Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
MINI PLUNGE SAW
S_CS503AC
06
14
23
32
41
49
58
66
74
83

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VONROC S CS503AC

  • Seite 1 MINI PLUNGE SAW S_CS503AC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej RO Traducere a instrucţiunilor originale...
  • Seite 2 WWW.VONROC.COM...
  • Seite 3 WWW.VONROC.COM...
  • Seite 4 25 26 26 25 WWW.VONROC.COM...
  • Seite 5 WWW.VONROC.COM...
  • Seite 6: Safety Instructions

    Do not expose power tools to rain or wet condi- diameter. Wherever possible, use the reducers provided tions. Water entering a power tool will increase with the saw blade. The saw the risk of electric shock. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 7 A careless action can cause c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, severe injury within a fraction of a second. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 8 Investigate and exposure, blade binding, or loss of control. take corrective actions to eliminate the cause of WWW.VONROC.COM...
  • Seite 9: Additional Safety Warnings

    An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 10: Machine Information

    5mm hex bolt (17) and washer (18) DESCRIPTION as shown in figure B-1. Place the notch on the The numbers in the text refer to the diagrams on support plate in the cam of the machine. page 2-5. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 11 • When cutting plastic, the cutting depth should • Lock the guide down by turning the adjustment also be greater than the thickness of the material. knob (23) clockwise. If the material begins to melt, then setting a grea- ter depth of cut usually resolves the problem. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 12 5. MAINTENANCE practice sawing wood until you become more skilled. Before cleaning and maintenance, always It is not possible to cut pieces out of some switch off the machine and remove the hard materials. mains plug from the mains. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 13 In no event shall VONROC be liable for any incidental or consequential damages. The dealers remedies shall be limited to repair or replacement of nonconforming units or parts.
  • Seite 14: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen notwendig ist, Reduzierstücke Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzün- zu verwenden, dann stellen Sie den können. sicher, dass die Abmessungen c) Halten Sie Kinder und Umstehende fern, wäh- des Reduzierstücks für die WWW.VONROC.COM...
  • Seite 15 Immer eine Schutzbrille tragen. Schutzausrüs- b) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, tungen wie Staubmaske, rutschfeste Sicher- wenn es nicht am Schalter ein- und ausge- schaltet werden kann. Jedes Elektrowerkzeug, heitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, die WWW.VONROC.COM...
  • Seite 16 Beschädigte Akkus dürfen keinesfalls gewartet angegebenen Ladegerät auf. Ein Ladegerät, werden. Die Wartung von Akkus darf nur vom das für einen Akkutyp geeignet ist, kann bei Hersteller oder von Vertragswerkstätten durch- Verwendung mit einem anderen Akkutyp eine geführt werden. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 17: Sicherheitshinweise Für Tauchsägen

    Seiten abgestützt werden, • Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infol- sowohl in Nähe des Sägespalts als auch an der ge eines hakenden, klemmenden oder falsch Kante. ausgerichteten Sägeblattes, die dazu führt, dass eine unkontrollierte Säge abhebt und sich WWW.VONROC.COM...
  • Seite 18: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    • Sie nur Sägeblätter, die den Angaben in dieser Schnittrichtung und sägt, was ihm im Weg ist. Betriebsanleitung entsprechen und nach EN 847-1 (TCT- & HSS-Sägeblatt) und EN 13236 Beachten Sie dabei die Nachlaufzeit der Säge. (Diamantsägeblatt) geprüft und gekennzeich- net wurden. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 19: Technische Daten

    Vibrationsbelastung erheb- lich verringern. Schützen Sie sich vor den Auswirkungen der Vibra- tion durch Wartung des Werkzeugs und des Zube- hörs, halten Sie Ihre Hände warm, und organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 20: Betrieb

    Sie die neue Klinge auf die Klingenwel- • Lösen Sie den Sägetiefenbegrenzer (3) mit dem le. Stellen Sie sicher, dass das Loch korrekt Sechskantschlüssel (19) und stellen Sie den positioniert ist und die Zähne in Richtung des Sägetiefenbegrenzer auf die gewünschte Säge- WWW.VONROC.COM...
  • Seite 21 Ähnliches geschützt werden. Fliesen vor Kratzern. • Stecker Sie den Stecker in die Steckdose. • Halten Sie die Maschine gut fest und setzen Sie die Grundplatte auf die zu sägende Oberfläche auf. Sorgen Sie dafür, dass der hintere Teil der WWW.VONROC.COM...
  • Seite 22: Wartung

    Garantien der Gebrauchstaug- lichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck. Die Maschinengehäuse regelmäßig mit einem VONROC haftet in keinem Fall für zufällige Schäden weichen Tuch reinigen, vorzugsweise nach jedem oder Folgeschäden. Die Rechtsmittel des Händlers Gebrauch. Sicherstellen, dass die Lüftungsöff- beschränken sich auf die Reparatur oder den Aus-...
  • Seite 23: Veiligheidsinstructies

    Elek- het verloopstuk geschikt zijn trische gereedschappen maken vonken die het voor dikte van de basis van het stof of de gassen kunnen ontsteken. zaagblad en voor de diameter WWW.VONROC.COM...
  • Seite 24 Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de het werken met elektrische gereedschap kan ernstig persoonlijk letsel tot gevolg hebben. schakelaar het apparaat niet in- en uitschakelt. b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Elk elektrisch gereedschap dat niet met de WWW.VONROC.COM...
  • Seite 25 Een lader die geschikt beschadigde accu's. Alleen de fabrikant of geau- is voor het ene type accu, kan een risico op toriseerde service-providers mogen onderhouds- brand veroorzaken wanneer de lader voor een werkzaamheden aan accu's uitvoeren. ander type accu wordt gebruikt. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 26 Onscherpe of onjuist gezette bladen geslagen of foutief uitgelijnd zaagblad die de zaag ongecontroleerd vanuit het werkstuk naar geven een nauwe snede waardoor de wrijving de gebruiker omhoog doet slaan; toeneemt en de kans op vastslaan en terugslag wordt vergroot. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 27: Aanvullende Veiligheidswaarschu- Wingen

    U kunt zich kwetsen door ronddraaiende delen. • Werk met de zaagmachine niet boven uw hoofd. Op deze manier hebt u niet voldoende controle over het elektrische gereedschap. • Gebruik een geschikt detectie-apparaat om te bepalen of er zich geen verborgen elektriciteit- WWW.VONROC.COM...
  • Seite 28: Technische Specificaties

    De ondersteuningsplaat monteren (Afb. B -1) onderhouden, uw handen warm te houden en uw • Monteer de ondersteuningsplaat (16) op de werkpatronen te organiseren. machine met de 5 mm zeskantbout (17) en sluitring (18) zoals wordt weergegeven op WWW.VONROC.COM...
  • Seite 29 (7). De snelheid kan ook de klemmoer (26) vast met behulp van de tijdens gebruik worden aangepast. inbussleutel (19). (Afb. D-4) • Verhoog de snelheid door de snelheidsinstel- • Controleer dat de zaagbladen soepel draaien wiel (7) naar rechts te draaien. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 30 • Let op dat de stofzuiger geschikt is om te kracht leidt tot vermoeidheid en slijtage van het gebruiken met een elektrische machine. Over zaagblad en de zaag. het algemeen zijn huishoudelijke water- en • Zorg ervoor dat de basisplaat altijd plat op het stofzuigers geschikt. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 31 GARANTIE Producten van VONROC worden op basis van de hoogste kwaliteitsnormen ontwikkeld en zijn gega- randeerd vrij van defecten, zowel voor wat betreft WWW.VONROC.COM...
  • Seite 32: Consignes De Sécurité

    Ø15mm inflammables. Les outils électriques créent des à l'arbre de l'outil, sans aucun jeu. Si vous devez utiliser un étincelles qui peuvent enflammer les pous- réducteur, veillez à ce que la sières et les fumées. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 33 à réali- de drogue, d’alcool ou de médicaments. Tout mo- ser. Un outil adapté fonctionne mieux, de façon ment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil plus sûre et à la cadence pour laquelle il a été électrique peut engendrer de graves blessures. conçu. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 34 5) Utilisation et entretien des outils fonctionnant ne doivent être effectuées que par le fabricant sur batterie ou l'un de ses prestataires de services agréés. a) Veillez à n'effectuer la recharge qu'à l'aide du chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur WWW.VONROC.COM...
  • Seite 35 ; WWW.VONROC.COM...
  • Seite 36 été testées et qui • N'approchez pas vos mains du système d'éjec- sont marquées conformément aux normes tion des copeaux. Vous pourriez être coupé par EN 847-1 (lame TCT et HSS) et EN 13236 (lame diamant). les pièces en mouvement. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 37: Informations Sur La Machine

    Installer la plaque support (Fig. B-1) adaptant votre rythme de travail. • Installez la plaque support (16) sur la machine à l'aide du boulon à six pans 5mm (17) et de la WWW.VONROC.COM...
  • Seite 38 à l'aide de la clé à six pans (19). pondent aux côtés longs de l'axe de la lame. • Maintenez le bouton de verrouillage de l'arbre Régler la vitesse (Fig. A) (24) enfoncé et serrez l'écrou de fixation (26) La vitesse requise peut être réglée à l'aide du WWW.VONROC.COM...
  • Seite 39 à plein régime. découpes. La lame étant complètement recouverte, Appuyez lentement, doucement mais ferme- un système d'extraction de la poussière est donc ment la scie contre l'ouvrage. Poussez ensuite nécessaire. la scie vers l'avant, le long de la ligne de coupe. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 40 à l'aide d'un chiffon doux et de préférence après chande et d'adaptation à un usage particulier. chaque utilisation. Assurez-vous que les fentes En aucun cas, VONROC ne saurait être tenu respon- d'aération restent exemptes de poussière et de sable pour les dommages accidentels ou consécu- saletés.
  • Seite 41: Instrucciones De Seguridad

    Si es necesario utilizar c) Mantenga alejados a los niños y a otras perso- reductores, compruebe que nas cuando utilice una herramienta eléctrica. las dimensiones del reductor Las distracciones pueden causar pérdidas de sean adecuadas para el control. espesor de la hoja de la base, WWW.VONROC.COM...
  • Seite 42 Estas medidas de seguridad preven- adecuadas, reducen las lesiones personales. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 43 Poner en de la pieza a cortar. • Nunca sostenga la pieza de trabajo con las ma- cortocircuito los terminales de la batería puede WWW.VONROC.COM...
  • Seite 44 Compruebe que el protector se mueve loque los brazos de modo que puedan resistir libremente y que no entre en contacto con la a la fuerza del contragolpe. Coloque el cuerpo hoja ni con ninguna otra pieza, en todos los ángulos y profundidades de corte. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 45: Advertencias De Seguridad Adicionales

     2,63 m/s² K=1,5 m/s² de banco se sujeta de forma más segura que Vibración 2,47 m/s² k=1,5 m/s² con la mano. • Espere siempre a que la máquina se detenga completamente antes de dejarla apoyada. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 46 Sustitución de la hoja de sierra sin desmontar el 23. Botón de ajuste protector (Fig. D) 24. Botón de bloqueo del husillo • Apriete el botón de bloqueo del husillo (24) 25. Brida de montaje para que no gire la sierra. (Fig. D-1) 26. Tuerca de sujeción WWW.VONROC.COM...
  • Seite 47 F-3. • Verifique en los datos técnicos si el material es apto para cortar con esta sierra. • Instale la hoja de sierra correcta. Compruebe que la hoja esté afilada y no tenga defectos. • Ajuste la profundidad de corte. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 48 No use disolventes tales como que se produce durante el corte puede obstruir gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos la tapa protectora. químicos pueden dañar los componentes sintéti- cos. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 49: Medio Ambiente

    Leggere il manuale per l'utilizzatore. GARANTÍA Denota il rischio di lesioni personali, morte Los productos VONROC han sido fabricados con los o danni all'apparecchio in caso di mancata estándares de calidad más elevados y garantiza- osservanza delle istruzioni contenute in mos que están exentos de defectos relacionados...
  • Seite 50: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Gli Elettroutensili

    Indossare sempre occhiali di sicurezza. L’impie- mabili. Gli elettroutensili generano scintille che go di dispositivi di protezione individuale, quali possono incendiare polveri o fumi. maschere antipolvere, scarpe antinfortunistiche c) Tenere lontani bambini e altre persone presenti antiscivolo, elmetti di sicurezza o protezioni per WWW.VONROC.COM...
  • Seite 51 Quando il pacco batteria non viene utilizzato, è pericoloso e deve essere riparato. c) Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o il tenerlo lontano da oggetti metallici, come fer- pacco batteria dall'elettroutensile prima di ef- magli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli WWW.VONROC.COM...
  • Seite 52 • Non allungarsi sotto al pezzo in lavorazione. La • Se la lama si deforma o perde l’allineamento protezione non è in grado si proteggere l’utiliz- con il taglio, i denti della parte posteriore pos- zatore dalla lama sotto il pezzo in lavorazione. sono scavare la superficie del legno provocando WWW.VONROC.COM...
  • Seite 53: Avvertenze Di Sicurezza Aggiuntive

    • Utilizzare rilevatori appropriati per stabilire se zione della lama dovesse spostarsi durante il taglio, la lama potrebbe incepparsi e potrebbe sono presenti fili elettrici o tubature nascos- ti nell'area di lavoro oppure telefonare alla verificarsi un contraccolpo. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 54: Dati Tecnici

    • I momenti in cui l’utensile è spento oppure è in funzione ma non viene effettivamente utilizzato per il lavoro, possono contribuire a ridurre il livello di esposizione. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 55 Legno e plastica zando la chiave a brugola (19) e premere la protezione per rimuovere la lama. (Fig. D-3) • Mantenere premuta la protezione e posizionare la nuova lama sull'alberino della lama. Assicu- rarsi che il foro centrale della lama si trovi nel WWW.VONROC.COM...
  • Seite 56 Regolazione della profondità di taglio (Fig. E) • Inserire la spina del cavo di alimentazione nella • Allentare il limitatore di profondità (3) utiliz- presa di corrente. zando la chiave a brugola (19) e spostarlo alla • Impugnare saldamente la sega e disporre la WWW.VONROC.COM...
  • Seite 57 Non utilizzare solventi sulla piastra di base e sull’oggetto da tagliare. come benzina, alcol, ammoniaca, ecc. Le sostanze Questo facilita l’operazione di taglio e previene chimiche di questo tipo danneggiano i componenti la formazione di graffi sulla superficie delle sintetici. piastrelle. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 58: Protezione Dell'ambiente

    Anger risk för personskada, dödsfall eller skada på verktyget om anvisningarna GARANZIA i denna handbok inte följs. I prodotti VONROC sono sviluppati secondo gli stan- Risk för elstöt. dard di qualità più elevati e sono garantiti esenti da difetti sia per quanto riguarda i materiali che la Ta genast ut strömkontakten från strömkäl-...
  • Seite 59 Utsätt inte elektriska verktyg för regn eller g) Om enheten är försedd med anslutning av väta. Vatten som tränger in i ett elverktyg ökar dammutsug och uppsamlingsmöjlighet, se till att dessa är anslutna och används korrekt. risken för elstötar. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 60 Hala handtag och greppytor tillåter • Varning: Håll händerna borta från skärhuvudom- inte säker hantering och kontroll av verktyget rådet och klingan. Håll din andra hand på extra- i oväntade situationer. handtaget, på motorhöljet. Om båda händerna WWW.VONROC.COM...
  • Seite 61 • Kontrollera funktionen och tillståndet för följa de försiktighetsåtgärder som visas nedan. • Håll ett fast grepp med båda händerna på skyddets returfjäder. Om skyddet och fjädern sågen och placera armarna så att du kan stå inte fungerar felfritt, måste de servas före WWW.VONROC.COM...
  • Seite 62: Tekniska Specifikationer

    Gnistor från slipande kap- • De gånger då verktyget stängs av eller är på ningar kommer att bränna det nedre skyddet, men egentligen inte används kan minska expo- spåninsatsen och andra platsdelar. neringsnivån betydligt. • Använd endast sågblad som är markerade med WWW.VONROC.COM...
  • Seite 63 • Fäst parallellanslaget (22) på höger sida av maskinen såsom visas i bild C -1. Montering av stödplattan (fig. B-1) • Lås fast anslaget genom att vrida på justerings- • Montera stödplattan (16) på maskinen med ratten (23) medurs. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 64 Om materialet börjar smäl- ta brukar det ordna sig ändå tack vare att djupet Varning! Såga aldrig material som innehåller är inställt på något djupare än vad som behövs. farliga ämnen, som PTFE eller asbest. • Håll arbetsstycket med klämmor eller ett WWW.VONROC.COM...
  • Seite 65: Underhåll

    Under inga omständigheter ska Stäng alltid av maskinen och ta ut VONROC hållas ansvarigt för indirekta skador eller strömkontakten från strömkällan innan följdskador. Återförsäljarnas åtgärder ska begrän- rengöring och underhåll.
  • Seite 66: Sikkerhedsanvisninger

    (jordede) el-værktøj. Umodificerede stik og huldiameter, samt værktøjs- tilsvarende stikkontakter reducerer risikoen for spindlens diameter. Brug, hvor elektrisk stød. det er muligt, reduktionsmuf- b) Undgå kropskontakt med jordede overflader, såsom rør, radiatorer, områder og køleskabe. ferne, der fulgte med WWW.VONROC.COM...
  • Seite 67 Klæd dig korrekt. Bær ikke løst tøj eller i en farlig situation. smykker. Hold dit hår, tøj og handsker væk fra h) Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri bevægelige dele. Løst tøj, smykker eller langt fra olie og fedtstof. Glatte håndtag og gribefla- WWW.VONROC.COM...
  • Seite 68 Foretag aldrig service på beskadigede batteripak- hurtigt tilbage mod operatøren. ker. Service af batteripakker bør kun udføres af • Hvis klingen bliver vredet eller sidder skævt producenten eller autoriserede serviceudbydere. i snittet, kan tænderne bag på klingen skære WWW.VONROC.COM...
  • Seite 69: Yderligere Sikkerhedsadvarsler

    • Når du arbejder med maskinen, skal du altid holde den fast med begge hænder og sørge for Sikkerhedsinstruktioner for skærm et sikkert fodfæste. El-værktøjet styres mere • Kontroller, at sikringsanordningen lukker kor- sikkert med begge hænder. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 70: Tekniske Specifikationer

    22 mm 20. Topmøtrik Vægt (ekskl. styrebeslag) 1,7kg 21. Sekskantet møtrik (15mm) 22. Parallelføring Lydtrykniveau L 93 dB(A), K=3 dB(A) 23. Justeringsknap Lydtrykeffekt L 104 dB(A), K=3 dB(A) 24. Spindellåseknap  2,63m/s² K=1,5m/s² 25. Monteringsflange Vibration 2,47m/s² k=1,5m/s² 26. Spændemøtrik WWW.VONROC.COM...
  • Seite 71 • Hold spindellåseknappen (24) nede, og løsn • Løsn savdybdebegrænseren (3) med sekskant- fastspændingsmøtrikken (26) ved hjælp af nøglen (19), og flyt savdybdebegrænseren til sekskantnøglen (19). (Fig. D-2) den ønskede savdybde. Savdybden ‘A’ vises • Fjern monteringsflangen (25). i fig. E-2. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 72 • Tænd maskinen og vent et par sekunder til saven kører med fuld hastighed. Tryk langsomt • En støvsuger kan fastgøres til savens støvuds- og forsigtigt, men alligevel fast, saven ind ugningsrør (8) ved hjælp af støvadapteren, der i materialet. Skub derefter saven fremad langs fulgte med maskinen. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 73: Vedligeholdelse

    Før rengøring og vedligeholdelse skal du til et bestemt formål. Under ingen omstændigheder altid slukke for maskinen og trække skal VONROC holdes ansvarlig for tilfældige skader netstikket ud af kontakten. eller følgeskader. Forhandlerens retsmidler skal være begrænset til reparation eller udskiftning af Rengør maskinbeklædningerne regelmæssigt med...
  • Seite 74: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ø15mm narzędzia bez luzu. Jeśli c) Podczas korzystania z elektronarzędzia nie po- konieczne jest użycie wkładek zwalać zbliżać się dzieciom i osobom postron- nym. Odwrócenie uwagi może spowodować redukujących, dopilnować, aby wymiary wkładki były utratę panowania nad narzędziem. odpowiednie dla grubości WWW.VONROC.COM...
  • Seite 75 Takie c) Unikać niezamierzonego uruchomienia. Dopil- środki zapobiegawcze ograniczają ryzyko przy- WWW.VONROC.COM...
  • Seite 76 • Dostosować głębokość cięcia do grubości akumulatora. Zwarcie styków akumulatora może ciętego przedmiotu. Spod ciętego przedmiotu powodować poparzenia lub pożar. powinna wystawać tylko część zęba tarczy d) W przypadku silnego uderzenia z akumulatora tnącej. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 77 Nie wolno zaciskać ani blokować stosując środki ostrożności opisane poniżej. osłony przy odsłoniętej tarczy tnącej. Osłona WWW.VONROC.COM...
  • Seite 78: Dodatkowe Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Nie piłować metali żelaznych. Opiłki rozgrzane do czerwoności mogą spowodować zapłon Rozmiar tarczy tnącej Ø85 x Ø15 mm pyłów. Parametry cięcia 0° 22 mm • Podczas pracy maszyną zawsze mocno trzymać Ciężar (bez szyny prowadzącej) 1,7 kg ją obiema rękami i stać w stabilnej pozycji. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 79 16. Płyta podstawy 17. Śruba imbusowa (5 mm) Używać wyłącznie tarcz zgodnych z danymi 18. Podkładka technicznymi podanymi w instrukcji. 19. Klucz imbusowy 20. Nakrętka Pod żadnym pozorem nie używać tarcz 21. Śruba imbusowa (15mm) ściernych do cięcia. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 80 • Zamontować odpowiednią tarczę. Upewnić się, brze zamocowany na szynie prowadzącej (11) że tarcza jest ostra i nieuszkodzona. podczas korzystania z piły zgodnie z rysunkiem • Ustawić głębokość piłowania. F-3. • Materiał przeznaczony do piłowania umieścić na stole roboczym, podłodze lub stole. Kładąc WWW.VONROC.COM...
  • Seite 81: Konserwacja

    Płytki ceramiczne i łupkowe wać wtyczkę zasilania sieciowego • Zamontować odpowiednie ostrze. Konieczne z gniazdka. jest wykorzystanie systemu odprowadzania pyłu, ponieważ w tym wypadku duże jego ilości Czyścić obudowę urządzenia regularnie miękką mogą spowalniać ruch osłony zabezpieczającej. ściereczką, najlepiej po każdym użyciu. Dopilno- WWW.VONROC.COM...
  • Seite 82: Ochrona Środowiska

    W żadnym przy- kurzu i zabrudzeń. Usuwać oporne zabrudzenia padku firma VONROC nie ponosi odpowiedzialności miękką ściereczką zwilżoną mydlinami. Nie używać za straty przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczy- żadnych rozpuszczalników, takich jak benzyna, nienie sprzedawcy jest ograniczone do naprawy lub alkohol, amoniak itp.
  • Seite 83: Instrucţiuni De Siguranţă

    Distragerile că dimensiunile reductorului vă pot cauza pierderea controlului. 2) Siguranţa electrică sunt adecvate pentru grosimea lamei de bază şi diametrul a) Ştecherele uneltelor electrice trebuie să se potrivească cu priza. Nu modificaţi niciodată găurii lamei ferăstrăului, WWW.VONROC.COM...
  • Seite 84 Efectuaţi întreţinerea uneltelor electrice. pe comutator sau alimentarea uneltelor electri- ce care au comutatorul pornit duce la accidente. Verificaţi dacă piesele mobile sunt nealiniate d) Îndepărtaţi orice cheie sau cleşte de reglare sau înţepenite, dacă există piese sparte şi în WWW.VONROC.COM...
  • Seite 85 în componentele metalice expuse ale uneltei tament imprevizibil care rezultă în foc, explozie electrice şi electrocutarea operatorului. sau risc de rănire. • Atunci când efectuaţi spintecări, utilizaţi întot- f) Nu expuneţi acumulatorul sau unealta la foc deauna un ghidaj paralel sau o riglă de ghidare. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 86 90°. Un disc care se pentru a elimina cauza de înţepenire a discului. • Când reporniţi fierăstrăul introdus în piesa de deplasează în lateral va provoca înţepenirea şi, prelucrat, centraţi lama acestuia în tăietură probabil, reculul. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 87: Avertizări De Siguranţă Suplimentare

    • Folosiţi numai lame de ferăstrău cu o viteză ega- Protejaţi-vă împotriva efectelor vibraţiilor prin lă sau mai mare decât cea marcată pe maşină. întreţinerea sculei şi a accesoriilor sale, păstrând • Utilizaţi numai lame de ferăstrău care co- mâinile calde şi organizând procesele de lucru. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 88 Ataşarea ghidajului paralel (Fig. C) • Montaţi placa de suport (16) pe maşină cu • Ataşaţi ghidajul paralel (22) pe partea dreaptă ajutorul şurubului hexagonal de 5 mm (17) şi al a maşinii, aşa cum se arată în Fig. C-1. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 89 • După tăiere, ridicaţi ferăstrăul în sus şi opriţi-l. Utilizare optimă Dacă s-a format mult rumeguş, lăsaţi ferăstrăul • Pentru un rezultat optim la tăierea lemnului, să continue să funcţioneze până când tot praful adâncimea de tăiere trebuie setată la o valoare este îndepărtat. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 90 GARANŢIE Un aspirator poate fi ataşat la conducta de aspirare a prafului (8) a ferăstrăului cu ajutorul adaptorului Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte de praf inclus în maşină. standarde de calitate şi sunt garantate în privinţa • Asiguraţi-vă că aspiratorul este potrivit pentru materialelor şi a manoperei pentru întreaga perioa-...
  • Seite 91 Nu există alte garanţii explicite sau impli- cite care să se extindă dincolo de cele indicate aici, incluzând garanţiile, vandabilitatea sau adecvarea pentru un anumit scop. În nicio situaţie, VONROC nu este responsabil pentru daunele incidentale sau consecvenţiale. Reparaţiile efectuate de repre- zentant trebuie să...
  • Seite 93 EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62841-1, EN 62841-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-2-22, 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2012/19/EU Zwolle, 01-12-2021 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Seite 96 ©2021 VONROC WWW.VONROC.COM 2112-13...

Inhaltsverzeichnis