Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Revitive 3481AJ Bedienungsanleitung

Ultraschalltherapie
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3481AJ:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Manuel de l'utilisateur
FR
Gebruikershandleiding
NL
Bedienungsanleitung
DE
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT
LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
AVANT D'UTILISER CE PRODUIT
LEES VÓÓR GEBRUIK
VAN DIT PRODUCT DEZE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
ZORGVULDIG DOOR
BITTE LESEN SIE SICH VOR
DER INBETRIEBNAHME
DIESES PRODUKTS DIE
BEDIENUNGSANLEITUNG
AUFMERKSAM DURCH.
Numéro de modèle/Modelnummer/Modellnummer : 3481AJ
1957_IFU03_16524322.indd 1
THÉRAPIE ULTRASON
ULTRASOUND THERAPY
ULTRASCHALLTHERAPIE
UTILISEZ EXCLUSIVEMENT SELON L'USAGE
PRÉCONISÉ.
veuillez consulter un professionnel de santé
UITSLUITEND GEBRUIKEN VOLGENS
DE AANWIJZINGEN.
aanhoudende klachten een
professionele zorgverlener
BEFOLGEN SIE DIE
ANWENDUNGSHINWEISE.
Suchen Sie bei anhaltenden
Beschwerden bitte einen
Arzt auf.
Si les symptômes persistent,
Raadpleeg bij
22/05/2019 15:11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Revitive 3481AJ

  • Seite 1 ZORGVULDIG DOOR professionele zorgverlener BITTE LESEN SIE SICH VOR BEFOLGEN SIE DIE DER INBETRIEBNAHME ANWENDUNGSHINWEISE. DIESES PRODUKTS DIE Suchen Sie bei anhaltenden BEDIENUNGSANLEITUNG Beschwerden bitte einen AUFMERKSAM DURCH. Arzt auf. Numéro de modèle/Modelnummer/Modellnummer : 3481AJ 1957_IFU03_16524322.indd 1 22/05/2019 15:11...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    50-72 Instructions d’utilisation 10-16 Utilisation de REVITIVE Thérapie Ultrason 10-12 Tableau d’application thérapeutique 12-13 Test de la tête de traitement 14-15 Utilisation de REVITIVE Gel à Ultrason Recommandations de nettoyage Stockage Symboles 17-18 Dépannage Spécifications techniques 20-24 Garantie limitée Informations de contact 1957_IFU03_16524322.indd 2-3...
  • Seite 3: Contenu De La Boîte

    ULTRASOUND GEL GEL À ULTRASONS ULTRASOUNDGEL ULTRASCHALLGEL Voyant d’alimentation For use with REVITIVE Ultrasound Therap y Reduces friction and assists the transmission of ultrasonic waves deep into tissue À utiliser avec REVITIVE Thérapie Ultrason | Réduit le frottement et facilite la bonne pénétration des ondes ultrasons...
  • Seite 4: Indications D'utilisation

    • par des personnes ne comprenant pas le mode d’emploi Si vous avez des doutes quant à l’utilisation de REVITIVE Thérapie Ultrason dans votre cas ou quant à la cause de vos symptômes, vous devriez prendre conseil auprès de votre professionnel de santé avant d’utiliser l’appareil.
  • Seite 5: Avertissements Et Mises En Garde

    Précautions Importantes Avertissements et mises en garde • Entreposer l’appareil dans un endroit sec et propre. Placer l’appareil à l’écart des • Nettoyer soigneusement la tête de traitement après son utilisation afin animaux domestiques et des nuisibles d’éviter tout risque de contamination éventuelle pour les autres utilisateurs •...
  • Seite 6: Instructions D'utilisation

    Instructions d’utilisation Utilisation de REVITIVE Thérapie Ultrason Utilisation de REVITIVE Thérapie Ultrason Veuillez lire attentivement le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce Appuyez sur le bouton de minuterie pour faire défiler les produit. durées de temps (5, 10 et 15 minutes), comme indiqué par Branchez l’adaptateur au port de connexion.
  • Seite 7: Tableau D'application Thérapeutique

    4.5 minutes par surface de 1.5 minutes par surface de HAUT Vous ne sentirez pas les vibrations de REVITIVE Thérapie tête de traitement tête de traitement Ultrason étant donné que l’appareil fonctionne à une 2 minutes par surface de...
  • Seite 8: Test De La Tête De Traitement

    Placez une grosse goutte d’eau sur la tête de traitement et étalez-la en un Vous ne sentirez pas les vibrations de REVITIVE Thérapie Ultrason étant donné que mouvement circulaire pendant quelques secondes. l’appareil fonctionne à une fréquence Ultrason. Toutefois, si vous n’êtes pas sûr(e) que la tête de traitement vibre, vous pouvez effectuer le test suivant :...
  • Seite 9: Recommandations De Nettoyage

    DANGER Risque d’électrocution REVITIVE Thérapie Ultrason: Lorsque vous n’utilisez pas votre appareil, rangez REVITIVE Thérapie Ultrason dans un Classe d’efficacité énergétique 4 endroit frais, sec, sans poussière et à l’abri de la lumière directe du soleil. Pression d’air, seuils d’humidité et de température pour le stockage: Usage intérieur uniquement...
  • Seite 10: Stockage

    -10 °C Par conséquent, vous n’aurez au- [voir page 14-15 pour les cune sensation lors de l’utilisation informations détaillées]. de REVITIVE Thérapie Ultrason. Mise au rebut en conformité avec la Directive 2012/19/UE(DEEE) Le contacteur de sécurité de Laissez l’appareil température s’est déclenché et refroidir.
  • Seite 11: Spécifications Techniques

    * Durée spécifiée par le fabricant pendant laquelle l’appareil est supposé fonctionner en toute sécurité. REVITIVE Thérapie Ultrason est conçu pour une utilisation au sein de l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de REVITIVE devra veiller à ce Compatibilité électromagnétique (CEM) que l’appareil soit utilisé...
  • Seite 12 REVITIVE Thérapie Ultrason est un appareil conçu pour une utilisation au sein de l’environnement DESTINÉS AU MAINTIEN DES FONCTIONS VITALES. tique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de REVITIVE devra veiller à ce que l’appareil soit utilisé dans un électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de REVITIVE devra veiller à ce que environnement de ce type.
  • Seite 13: Garantie Limitée

    Les défauts ont un effet négligeable sur la partir de la date d’achat. valeur ou le fonctionnement de l’appareil. REVITIVE Thérapie Ultrason est conçu pour une utilisation au sein d’un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. L’utilisateur de •...
  • Seite 14: Overzicht

    Inhoud van de verpakking? Onderdelen en knoppen Indicaties voor gebruik Belangrijke veiligheidsmaatregelen 31-33 Contra-indicaties Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen 32-33 Gebruiksaanwijzing 34-40 Gebruik van uw REVITIVE Ultrasound Therapy 34-36 Toepassingstabel voor behandeling 36-37 De behandelkop testen 38-39 Gebruik van uw REVITIVE Ultrasoundgel Reinigingsaanbevelingen Opbergen Symbolen...
  • Seite 15: Inhoud Van De Verpakking

    ULTRASOUND GEL GEL À ULTRASONS ULTRASOUNDGEL ULTRASCHALLGEL Aan/uit-indicator For use with REVITIVE Ultrasound Therap y Reduces friction and assists the transmission of ultrasonic waves deep into tissue À utiliser avec REVITIVE Thérapie Ultrason | Réduit le frottement et facilite la bonne pénétration des ondes ultrasons...
  • Seite 16: Indicaties Voor Gebruik

    (kan bloeding in het ruggenmerg veroorzaken) • door personen die de gebruiksaanwijzing niet begrijpen Als u twijfelt over de geschiktheid van de REVITIVE Ultrasound Therapy, raadpleeg dan vóór gebruik eerst uw arts 1957_IFU03_16524322.indd 30-31 22/05/2019 15:12...
  • Seite 17: Waarschuwingen En Voorzorgsmaatregelen

    Belangrijke veiligheidsmaatregelen Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen • Reinig de gehele behandelkop na gebruik, om mogelijke kruisbesmetting • Bewaar het apparaat op een droge, schone plek. Houd het apparaat uit de van andere gebruikers te voorkomen buurt van huisdieren en ongedierte • Mensen met lokale veneuze insufficiëntie of een bloedstoornis (bijv.
  • Seite 18: Gebruiksaanwijzing

    Schakel het apparaat in door de aan/uit-knop omhoog te schuiven. De aan/uit-indicator zal ook oplichten. Houd het apparaat horizontaal met de behandelkop naar boven gericht. Breng de REVITIVE Ultrasound Therapy gel aan op de behandelkop en verdeel de gel een paar seconden lang met een ronddraaiende beweging [zie pagina 39 voor meer informatie].
  • Seite 19: Toepassingstabel Voor Behandeling

    4,5 minuten per 1,5 minuten per LAAG HOOG behandelkopoppervlak behandelkopoppervlak U kunt de trillingen van de REVITIVE Ultrasound 2 minuten per 2 minuten per GEMIDDELD HOOG Therapy niet voelen omdat het apparaat met een behandelkopoppervlak behandelkopoppervlak ultrasone frequentie werkt.
  • Seite 20: De Behandelkop Testen

    Staak het gebruik bij huiduitslag of irritatie. Lees altijd het etiket. Uitsluitend gebruiken volgens de aanwijzingen. Raadpleeg uw arts bij aanhoudende klachten. Tijdens het gebruik van de REVITIVE Ultrasound Therapy is het essentieel dat u een Druk op de tijdknop en scrol naar een...
  • Seite 21: Reinigingsaanbevelingen

    Het apparaat niet met chemicaliën schoonmaken. Categorie elektrisch Apparaat: type BF De REVITIVE Ultrasound Therapy en de onderdelen ervan zijn niet vaatwasmachinebestendig. Het serienummer bevindt zich op de onderkant van het BELANGRIJK: Wij raden aan het apparaat na elk gebruik te reinigen.
  • Seite 22: Problemen Oplossen

    50 °C Daarom zult u deze tijdens testen (zie pagina 38-39 voor 20 % -10 °C het gebruik van de REVITIVE meer informatie) Ultrasound Therapy niet kunnen waarnemen Afvoeren in overeenstemming met richtlijn 2012/19/EU (AEEA) De temperatuurbeveiligings-...
  • Seite 23: Technische Specificaties

    * Door de fabrikant gespecifeerde tijdsperiode gedurende dewelke het apparaat naar verwachting veilig blijft voor gebruik. REVITIVE Ultrasound is bedoeld voor gebruik in de hieronder vermelde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van REVITIVE Ultrasound dient ervoor te zorgen dat het Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Seite 24 REVITIVE Ultrasound is bedoeld voor gebruik in de hieronder vermelde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van REVITIVE Ultrasound dient ervoor zorgen dat dit apparaat in een dergelijke omgeving De klant of de gebruiker van REVITIVE Ultrasound dient ervoor zorgen dat dit apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Seite 25: Garantievoorwaarden

    Voor defecten die REVITIVE Ultrasound is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin van de fabrikant is gebruikt, of optreden na deze periode bieden wij een uitgestraalde RF-storingen worden beheerst.
  • Seite 26: Lieferumfang

    GEL À ULTRASONS ULTRASOUNDGEL ULTRASCHALLGEL Symbole 64-65 For use with REVITIVE Ultrasound Therap y Reduces friction and assists the transmission of ultrasonic waves deep into tissue À utiliser avec REVITIVE Thérapie Ultrason | Réduit le frottement et facilite la bonne pénétration des ondes ultrasons...
  • Seite 27: Bedienelemente

    Bedienelemente Einführung in REVITIVE Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihrer REVITIVE Ultraschalltherapie diese Bedienungsanleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für die zukünftige Verwendung auf. Hinweise zum Gebrauch Die Vorteile der REVITIVE Ultraschalltherapie: Schallkopf • Lindert Schmerzen • Beschleunigt den Heilungsprozess Geeignet für Personen, die betroffen sind von:...
  • Seite 28: Wichtige Sicherheitshinweise

    50 °C) oder extremer Feuchtigkeit (unter 20 % RF oder über 93 % RF) Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Arzt, um zu erfragen, ob Sie aufbewahren. Falls diese Anweisung nicht beachtet wird, kann dies die REVITIVE Ultraschalltherapie verwenden dürfen. Leistung des Geräts beeinträchtigen 1957_IFU03_16524322.indd 54-55...
  • Seite 29: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Wichtige Sicherheitshinweise • Gerät an einem trockenen, sauberen Ort aufbewahren. Für Tiere und Bedienungshinweise - REVITIVE Ultraschalltherapie Schädlinge unzugänglich aufbewahren • Produkt keinen chemischen Lösungsmitteln, Wasser, Fusseln, Staub, Bitte lesen Sie sich vor der Inbetriebnahme dieses Produkts die direkter Sonneneinstrahlung oder hohen Temperaturen aussetzen Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
  • Seite 30: Anwendungstabelle

    Ultraschallfrequenz arbeitet. Halten Sie das Gerät waagerecht mit dem Schallkopf nach WICHTIG: Das Gerät arbeitet nur, wenn eine oben. Tragen Sie das REVITIVE Ultraschalltherapie-Gel auf Betriebszeit ausgewählt wurde. den Schallkopf auf und verteilen Sie es einige Sekunden in kreisenden Bewegungen Anwendungstabelle Für die Behandlung des verletzten Bereichs sind drei Punkte zu berücksichtigen:...
  • Seite 31: Schallkopf-Test

    Bedienungsanleitung Schallkopf-Test Wenden Sie die Behandlung nicht öfter als ein- oder zweimal täglich an. Sie können die Vibrationen der REVITIVE Ultraschalltherapie nicht spüren, da das AKUT (Neue Verletzung) CHRONISCH (Alte Verletzung) VERLETZUNGSTIEFE Gerät auf einer Ultraschallfrequenz arbeitet. Um sicherzugehen, dass der Schallkopf...
  • Seite 32: Verwendung Des Revitive Ultraschallgels

    Alkohol. Tragen Sie anschließend eine großzügige Menge des leitfähigen Gels auf die An einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren. Haut oder direkt auf den Schallkopf von REVITIVE Ultraschalltherapie auf. Während der Behandlung sollte sich der Schallkopf von REVITIVE Ultraschalltherapie ständig in Bewegung befinden und flach gegen die Hautoberfläche gehalten werden.
  • Seite 33: Symbole

    Symbole 1060 hPa 1060 hPa REF UT1033 Modell oder Typenbezeichnung/Artikelnummer 700 hPa 700 hPa Luftdruck-, Temperatur- und Feuchtigkeitsgrenzen 93 % für die Aufbewahrung 50 °C Klassifizierung Elektrogerät 20 % -10 °C Typ BF Entsorgung in Übereinstimmung mit Richtlinie 2012/19/EU (WEEE) Die Seriennummer befindet sich auf der Unterseite des XXXXXXXXXXXXXXX Geräts...
  • Seite 34: Fehlerbehebung

    Eingang: Wechselstrom 100-240 V, 50/60 Hz, 18 W Keine Vibration Ultraschallwellen mit einer Um den ordnungsgemäßen Ausgang: Gleichstrom 15 V, 1,2 A Vibration von 1 Million Mal Betrieb Ihrer REVITIVE • Frequenzbereich: 1 MHz (±10 %) pro Sekunde sind zu schnell, Ultraschalltherapie zu •...
  • Seite 35 REVITIVE Ultraschalltherapie ist nur zum Betrieb in einer bestimmten elektromagnetischen Umgebung - das Gerät erbringt keine Leistung mehr geeignet. Der Käufer oder Anwender der REVITIVE Ultraschalltherapie sollte sicherstellen, dass das Gerät in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung benutzt wird. - das Gerät schaltet sich ab Störfestigkeits-...
  • Seite 36 Empfohlene Schutzabstände zwischen dem Gerät und REVITIVE Ultraschalltherapie ist nur zum Betrieb in einer bestimmten elektromagnetischen Umgebung tragbaren bzw. mobilen HF-Kommunikationsgeräten geeignet. Der Käufer oder Anwender der REVITIVE Ultraschalltherapie sollte sicherstellen, dass das Gerät in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung benutzt wird. Störfestigkeits- Prüfpegel –...
  • Seite 37: Garantie

    Sie bitte Ihren Händler. zu unseren Service-Mitarbeitern (oder Sie werden aufgefordert, das Gerät autorisierten Fachhändlern) zählen, (angemessen und sicher verpackt) zusammen oder wenn nicht originale Teile der REVITIVE mit einer Kopie des Kaufnachweises Ultraschalltherapie verwendet wurden. zurückzuschicken. Vorbehaltlich der unten •...
  • Seite 38: Kontaktinformationen

    ACTEGY® et REVITIVE™ sont des marques déposées eingetragene Handelsmarken von Actegy Ltd. voorbehouden. ACTEGY® en REVITIVE™ zijn d’Actegy Ltd. Ce produit REVITIVE est un design exclusif REVITIVE ist ein geschütztes Design und fällt unter gedeponeerde handelsmerken van Actegy Ltd. protégé par la législation applicable sur les dessins et die jeweils geltenden Musterrechte.

Inhaltsverzeichnis