de sécurité.
Seite 20
à la dernière page de la présen- te notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protection de l’environnement, recyclage.
Seite 21
OBJ_BUCH-0000000078-001.book Page 21 Monday, June 25, 2012 2:32 PM Istruzioni originali seghetto alternativo per tubi e profili. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicu- rezza devono essere lette assolutamente. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Non toccare la lama da taglio.
Seite 22
Vostro elet- seghetto alternativo per l’utilizzo manuale per impiego troutensile. con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN in ambiente protetto dagli agenti atmosferici per il taglio di pezzi in Pulire regolarmente le fessure di ventilazione dell’elet- lavorazione di forma rotonda e di altra forma in metallo, troutensile con attrezzi non metallici.
Seite 23
In alternativa la linea di taglio può essere spalmata con una Se il cavo di collegamento dell’elettroutensile è danneg- pasta da taglio. giato, lo stesso deve essere sostituito dalla FEIN oppure da un’officina autorizzata FEIN per evitare pericoli per la Utilizzare i dispositivi di bloccaggio sicurezza.
Seite 24
Dichiarazione di conformità. La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che il presente prodotto corrisponde alle norme applicabili riportate sull’ultima pagina delle presenti istruzioni per l’uso.
Seite 25
OBJ_BUCH-0000000078-001.book Page 25 Monday, June 25, 2012 2:32 PM Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing decoupeerzaag voor buizen en profielen. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Raak het zaagblad niet aan.
Seite 26
Handgevoerde decoupeerzaag voor gebruik met de door Reinig de ventilatieopeningen van het elektrische gereed- FEIN goedgekeurde inzetgereedschappen en toebehoren schap regelmatig met een niet-metalen gereedschap. De in een tegen weersinvloeden beschermde omgeving voor motorventilator zuigt stof in het machinehuis. Dit kan bij...
Seite 27
Als de aansluitkabel van het elektrische gereedschap Een alternatief is het bestrijken van de zaaglijn met snij- beschadigd is, moet de aansluitkabel worden vervangen pasta. door FEIN of een door FEIN erkende werkplaats, ter Geadviseerde spanvoorzieningen voorkoming van veiligheidsrisico’s. De actuele onderdelenlijst van dit elektrische gereed- gebruiken.
Seite 28
Conformiteitsverklaring. De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat dit product overeenstemt met de geldende bepalingen die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver- meld staan.
Seite 29
OBJ_BUCH-0000000078-001.book Page 29 Monday, June 25, 2012 2:32 PM Manual original de sierra de corte para tubos y perfiles. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! No tocar la hoja de sierra.
Seite 30
Sierra de corte portátil para el uso en lugares cubiertos Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de la con útiles y accesorios homologados por FEIN, para herramienta eléctrica empleando herramientas que no serrar piezas de sección redonda o con otra forma, de sean de metal.
Seite 31
Si estuviese dañado el cable de red éste deberá ser susti- Utilizar los dispositivos de sujeción tuido por FEIN o por un taller concertado FEIN con el fin de garantizar la seguridad del aparato. recomendados. La lista de piezas de refacción actual para esta herramienta Dispositivo de sujeción 9 07 02 001 00 1...
Seite 32
La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones pertinen- tes detalladas en la última página de estas instrucciones de servicio. Expediente técnico en: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protección del medio ambiente, eliminación.
Seite 33
OBJ_BUCH-0000000078-001.book Page 33 Monday, June 25, 2012 2:32 PM Instrução de serviço da serra vertical para tubos e perfís. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança.
Seite 34
Serra vertical manual para a aplicação com ferramentas de ção da ferramenta eléctrica com ferramentas não-metá- trabalho e acessórios autorizados pela FEIN, em ambiente licas. O ventilador do motor puxa pó para dentro da protegido contra intempéries, para serrar peças redondas caixa da máquina.
Seite 35
Usar os dispositivos de fixação Se o cabo de conexão da ferramenta eléctrica estiver recomendados. danificado, ele deve ser substituído pela FEIN ou em uma concessionária FEIN, para evitar riscos de segurança. Dispositivo de aperto 9 07 02 001 00 1 A actual lista de peças sobressalentes desta ferramenta...
Seite 36
A garantia de evicção para este produto é válida con- forme as regras legais no país onde é colocado em funcio- namento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN. É possível que o volume de fornecimento da sua ferra- menta eléctrica só...
Seite 37
OBJ_BUCH-0000000078-001.book Page 37 Monday, June 25, 2012 2:32 PM Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης – Σεγάτσα για σωλήνες και διατομές. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Ακολουθήστε...
Seite 38
μεγαλύτερη ασφάλεια από ένα που συγκρατείται με το χρήση με εργαλεία και εξαρτήματα εγκριμένα από τη χέρι. FEIN σε περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις καιρικές Απαγορεύεται το πριτσίνωμα ή/και το βίδωμα πινακίδων και συνθήκες, για την κοπή στρογγυλών και άλλων συμβόλων επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Μια τυχόν...
Seite 39
OBJ_BUCH-0000000078-001.book Page 39 Monday, June 25, 2012 2:32 PM Υποδείξεις χειρισμού. Κραδασμοί χεριού-μπράτσου Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ΄ αυτές τις Να οδηγείτε το ηλεκτρικό εργαλείο στο υπό οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία κατεργασία υλικό μόνο όταν αυτό βρίσκεται σε μέτρησης...
Seite 40
εργαλείου μέσω των σχισμών αερισμού με πεπιεσμένο αέρα χωρίς λάδια. Όταν το ηλεκτρικό καλώδιο υποστεί ζημιά ή βλάβη πρέπει να αντικατασταθεί από τη FEIN ή από ένα με τη FEIN συμβεβλημένο συνεργείο, έτσι αποφεύγονται τυχόν επικίνδυνες και ανασφαλείς καταστάσεις. Τον τρέχοντα κατάλογο ανταλλακτικών γι’ αυτό το...
Seite 41
OBJ_BUCH-0000000078-001.book Page 41 Monday, June 25, 2012 2:32 PM Original brugsanvisning stiksav til rør og profiler. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Savklingen må...
Seite 42
(RCD) med dimensioneret fejlstrøm på El-værktøjets formål: 30 mA eller mindre. håndført stiksav til brug med det af FEIN tilladte tilbehør Hånd-arm-vibrationer i vejrbeskyttede omgivelser til savning i runde emner og Vibrationsniveauet angivet i disse instruktioner er målt emner i andre former af metal, plast og gasbeton.
Seite 43
Bespændingen kan indstilles og svinges til savsnit. Overensstemmelseserklæring. Spændeanordning 9 07 02 004 00 6 Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er Brug til store rør med en diameter fra 100 mm til i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der 325 mm spændeanordningen 9 07 02 004 00 6 samt sav-...
Seite 44
OBJ_BUCH-0000000078-001.book Page 44 Monday, June 25, 2012 2:32 PM Original driftsinstruks stikksag for rør og profiler. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Ikke berør sagbladet.
Seite 45
30 mA håndførte stikksager for bruk med bruksverktøy og tilbe- eller mindre. hør godkjent av FEIN i værbeskyttet omgivelse for saging Hånd-arm-vibrasjoner av rundformede og anderledes formede arbeidsstykker Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er av metall, kunststoff og sement.
Seite 46
Hvis tilkoplingsledningen til elektroverktøyet er skadet, Alternativt kan skjærelinjen også smøres med en skjære- må denne skiftes ut av FEIN eller et autorisert FEIN-ser- pasta. viceverktsted for å unngå fare for sikkerheten. Bruk anbefalte spenninnretninger.
Seite 47
OBJ_BUCH-0000000078-001.book Page 47 Monday, June 25, 2012 2:32 PM Bruksanvisning i original för sticksåg som används för rör och profiler. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t.ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Berör inte sågbladet.
Seite 48
(RCD) med en jordläckageström på högst Avsedd användning av elverktyget: 30 mA. handmanövrerad sticksåg för användning med av FEIN Hand-arm-vibrationer godkända insatsverktyg och tillbehör i väderskyddad Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvis- omgivning för sågning av arbetsstycken i metall, plast och ning har utförts enligt en mätmetod som är standardise-...
Seite 49
Om elverktygets anslutningssladd skadats, måste sladden För förlängning av sågbladets brukstid vid bearbetning av bytas av FEIN eller en FEIN-märkesverkstad för att bibe- metall rekommenderar vi att använda ett smörjmedel: hålla verktygets säkerhet. – för snitt i stålplåt: Skärolja, –...
Seite 50
OBJ_BUCH-0000000078-001.book Page 50 Monday, June 25, 2012 2:32 PM Alkuperäinen käyttöohje, pistosaha putkia ja profiileja varten. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti pereh- dyttävä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Älä kosketa sahanterää. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä...
Seite 51
Sähkötyökalun käyttökohteet: Suositus: Käytä sähkökoneen kanssa aina vikavirtasuoja- Käsinohjattava pistosaha käytettäväksi FEIN:in hyväksy- kytkintä (PRCD-K), jonka nimellistoimintavirta on 30 mA mien vaihtotyökalujen ja lisätarvikkeiden kanssa pyörei- tai sitä pienempi. den ja muunmuotoisten metalli-, muovi- ja Käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä...
Seite 52
EU-vastaavuus. Kiinnityspäätä voi säätää ja kääntää eri sahauksia varten. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote Kiinnityslaite 9 07 02 004 00 6 on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- Käytä suuria putkia varten, joiden halkaisija on väliltä...
Seite 53
OBJ_BUCH-0000000078-001.book Page 53 Monday, June 25, 2012 2:32 PM Borular ve profiller için dekupaj testeresi orijinal kullanma kılavuzu. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Testere bıçağına dokunmayın.
Seite 54
şebeke fişinde hasar olup olmadığını Elektrikli el aletinin tanımı: kontrol edin. Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, FEIN Tavsiye: Elektrikli aletini daima 30 mA veya daha düşük tarafından izin verilen uçlar ve aksesuarla metal, plastik ve hatalı akım değerine sahip bir hatalı akım koruma şalteri çimentodan yapılma yuvarlak ve daha başka biçimdi iş...
Seite 55
Uyumluluk beyanı. 100 mm ile 325 mm arasındaki çapa sahip büyük borular FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım için 9 07 02 004 00 6 ürün kodlu germe donanımını ve kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun 500 mm veya 600 mm uzunluğunda ve 2 mm kalınlığında...
Seite 56
OBJ_BUCH-0000000078-001.book Page 56 Monday, June 25, 2012 2:32 PM Szúrófűrész csövekhez és profilokhoz, eredeti használati utasítás. A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Ne érintse meg a fűrészlapot.
Seite 57
Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: Az elektromos kéziszerszámra táblákat és jeleket kézzel vezetett csőfűrész ipari alkalmazásra a FEIN cég csavarokkal vagy szegecsekkel felerősíteni tilos. Egy által engedélyezett szerszámokkal és tartozékokkal az megrongálódott szigetelés már nem nyújt védelmet az időjárás hatásai ellen védett helyen, fémből, műanyagból...
Seite 58
OBJ_BUCH-0000000078-001.book Page 58 Monday, June 25, 2012 2:32 PM Kéz-kar vibráció A fémmegmunkálás során a fűrészlap élettartamának megnövelésére javasoljuk, hogy használjon kenőanyagot: Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 – acéllemezek vágása esetén: hűtő-kenőfolyadék, szabványban rögzített mérési módszerrel került –...
Seite 59
útmutatóban leírásra vagy ábrázolásra került tartozékoknak csak egy része található meg. Megfelelőségi nyilatkozat. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: C.
Seite 60
OBJ_BUCH-0000000078-001.book Page 60 Monday, June 25, 2012 2:32 PM Původní návod k obsluze přímočaré pily na trubky a profily. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Nedotýkejte se pilového listu.
Seite 61
Doporučení: elektronářadí provozujte vždy přes proudový Určení elektronářadí: chránič (RCD) s jmenovitým svodovým proudem 30 mA či ruční přímočará pila pro nasazení s firmou FEIN méně. schválenými pracovními nástroji a příslušenstvím v Vibrace rukou či paží prostředí chráněném před povětrnostními vlivy pro řezání...
Seite 62
Upínací hlava je pro řezy pilou seřiditelná a natáčivá. uvedeným na poslední straně tohoto návodu k obsluze. Upínací přípravek 9 07 02 004 00 6 Technické podklady u: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, Pro velké trubky s průměrem od 100 mm do 325 mm D-73529 Schwäbisch Gmünd použijte upínací...
Seite 63
OBJ_BUCH-0000000078-001.book Page 63 Monday, June 25, 2012 2:32 PM Originálny návod na použitie pre priamočiaru pílu na rúry a profily. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Dodržiavajte pokyny uvedené...
Seite 64
Pravidelne čistite vetracie otvory ručného elektrického firmou FEIN na rezanie okrúhlych a inak tvarovaných náradia pomocou nejakých nekovových nástrojov. obrobkov z kovu, plastov a cementu. Ventilátor elektromotora vťahuje do telesa náradia prach.
Seite 65
Ako alternatívna metóda sa môže čiara rezu potrieť vetracie otvory tlakovým vzduchom, ktorý neobsahuje nejakou rezacou pastou. olej. Keď je poškodená prívodná šnúra ručného elektrického náradia, treba ju dať vymeniť vo výrobnom závode FEIN alebo v niektorom zmluvnom servisnom pracovisku firmy FEIN.
Seite 66
Prídavná rukoväť, pracovné nástroje Zákonná záruka a záruka výrobcu. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. V základnej výbave Vášho ručného elektrického náradia sa môže nachádzať...
Seite 67
OBJ_BUCH-0000000078-001.book Page 67 Monday, June 25, 2012 2:32 PM Oryginalna instrukcja eksploatacji wyrzynarki do rur i profili. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Nie dotykać...
Seite 68
Uszkodzona izolacja nie odpowiednich warunkach atmosferycznych i za pomocą daje żadnej ochrony przed porażeniem prądem. Należy zatwierdzonych przez firmę FEIN narzędzi roboczych i używać naklejek. osprzętu. Niniejsze elektronarzędzie przewidziane jest również do Nie należy używać...
Seite 69
OBJ_BUCH-0000000078-001.book Page 69 Monday, June 25, 2012 2:32 PM Drgania działające na organizm człowieka przez Ustawienie prędkości skokowej: – niska prędkość skokowa – do obróbki aluminium i kończyny górne tworzyw sztucznych, Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony – wysoka prędkość skokowa do obróbki stali. został...
Seite 70
Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.
Seite 71
OBJ_BUCH-0000000078-001.book Page 71 Monday, June 25, 2012 2:32 PM Instrucţiunide utilizare originale ferăstrău vertical pentru ţevi şi profile. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Nu atingeţi pânza de ferăstrău.
Seite 72
Utilizarea în condiţii de siguranţă nu este garantată numai ferăstrău vertical de mână pentru utilizare cu scule şi prin faptul că accesoriul resprectiv se potriveşte la scula accesorii admise de FEIN în mediu protejat la intemperii, dumneavoastră electrică. pentru debitarea pieselor rotunde şi de alte forme din metal, material plastic şi ciment.
Seite 73
OBJ_BUCH-0000000078-001.book Page 73 Monday, June 25, 2012 2:32 PM Folosiţi dispozitivele de fixare Pentru o evaluare precisă a expunerii la vibraţii ar trebui luate în considerare şi perioadele de timp în care scula recomandate. electrică este oprită sau este în funcţiune dar nu este folosită...
Seite 74
În cazul în care cablul de alimentare al sculei electrice este deteriorat, pentru evitarea pericolelor legate de siguranţa electrică, acesta trebuie înlocuit de către FEIN sau de către un atelier agreat FEIN. Găsiţi lista actuală de piese de schimb pentru această sculă...
Seite 75
OBJ_BUCH-0000000078-001.book Page 75 Monday, June 25, 2012 2:32 PM Izvirno navodilo za obratovanje vbodne žage za cevi in profile. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Ne dotikajte se žaginega lista.
Seite 76
žaga za uporabo z vstavnimi orodji zaščitnega stikala za okvarni tok (RCD) z in priborom, ki je atestirano s strani podjetja FEIN za dimenzioniranim okvarnim tokom 30 mA ali manj. žaganje v vremensko zaščitenem okolju – obdelovancev...
Seite 77
Poleg tega vam daje Za cevi s premerom do 159 mm uporabite vpenjalno FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. pripravo 9 07 02 001 00 1. V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi –...
Seite 78
OBJ_BUCH-0000000078-001.book Page 78 Monday, June 25, 2012 2:32 PM Originalno uputstvo za rad ubodne testere za cevi i profile. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Ne dodirujte list testere.
Seite 79
30 mA ili manjom. Ručno vodjena ubodna testera za upotrebu sa alatima i Vibracije ruke i šake priborom koje je odobrio FEIN u okolini zaštićenoj od Nivo vibracija naveden u ovim upozorenjima je izmeren vremena za testerisanje okruglih i drugih oblika radnih prema jednom mernom postupku koji je standardizovan komada od metala, plastike i cementa.
Seite 80
Kada se priključni vod električnog alata ošteti, mora ga za podmazivanje. FEIN ili FEIN-ugovorna radionica promeniti, da bi izbegli – za presecanje u čeličnom limu: ulje za rezni alat. – za presecanje aluminijuma: petrolej.
Seite 81
OBJ_BUCH-0000000078-001.book Page 81 Monday, June 25, 2012 2:32 PM Originalne upute za rad ubodne pile za cijevi i profile. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost.
Seite 82
30 mA ili manjom. Ubodna pila s ručnim vođenjem, za primjenu s radnim Vibracije ruke i šake alatima i priborom odobrenim od FEIN, u radnoj okolini Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je zaštićenoj od vremenskih utjecaja, za piljenje okruglih postupkom mjerenja propisanom u EN 60745 i može se...
Seite 83
Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim propisima – Lanac nategnite sa stremenom ručke. u zemlji korisnika električnog alata. Tvrtka FEIN daje – Ubodnu pilu stavite na nosivi svornjak (vidjeti jamstvo prema FEIN izjavi proizvođača o jamstvu.
Seite 84
OBJ_BUCH-0000000078-001.book Page 84 Monday, June 25, 2012 2:32 PM Оригинал руководства по эксплуатации сабельной пилы для труб и профилей. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, условный знак Пояснение Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Соблюдайте...
Seite 85
например, в тисках деталь удерживается надежнне, пластмассовых и цементных изделий круглой и иной чем в Вашей руке. формы в закрытых помещениях, с допущенными фирмой FEIN сменными рабочими инструментами и Запрещается закреплять на электроинструменте принадлежностями. таблички и обозначения с помощью винтов и...
Seite 86
OBJ_BUCH-0000000078-001.book Page 86 Monday, June 25, 2012 2:32 PM Перед включением инструмента проверьте сетевой электроинструмента и шлифуемого материала, кабель и вилку на наличие повреждений. своевременно опорожняйте контейнер для пыли, соблюдайте указания производителя материала по Рекомендация: При работе всегда подключайте обработке, а также действующие в Вашей стране электроинструмент...
Seite 87
зажимную головку можно регулировать. эксплуатации. Зажимное приспособление 9 07 02 005 00 0 Техническая документация: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd При резке труб и изделий круглого сечения с наружным диаметром от 80 до 400 мм используйте...
Seite 88
OBJ_BUCH-0000000078-001.book Page 88 Monday, June 25, 2012 2:32 PM Оригінальна інструкція з експлуатації лобзика для труб і профілів. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Дотримуйтеся...
Seite 89
Призначення електроінструменту: приклеювати. Ручний лобзик для використання з допущеними Не використовуйте приладдя, яке не було фірмою FEIN робочими інструментами та приладдям сконструйоване виробником електроінструменту саме в захищених від атмосферних впливів умовах для для даного електроінструменту або на застосування розпилювання металу, пластмаси та цементних...
Seite 90
OBJ_BUCH-0000000078-001.book Page 90 Monday, June 25, 2012 2:32 PM інших робіт, роботі з іншими робочими Для підвищення експлуатаційного ресурсу інструментами або при недостатньому технічному пиляльного полотна при роботах з металом ми обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. Це радимо наносити мастило: може...
Seite 91
Фірма FEIN заявляє під свою особисту відповідальність, що цей виріб відповідає чинним приписам, викладеним на останній сторінці цієї інструкції з експлуатації. Технічна документація: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Захист навколишнього середовища, утилізація. Упаковку, відпрацьовані електроінструменти та...
Seite 92
OBJ_BUCH-0000000078-001.book Page 92 Monday, June 25, 2012 2:32 PM Оригинална инструкция за експлоатация за прободен трион за тръби и профили. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Следвайте...
Seite 93
електроинструмента на табелки или знаци с винтове Ръчен прободен трион за ползване с утвърдените от или нитове. Повредена изолация не осигурява защита фирма FEIN работни инструменти и допълнителни от токов удар. Използвайте самозалепващи се приспособления в закрити помещения за рязане на...
Seite 94
OBJ_BUCH-0000000078-001.book Page 94 Monday, June 25, 2012 2:32 PM Предавани на ръцете вибрации производителя на материала, както и валидните във Вашата страна предписания за обработваните Посоченото в това ръководство за експлоатация материали. равнище на вибрациите е определено съгласно процедура, посочена в стандарта EN 60745, и може Указания...
Seite 95
Декларация за съответствие. Приспособление за захващане 9 07 02 003 00 8 За обработването на профили с широчина 310 mm и Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този височина 55 mm използвайте приспособлението за продукт съответства на валидните нормативни...
Seite 96
OBJ_BUCH-0000000078-001.book Page 96 Monday, June 25, 2012 2:32 PM Algupärane kasutusjuhend: tikksaag torude ja profiilide lõikamiseks. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Ärge puudutage saelehte.
Seite 97
Käsitsi juhitav tikksaag ümarate ja muu kujuga metall-, võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks plast- ja tsementdetailide saagimiseks; kasutada tuleb hindamiseks. FEIN poolt heakskiidetud tarvikuid ja lisavarustust ning Toodud vibratsioonitase kehtib tööriista kasutamisel töötada tuleb ilmastikumõjude eest kaitstud keskkonnas. ettenähtud otstarbel. Kui aga elektrilist tööriista Elektrilist tööriista saab ühendada ka piisava võimsusega...
Seite 98
õlivaba suruõhuga. Kui elektrilise tööriista toitejuhe on vigastatud, tuleb see Käigusageduse reguleerimine: ohutuse tagamiseks lasta välja vahetada FEIN volitatud – madal käigusagedus alumiiniumi ja plasti töötlemiseks, remonditöökojas. – kõrge käigusagedus terase töötlemiseks. Elektrilise tööriista varuosade ajakohastatud loetelu leiate Selleks et pikendada saelehe vastupidavust metalli Internetist veebilehelt www.fein.com.
Seite 99
OBJ_BUCH-0000000078-001.book Page 99 Monday, June 25, 2012 2:32 PM Siaurapjūklio, skirto vamzdžiams ir profiliuočiams, originali instrukcija. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Nelieskite pjūklelio.
Seite 100
Elektrinio įrankio paskirtis: Prieš pradėdami eksploatuoti, patikrinkite, ar rankomis valdomas siaurapjūklis, skirtas naudoti su FEIN nepažeistas maitinimo laidas ir tinklo kištukas. aprobuotais darbo įrankiais ir papildoma įranga apskritiems ir kitokios formos ruošiniams iš metalo, Patarimas: elektrinį...
Seite 101
į įveržimo grandinę. kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius – Rankena įtempkite grandinę. – Siaurapjūklį įstatykite į laikančiuosius varžtus (žr. aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo „Įveržimo įtaiso montavimas“). garantinį raštą. Jūsų elektrinio įrankio tiekiamame komplekte gali būti tik Įveržimo galvutę, atliekant tam tikrus pjūvius, galima...
Seite 102
OBJ_BUCH-0000000078-001.book Page 102 Monday, June 25, 2012 2:32 PM Oriģinālā lietošanas pamācība zobenzāģim cauruļu un profilu zāģēšanai. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Nepieskarietes zāģa asmenim.
Seite 103
Regulāri tīriet elektroinstrumenta ventilācijas atveres, apstākļiem pasargātā vietā kopā ar firmas FEIN lietošanai izmantojot nemetāla rīkus. Dzinēja dzesēšanas atļautajiem darbinstrumentiem un piederumiem. ventilators ievelk putekļus elektroinstrumenta korpusā.
Seite 104
īpašu griešanas pastu, ar to pārklājot zāģējuma trasi. ar sausu, saspiestu gaisu, kas nesatur eļļu. Ja ir bojāts elektroinstrumenta savienojošais vads, tas jānomaina firmā FEIN vai kādā no firmas FEIN pilnvarotajām remonta darbnīcām, lai nepieļautu darba drošības līmeņa samazināšanos.
Seite 105
Elektroinstrumenta piegādes komplektā var netikt iekļautas visas šajā lietošanas pamācībā aprakstītās un attēlotās daļas. Atbilstības deklarācija. Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām spēkā esošajām direktīvām. Tehniskā dokumentācija no: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Seite 123
OBJ_BUCH-0000000078-001.book Page 123 Monday, June 25, 2012 2:32 PM मू ल िनद् श – पाइपं और ू फाइल क टकड़ं क काटन क िलएच खट ु ◌ी आरी. ूयु त िच्ह , सषपण और श्दावली . िच्ह , सक त ःपटीकरण...
Seite 124
्यावसाियक ूप स ूय ग करन वाली हःतचालक आरी ूय ग करं . िजस स FEIN वारा अनु ि मत उपयु त यऽं और सहायक मशीन क साथ क ई ऐस सहायक उपकरण ूय ग न करं उपकरणं क साथ म सम-रषक...
Seite 125
अगर िवयु त मशीन की पावर ःपलाई की तार खराब ह इसकी जगह काटन की कतार पर काटन वाली पःट भी त उस क वल FEIN वारा या FEIN क सिव् स डीलर स लगायी जा सकती ह. बदलवाए. ू...
Seite 126
गारटी और िज्मवारी . िजस दश मं मशीन बची जाती ह उस दश क कानू न ी िनयमं अनु स ार गारटी मा्य ह गी. इसक अलावा FEIN वारा FEIN उ्पादक गारटी भी दी जाती ह. सिचऽ और िववरण क साथ दशा् ए गय सहायक उपकरण...
Seite 127
.تريح التوافق ترح ركة فاين عى مسؤوليتها اخاصة بأن هذا امنتج يتوافق مع اأحكام .امعنية امذكورة عى الصفحة اأخرة بتعليات التشغيل هذه C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, :اأوراق الفنية لدى D-73529 Schwäbisch Gmünd .ماية البيئة، التخلص من العدة ينبغي التخلص من التغليف والعدد الكهربائية والتوابع البالية بطريقة منصفة...
Seite 128
.استخدم جهيزات الشد امنصوح استعاها يمثل مستوى ااهتزازات امذكور جاات ااستعال اأساسية للعدة الكهربائية. أما لو تم استخدام العدة الكهربائية استعاات أخرى وبعدد جهيزة الشد 9 07 02 001 00 1 .شغل خالفة أو بصيانة غر كافية، فإن مستوى ااهتزازات قد ختلف عن ذلك .قد يزيد ذلك مدى التعرض لاهتزازات بوضوح عر كامل مدة العمل استخدم...
Seite 129
الرح الوحدة الوطنية الوحدة الدولية اإشارة أقى مقاسات مادة الشغل مم كغ EPTA-Procedure 01/2003 الوزن حسب مستوى ضغط الصوت ديسيبل مستوى قدرة الصوت ديسيبل ذروة مستوى ضغط الصوت ديسيبل pCpeak ااضطراب K... م/ثا (جموعEN 60745 قيمة ابتعاث ااهتزازات حسب )امتجهات...
Seite 130
.تعليات التشغيل اأصلية – منشار امنحنيات لأنابيب وامقاطع .الرموز وااختصارات وامصطلحات امستخدمة الرح الرمز، اإشارة .ينبغي قراءة الوثائق، كتعليات التشغيل وماحظات اأمان العامة بشكل روري !اتبع تعليات النص أو الصورة امجاورة .ا تلمس نصل امنشار اسحب قابس الشبكة الكهربائية عن مقبس الشبكة الكهربائية قبل خطوة العمل هذه، وإا فقد يتشكل خطر اإصابة .بجروح...