Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Instruções para o uso
Οδηγίες χρήσης
Návod k použití
PIASTRA PER CAPELLI
IT
PIASTRA PER CAPELLI
EN
HAIR STRAIGHTENER
FR
FER À LISSER
DE
HAARGLÄTTER
ES
PLANCHA PARA PELO
PT
PRANCHA PARA CABELOS
EL
ΠΛΑΚΑ ΜΑΛΛΙΩΝ
CZ
ŽEHLIČKA NA VLASY
SK
ŽEHLIČKA NA VLASY
HU
HAJSIMÍTÓ
PL
PROSTOWNICY DO WŁOSÓW
RU
ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС
KK
ШАШ ТҮЗУЛЕГІШ
NL
STIJLTANG
SV
PLATTÅNG
TYPE N0901
Návod na použitie
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкции по применению
Қолдану бойынша
нұсқаулық
Instructies voor het gebruik
Bruksanvisning
pagina
page
page
seite
página
pág.
σελίδα
strana
strana
oldal
strona
страница
-бет
pagina
sidan
1
9
17
25
33
41
49
57
65
73
81
89
97
105
113

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Imetec N0901

  • Seite 1 HAARGLÄTTER PLANCHA PARA PELO página PRANCHA PARA CABELOS pág. ΠΛΑΚΑ ΜΑΛΛΙΩΝ σελίδα ŽEHLIČKA NA VLASY strana ŽEHLIČKA NA VLASY strana HAJSIMÍTÓ oldal strona PROSTOWNICY DO WŁOSÓW ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС страница -бет ШАШ ТҮЗУЛЕГІШ pagina STIJLTANG PLATTÅNG sidan TYPE N0901...
  • Seite 2 TÉCNICOS (8) / ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ (8) / TECHNICKÉ ÚDAJE (8) / TECHNICKÉ ÚDAJE (8) / MŰSZAKI ADATOK (8) / DANE TECHNICZNE (8) / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ (8) / ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР (8) / TECHNISCHE GEGEVENS (8) / TEKNISK INFORMATION (8) TYPE N0901 100-240 V 50-60 Hz 46-52 W...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell’apparecchio.
  • Seite 4: Avvertenze Sulla Sicurezza

    AVVERTENZE SULLA SICUREZZA • Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, assicurarsi che sia integro e completo come mostrato nella guida illustrativa e privo di danni visibili. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato. ATTENZIONE! Rimuovere dall’apparecchio eventuali materiali di comunicazione quali etichette, cartellini ecc., prima dell’utilizzo.
  • Seite 5 • NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o nudi. • NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente. • NON tirare o sollevare l’apparecchio per il cavo di alimentazione.
  • Seite 6: Legenda Simboli

    pulizia e manutenzione fare riferimento esclusivamente all’apposito paragrafo di questo manuale. • Questo apparecchio è da utilizzarsi solo per capelli umani. NON utilizzarlo per animali o per parrucche e parrucchini di materiale sintetico. • Per caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna. •...
  • Seite 7: Utilizzo

    • Mentre si procede con la piega, fare attenzione a non avvicinare troppo la piastra alle aree sensibili del viso, delle orecchie, del collo o della cute. • Al termine dell’uso, lasciare raffreddare completamente la piastra prima di riporla. UTILIZZO ATTENZIONE! Questo apparecchio non deve essere utilizzato se è...
  • Seite 8: Regolazione Della Temperatura

    quando le piastre non raggiungono la temperatura impostata • Al raggiungimento della temperatura il display a led (3) e la spia di funzionamento (5) si accendono stabilmente. • Prendere tra le dita una ciocca sottile e poco voluminosa di capelli della stessa larghezza della piastra e inserirla fra le due piastre.
  • Seite 9: Conservazione

    • Pulire la superficie delle piastre (11), delle scocche riscaldate (2) e dell’impugnatura con un panno morbido e umido. CONSERVAZIONE ATTENZIONE! Rischio di incendio. Lasciar raffreddare completamente l’apparecchio prima di riporlo. ATTENZIONE! NON avvolgere il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio. SMALTIMENTO L’imballaggio del prodotto è...
  • Seite 10 sproporzionato rispetto all’altro. L’acquirente ha l’onere di denunciare a un Centro Assistenza autorizzato il difetto di conformità entro due mesi dalla scoperta del difetto stesso. Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di: danni da trasporto o da cadute accidentali, errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico, riparazioni o modifiche operate da personale non autorizzato,...
  • Seite 11: Introduction

    INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for safe use.
  • Seite 12: Safety Notes

    SAFETY NOTES • After unpacking, make sure the appliance is intact, complete with all its parts as shown in the illustrative guide and with no sign of damage. If in any doubt, do not use the appliance and contact an authorised service centre. CAUTION! Remove any communication material such as labels, tags etc.
  • Seite 13 • DO NOT use the appliance with wet hands, damp feet or barefoot. • DO NOT pull the supply cord or the appliance itself to remove the plug from the socket. • DO NOT pull or lift the appliance by the supply cord.
  • Seite 14: Symbols

    cleaning and maintenance operation refer to the instructions in the relevant chapter. • This appliance must only be used on human hair. DO NOT use the appliance on animals or on wigs and hair pieces made of synthetic material. • See the external packaging for the characteristics of the appliance.
  • Seite 15: Use

    • During use, when the plates heat and cool, position the appliance on a smooth and heat resistant surface. • While straightening, be careful not to near the plates too much to the sensitive parts of the face, ears, neck or head. •...
  • Seite 16: Adjusting The Temperature

    operating LED (5) remain on. • Take a thin lock of hair, which is the same width of the plate and not too voluminous, and place it between the two plates. • Keep the lock of hair taut with one hand and slide the plate closed with the other hand, from the roots down to the ends.
  • Seite 17: Storage

    STORAGE WARNING! Risk of fire. Wait for the appliance to cool completely before storing it. WARNING! DO NOT wrap the supply cord around the appliance. DISPOSAL The packaging of the appliance is made of recyclable materials. Dispose of it in accordance with the environmental protection regulations.
  • Seite 18 a. transport damage or accidental drops, b. incorrect installation or an inadequate electrical system, c. repairs or alterations made by unauthorised personnel, d. poor or incorrect maintenance and cleaning, e. product and/or product parts subject to wear and/or consumables, including the reduction in battery usage time due to the use or time, if present, f.
  • Seite 19: Introduction

    INTRODUCTION Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous sommes certains que vous apprécierez sa qualité et sa fiabilité, puisqu’il a été conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Le présent mode d’emploi a été rédigé conformément à...
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Après le déballage, s’assurer que l’appareil soit en parfait état, qu’il comprenne bien tous les composants indiqués dans le guide illustré et qu’il ne présente aucun signe de dommage. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et contacter un centre d’assistance autorisé.
  • Seite 21 • NE PAS utiliser l'appareil avec les mains ou les pieds humides ou nus. • NE PAS tirer le cordon d’alimentation ou l’appareil pour enlever la fiche de la prise électrique. • NE PAS tirer ou lever l’appareil par le cordon d’alimentation.
  • Seite 22: Légende Des Symboles

    • Cet appareil ne doit être utilisé que sur des cheveux humains. NE PAS utiliser l'appareil sur des animaux ou sur des perruques et fragments de cheveux en matériau synthétique. • Pour les caractéristiques de l’appareil, consultez l’extérieur de l’emballage. •...
  • Seite 23: Utilisation

    • Lors de l’utilisation, du chauffage et du refroidissement du fer à lisser, placer l’appareil sur une surface lisse et résistante à la chaleur. • Pendant la mise en plis, veiller à ne pas trop approcher le fer des zones sensibles du visage, des oreilles, du cou ou de la peau. •...
  • Seite 24: Réglage De La Température

    • L'écran (3) et la LED de fonctionnement (5) clignotent jusqu'à ce que les plaques atteignent la température programmée. • Une fois la température atteinte, l'écran à LED (3) et la LED de fonctionnement (5) restent allumés. • Prenez une fine mèche de cheveux, de la même largeur que la plaque et pas trop volumineuse, et placez-la entre les deux plaques.
  • Seite 25: Conservation

    • Nettoyez la surface des plaques (11), le corps chauffant (2) et la poignée avec un chiffon doux et humide. CONSERVATION ATTENTION Risque d’incendie. Attendre que l’appareil ait complètement refroidi avant de le ranger. ATTENTION ! NE PAS enrouler le cordon d'alimentation autour...
  • Seite 26 par rapport à l'autre. L'acheteur est tenu de notifier à un Centre d'assistance autorisé le défaut de conformité dans un délai maximum de deux mois à compter de la constatation du défaut. La garantie ne couvre pas toutes les pièces s'avérant défectueuses à...
  • Seite 27: Einleitung

    EINLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind sicher, dass Sie die Qualität und Zuverlässigkeit des Geräts zu schätzen wissen werden, denn bei seiner Entwicklung und Herstellung stand die Zufriedenheit unserer Kunden stets im Vordergrund.
  • Seite 28: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Nach dem Auspacken überprüfen, ob das Gerät intakt ist, alle im bebilderten Leitfaden gezeigten Teile vorhanden sind und keinerlei Anzeichen für Schäden vorliegen. Im Zweifelsfall sollten Sie das Gerät nicht benutzen, sondern sich an ein autorisiertes Kundendienstzentrum wenden. VORSICHT! Aufkleber, Etiketten und Ähnliches vor Gebrauch vom Gerät entfernen.
  • Seite 29 werden dabei beaufsichtigt. • Das Gerät NICHT mit feuchten Händen oder Füßen oder barfuß benutzen. • NICHT am Netzkabel oder direkt am Gerät ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. • Das Gerät NICHT am Netzkabel ziehen oder anheben.
  • Seite 30: Zeichenerklärung

    • Das Gerät darf nur an menschlichem Haar angewandt werden. Das Gerät NICHT an Tieren oder Perücken und Haarteilen aus synthetischem Material anwenden. • Die Eigenschaften des Geräts sind auf der äußeren Verpackung angegeben. • Das Gerät nur zusammen mit den mitgelieferten Aufsätzen verwenden, sind...
  • Seite 31: Gebrauch

    ausgehend zu glätten, bevor Sie zu den Seiten und schließlich zur Stirnpartie übergehen. • Legen Sie das Gerät, während sich die Platten aufwärmen und abkühlen, auf einer glatten und hitzebeständigen Oberfläche ab. • Achten Sie darauf, dass Sie mit den Platten während des Glättens nicht mit den empfindlichen Bereichen von Gesicht, Ohren, Nacken und Kopf in Kontakt kommen.
  • Seite 32: Einstellen Der Temperatur

    schnell drücken. Diese Funktion verhindert unbeabsichtigte Temperaturwechsel während der Verwendung des Haarglätters. Die Aktivierung der Tastensperre wird durch das Einschalten der LED (4) angezeigt; die Sperre kann durch erneutes zweimaliges Drücken der Taste (9) deaktiviert werden. • Das Display (3) und die Betriebs-LED (5) blinken, bis die Platten die Solltemperatur erreichen.
  • Seite 33: Aufbewahrung

    WARNUNG! Sicherstellen, dass alle gereinigten Teile vollständig trocken sind, bevor das Gerät erneut benutzt wird. • Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Taste (9) aus und ziehen Sie den Stecker (7) von der Steckdose ab. • Warten Sie, bis die Platten (11) abgekühlt sind. •...
  • Seite 34: Kundendienst Und Garantie

    KUNDENDIENST UND GARANTIE Für das Gerät wird eine Garantie von zwei Jahren ab Lieferdatum gewährt. Es gilt das Datum auf dem Kaufbeleg/ der Rechnung (sofern es gut lesbar ist), es sei denn, der Käufer weist nach, dass die Lieferung erst danach erfolgt ist. Sollte das Gerät bereits bei der Lieferung einen Mangel aufweisen, wird die Reparatur oder der Austausch des Geräts kostenlos gewährleistet, es sei denn, eine der beiden Maßnahmen steht in keinem Verhältnis zu...
  • Seite 35: Introducción

    INTRODUCCIÓN Apreciado cliente: Gracias por haber elegido nuestro producto. Estamos seguros de que usted podrá apreciar su calidad y fiabilidad, ya que ha sido diseñado y fabricado considerando la satisfacción del cliente. Estas instrucciones de uso respetan la norma europea EN 82079. ¡ADVERTENCIA! Instrucciones y advertencias para un uso seguro.
  • Seite 36: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Tras el desembalaje, asegúrese de que el aparato esté intacto, de que no falte ninguna parte consultando la guía ilustrativa y de que no haya señales de daños. En caso de dudas, no utilice el aparato y póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado.
  • Seite 37 • NO utilice el aparato con las manos mojadas, los pies húmedos o descalzos. • NO tire del cable de alimentación o del aparato para desconectar el enchufe de la toma de corriente. • NO tire o levante el aparato utilizando el cable de alimentación.
  • Seite 38: Referencia De Símbolos

    • Este aparato solo debe utilizarse con pelo humano. NO utilice el aparato en animales, en pelucas ni en extensiones de cabello de material sintético. • Para conocer las características del aparato, consulte la parte exterior del embalaje. • Utilice el aparato solo con los accesorios suministrados, que forman parte esencial del aparato.
  • Seite 39: Empleo

    sobre una superficie lisa y resistente al calor. • Mientras se esté alisando el pelo preste atención a no acercar demasiado la plancha a las áreas sensibles del rostro, de las orejas, del cuello o de la piel. • Después del uso, deje enfriar la plancha por completo antes de guardarla.
  • Seite 40: Mantenimiento Y Limpieza

    veces. Esta función permite evitar cambios accidentales de temperatura durante el uso de la plancha. La activación del bloqueo de botones se activa (4) para indicar que los botones están bloqueados y se desactiva al volver a presionar rápidamente el botón (9) dos veces. •...
  • Seite 41: Conservación

    • Presione el botón (9) para apagar el aparato y desconecte el enchufe (7) de la toma de corriente. • Espere a que las placas (11) se enfríen. • Con un paño suave y húmedo, limpie la superficie de las placas calientes (11) y del mango (2).
  • Seite 42 se garantiza la reparación o la sustitución del aparato sin gastos, a no ser que una de las dos soluciones resulte desproporcionada respecto de la otra. El comprador tiene el deber de comunicar a un Centro de Asistencia el defecto de conformidad en un plazo de dos meses desde el descubrimiento de dicho defecto.
  • Seite 43: Introdução

    INTRODUÇÃO Prezado cliente, agradecemos pela compra de nosso produto. Temos a certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois o aparelho foi concebido e fabricado visando a satisfação do cliente. Estas instruções para o uso estão em conformidade com norma europeia EN 82079.
  • Seite 44: Avisos Sobre A Segurança

    AVISOS SOBRE A SEGURANÇA • Após remover o aparelho de sua embalagem, certifique-se de que esteja intacto e completo, fornecido com as partes ilustradas no guia, e que não hajam sinais de danos. Em caso de dúvida, não utilize o aparelho e contacte um Centro de Assistência Autorizado.
  • Seite 45 limpeza e manutenção de usuário não devem ser feitas por crianças sem supervisão. • NÃO utilize o aparelho com as mãos e pés molhados ou descalço. • NÃO puxe o cabo de alimentação ou o próprio aparelho para retirar a ficha da tomada. •...
  • Seite 46: Legenda Dos Símbolos

    respetivo capítulo. • O aparelho só deve ser utilizado para cabelos humanos. NÃO utilize o aparelho em animais, perucas ou cabelos sintéticos postiços. • Consulte a embalagem externa para conhecer as características do aparelho. • Utilize o aparelho apenas com os acessórios fornecidos, que são suas partes essenciais.
  • Seite 47: Emprego

    aproximar a prancha às áreas sensíveis do rosto, orelhas, pescoço ou da pele. • Após o uso, deixar arrefecer completamente a prancha antes de acondicioná-la. EMPREGO ADVERTÊNCIA! Este aparelho não deve ser utilizado em caso de quedas ou se houver sinais visíveis de danos. ADVERTÊNCIA! NÃO utilize este aparelho proximidades...
  • Seite 48: Regulação Da Temperatura

    de uso da prancha. A ativação do bloqueio de teclas é sinalizada pelo acendimento do indicador luminoso (4); o bloqueio pode ser desativado pressionando novamente, e por duas vezes de modo rápido, a tecla (9). • O ecrã (3) e o indicador luminoso de funcionamento (5) piscam até que as chapas atinjam a temperatura configurada.
  • Seite 49: Conservação

    • Desligar o aparelho pressionando a tecla (9) e retirar a ficha (7) da tomada elétrica. • Aguardar que as pranchas (11) estejam arrefecidas. • Limpar as superfícies das pranchas (11), dos revestimentos externos aquecidos (2) e a empunhadura com um pano macio e húmido.
  • Seite 50 quando uma dessas soluções for considerada inapropriada. O comprador tem a obrigação de comunicar ao Centro de Assistência autorizado o defeito de conformidade no prazo de dois meses a partir da identificação do defeito. A garantia não oferece cobertura a nenhuma das partes que apresentarem defeitos causados por: danos causados durante o transporte ou por quedas acidentais;...
  • Seite 51: Εισαγωγη

    ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν μας. Είμαστε βέβαιοι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία του εφόσον σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε για την ικανοποίηση του πελάτη. Αυτές οι οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οδηγίες...
  • Seite 52: Επισημανσεισ Ασφαλειασ

    ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Μετά την αποσυσκευασία, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι ακέραιη, πλήρης με όλα τα εξαρτήματά της όπως φαίνεται στον επεξηγηματικό οδηγό και χωρίς σημάδια ζημιάς. Αν έχετε κάποιες αμφιβολίες, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής βοήθειας. ΠΡΟΣΟΧΗ! Αφαιρέστε...
  • Seite 53 • ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια, υγρά ή γυμνά πόδια. • ΜΗΝ τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο ή τη συσκευή για να βγάλετε το φις από την πρίζα. • ΜΗΝ τραβάτε ή ανασηκώνετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό καλώδιο. •...
  • Seite 54: Λεζαντα Συμβολων

    υλικό. • Δείτε την εξωτερική συσκευασία για τα χαρακτηριστικά της συσκευής. • Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο με τα εξαρτήματα που παρέχονται τα οποία αποτελούν ένα ουσιαστικό μέρος της συσκευής. ΛΕΖΆΝΤΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Γενική Προειδοποίηση απαγόρευση Συσκευή κατηγορίας II Σημειωση Ακατάλληλο για χρήση στην Πλήκτρο...
  • Seite 55: Χρηση

    • Ενώ συνεχίζετε το χτένισμα, προσέξτε να μην πλησιάσετε πολύ την πλάκα στις ευαίσθητες περιοχές του προσώπου, των αυτιών, του λαιμού ή του δέρματος. • Όταν τελειώσετε, αφήστε να κρυώσει εντελώς η πλάκα πριν την αποθηκεύσετε. ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή δεν πρέπει να...
  • Seite 56: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    μπλοκ των πλήκτρων πατώντας δύο φορές γρήγορα το πλήκτρο (9). Η λειτουργία αυτή βοηθάει στο να αποφεύγονται τυχαίες αλλαγές της θερμοκρασίας κατά τη χρήση της πλάκας. Η ενεργοποίηση των κλειδωμένων πλήκτρων επισημαίνεται από το άναμμα της φωτεινής ένδειξης (4). Η ενεργοποίηση μπορεί να αφαιρεθεί πατώντας...
  • Seite 57: Αποθηκευση

    • Σβήστε τη συσκευή πατώντας το πλήκτρο (9) και αποσυνδέστε το φις (7) από την ηλεκτρική πρίζα. • Περιμένετε να κρυώσουν (11) οι πλάκες. • Καθαρίστε την επιφάνεια των πλακών (11), των θερμαινόμενων περιβλημάτων (2) και της λαβής με ένα μαλακό και υγρό πανί. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ...
  • Seite 58 αντικατάσταση χωρίς επιβάρυνση της συσκευής, εκτός αν ένα από τα διορθωτικά μέτρα είναι δυσανάλογο του άλλου. Ο αγοραστής οφείλει να καταγγείλει σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης την έλλειψη συμμόρφωσης εντός δύο μηνών από την ανακάλυψη του ελαττώματος. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση όλα τα μέρη που μπορεί να αποδειχθούν...
  • Seite 59: Úvod

    ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost, neboť byl navržen a vyroben s cílem uspokojit požadavky zákazníků. Tyto pokyny pro použití odpovídají evropské normě EN 82079. VAROVÁNÍ! Pokyny a upozornění pro bezpečné...
  • Seite 60: Bezečnostní Poznámky

    BEZEČNOSTNÍ POZNÁMKY • Po rozbalení se ujistěte, že přístroj je neporušený, kompletní se všemi jeho částmi, jak je znázorněno v ilustračním průvodci a nevykazuje žádné známky poškození. V případě jakýchkoli pochybností výrobek nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko. POZOR! Před použitím odstraňte z přístroje všechen komunikační...
  • Seite 61 • NEPOUŽÍVEJTE přístroj s mokrýma rukama, vlhkýma nohama nebo naboso. • NETAHEJTE za přívodní kabel nebo samotný přístroj, když chcete vyjmout zástrčku ze zásuvky. • NETAHEJTE nebo nezvedejte přístroj za přívodní kabel. • NEVYSTAVUJTE přístroj vlhkosti a atmosférickým vlivům (déšť, slunce, atd.) nebo extrémním teplotám.
  • Seite 62: Vysvětlivky Symbolů

    vlasy. NEPOUŽÍVEJTE přístroj na zvířata nebo na paruky a příčesky ze syntetického materiálu. • Pro charakteristiky přístroje viz vnější obal. • Přístroj používejte pouze dodaným příslušenstvím, které je jeho nezbytnou součástí. VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ Upozornění Všeobecný zákaz Přístroj třídy II Poznámka Není...
  • Seite 63: Způsob Použití

    než ji uložíte na místo. ZPŮSOB POUŽITÍ VAROVÁNÍ! Tento přístroj se nesmí používat, pokud došlo k jeho pádu nebo pokud vykazuje viditelné známky poškození. VAROVÁNÍ! NEPOUŽÍVEJTE tento přístroj v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob obsahujících vodu. Nikdy nepokládejte přístroj do vody. VAROVÁNÍ! Nebezpečí...
  • Seite 64: Regulace Teploty

    nedosáhnou nastavenou teplotu. • Po dosažení teploty budou LED displej a kontrolka provozního stavu trvale svítit bez blikání. • Uchopte prstama tenký a neobjemný pramen vlasů stejné šířky jako je žehlička a vložte jej mezi dvě desky. • Jednou rukou držte pramen napnutý a druhou nechte sklouzat zavřenou žehličku od kořínků...
  • Seite 65: Uschovávání

    USCHOVÁVÁNÍ VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru. Před uskladněním počkejte, až přístroj zcela vychladne. VAROVÁNÍ! NENAMOTÁVEJTE přívodní kabel kolem přístroje. LIKVIDACE Obal přístroje vyroben recyklovatelných materiálů. Zlikvidujte jej v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí. V souladu se směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ)”...
  • Seite 66 Záruka se nevztahuje na všechny části, které mohou být vadné v důsledku: poškození při přepravě nebo náhodných pádů nesprávné instalace nebo nevhodného elektrického systému opravy či úpravy provedené nepovolanou osobou chybějící nebo nesprávné údržby a čištění výrobek a/nebo části výrobku, které jsou vystaveny opotřebení...
  • Seite 67: Úvod

    ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku. Sme si istí, že oceníte jeho kvalitu a spoľahlivosť, pretože bol navrhnutý a vyrobený s cieľom uspokojiť požiadavky zákazníkov. Tieto pokyny na použitie sú v súlade s európskou normou EN 82079. VAROVANIE! Pokyny a upozornenia pre bezpečné...
  • Seite 68: Bezečnostné Poznámky

    BEZEČNOSTNÉ POZNÁMKY • Po rozbalení sa uistite, že prístroj je neporušený, kompletný so všetkými jeho časťami, ako je znázornené v ilustračnom sprievodcovi a nevykazuje žiadne známky poškodenia. V prípade akýchkoľvek pochybností výrobok nepoužívajte a obráťte sa na autorizované servisné stredisko. POZOR! Pred použitím odstráňte z prístroja všetok komunikačný...
  • Seite 69 • NEPOUŽÍVAJTE prístroj s mokrými rukami, vlhkými nohami alebo naboso. • NEŤAHAJTE za prívodný kábel alebo samotný prístroj, keď chcete vytiahnuť zástrčku zo zásuvky. • NEŤAHAJTE za prívodný kábel, ani zaň prístroj nezdvíhajte. • NEVYSTAVUJTE prístroj vlhkosti a atmosférickým vplyvom (dážď, slnko, atď.) ani extrémnym teplotám.
  • Seite 70: Vysvetlivky Symbolov

    vlasy. NEPOUŽÍVAJTE prístroj na zvieratá alebo na parochne a príčesky zo syntetického materiálu. • Pre charakteristiky prístroja pozrite vonkajší obal. • Prístroj používajte iba s dodaným príslušenstvom, ktoré je jeho podstatnou súčasťou. VYSVETLIVKY SYMBOLOV Upozornenie Všeobecný zákaz Prístroj triedy II Poznámka Nie je vhodný...
  • Seite 71: Použitie

    časti prístroja k citlivým častiam tváre, uší, krku alebo pokožky. • Po použití nechajte žehličku na vlasy celkom vychladnúť pred tým, než ju uložíte na miesto. POUŽITIE VAROVANIE! Tento prístroj sa nesmie používať, ak došlo k jeho pádu alebo ak vykazuje viditeľné známky poškodenia.
  • Seite 72: Regulácia Teploty

    • Displej a kontrolka fungovania budú blikať až dovtedy, kým dosky nedosiahnu nastavenú teplotu. • Po dosiahnutí teploty budú LED displej a kontrolka fungovania trvale svietiť bez blikania. • Uchopte prstami tenký a neobjemný prameň vlasov rovnakej šírky ako je žehlička a vložte ho medzi dve zahrievané dosky. •...
  • Seite 73: Uschovávanie

    • Vyčistite povrch zahrievaných dosiek (11) a rukoväte s mäkkou a vlhkou handričkou. USCHOVÁVANIE VAROVANIE! Nebezpečenstvo požiaru. Pred uskladnením počkajte, až prístroj úplne vychladne. VAROVANIE! Nenamotávajte napájací kábel okolo prístroja. LIKVIDÁCIA Obal prístroja je vyrobený z recyklovateľných materiálov. Zlikvidujte ho v súlade s predpismi na ochranu životného prostredia.
  • Seite 74 sa zaručuje oprava alebo výmena prístroja bez akéhokoľvek poplatku, ak jedno z týchto dvoch nápravných opatrení nie je neprimerané v porovnaní s druhým. Kupujúci je povinný oznámiť servisnému autorizovanému stredisku vadu do dvoch mesiacov od jej zistenia. Záruka sa nevzťahuje na všetky časti, ktoré môžu byť chybné v dôsledku: poškodenia pri preprave alebo náhodných pádoch nesprávnej inštalácie alebo nevhodného elektrického...
  • Seite 75: Bevezetés

    BEVEZETÉS Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk benne, hogy értékelni fogja a termék minőségét és megbízhatóságát, mivel a tervezése és gyártása során arra törekedtünk, hogy vásárlóink elégedettek legyenek. Jelen használati utasítás megfelel az EN 82079 európai szabványnak. FIGYELEM! Utasítások és figyelmeztetések a biztonságos használathoz.
  • Seite 76: Biztonsági Tudnivalók

    BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK • Kicsomagolás után győződjön meg arról, hogy a készülék ép, a csomagolásban a képes útmutatón szereplő összes alkatrész benne van, és nem lát rajta sérülésre utaló jeleket. Ha bármilyen kétsége támad, ne használja a készüléket, hanem forduljon egy márkaszervizhez. FIGYELEM! Használat előtt távolítson el a készülékről minden kommunikációs anyagot, például címkéket, feliratokat stb.
  • Seite 77 gyermekek ne végezzék felügyelet nélkül. • NE használja a készüléket nedves kézzel, lábbal, vagy mezítláb. • NE húzza a tápkábelt vagy magát a készüléket, ha a csatlakozót ki akarja húzni a konnektorból. • NE húzza, vagy emelje a készüléket a tápkábelnél fogva.
  • Seite 78: Jelmagyarázat

    • A készüléket kizárólag emberi hajon és szőrzeten használja. NE használja a készüléket állatokon, szintetikus anyagból készült parókákon vagy hajhosszabbításon. • A készülék jellemzőit lásd a külső csomagoláson. • A készüléket csak a mellékelt kiegészítőkkel használja, ezek a készülék létfontosságú részét képezik. JELMAGYARÁZAT Figyelmeztetés Általános tiltás...
  • Seite 79: Készülék Használata

    • A hajformázás közben ügyeljen arra, hogy ne helyezze a készüléket túl közel az arc érzékeny területeihez, a fülhöz, nyakhoz vagy a fejbőrhöz. • A használatot követően mielőtt a készüléket elrakná, várja meg, hogy a hajsimító teljesen kihűljön. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA FIGYELEM! készülék használható, ha leejtette, vagy ha...
  • Seite 80: Hőmérséklet Beállítása

    gombot. • A kijelző és a működést jelző led villognak, amíg a hajvasaló lapok el nem érik a beállított hőmérsékletet. • A beállított hőmérséklet elérését követően a kijelző és a működést jelző led folyamatosan világítanak. • Vegyen egy vékony a simítólapok szélességének megfelelő tincset, és helyezze a simítólapok közé.
  • Seite 81: Tárolás

    • Várja meg míg a simító lapok (11) kihűlnek. • Tisztítsa meg a simító lapok (11) felületét, a melegített vázat (2) és a markolatot puha nedves ronggyal. TÁROLÁS FIGYELEM! Tűzveszély. Mielőtt készüléket elrakná, várja meg, hogy teljesen kihűljön. FIGYELEM! NE tekerje a tápkábelt a készülék köré.
  • Seite 82 garanciálisan, díjtalanul kijavítja, vagy indokolt esetben a készüléket díjtalanul kicseréli (kivéve, ha az egyik megoldás aránytalanul nagyobb költséget jelent a másiknál). A vásárló köteles az észlelt hibát a hiba észlelésének napját követő két hónapon belül egy illetékes szervizszolgálatnál bejelenteni. A jótállás nem terjed ki azokra a hibákra, amelyek a következő okok miatt léptek fel: szállítási károk vagy a készülék véletlen leesése hibás felszerelés vagy az elektromos hálózat hibája...
  • Seite 83: Wprowadzenie

    WPROWADZENIE Szanowni Państwo! Dziękujemy za wybór naszego produktu. Jesteśmy przekonani, że docenią Państwo jego jakość i niezawodność, ponieważ został zaprojektowany i wykonany z myślą o satysfakcji klienta. Niniejsze zasady użycia są zgodne z europejską normą EN 82079. OSTRZEŻENIE! Instrukcje i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użycia produktu.
  • Seite 84: Informacje O Bezpieczeństwie

    INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE • Po rozpakowaniu upewnić się, że urządzenie jest w nienaruszonym stanie, ma wszystkie części zgodnie z ilustrowanym przewodnikiem i nie ma żadnych oznak uszkodzenia. W razie wątpliwości nie należy korzystać z urządzenia i skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. PRZESTROGA! Przed użyciem urządzenia należy usunąć...
  • Seite 85 wilgotne stopy lub boso. • NIE WOLNO ciągnąć za kabel ani za samo urządzenie w celu wyjęcia wtyczki z gniazdka. • NIE WOLNO ciągnąć ani podnosić urządzenia, trzymając za kabel zasilania elektrycznego. • NIE WOLNO wystawiać urządzenia na wilgoć, czynniki atmosferyczne (deszcz, słońce itp.) ani na skrajne temperatury.
  • Seite 86: Opis Symboli

    • Urządzenia należy używać tylko do ludzkich włosów. NIE WOLNO stosować urządzenia na zwierzętach, perukach ani pasmach włosów syntetycznych. • Charakterystyka urządzenia jest dostępna na opakowaniu zewnętrznym. • Należy używać urządzenia tylko z dostarczonymi akcesoriami, które stanowią jego istotną część. OPIS SYMBOLI Ostrzeżenie Ogólny zakaz...
  • Seite 87: Zastosowanie

    prostownicy do wrażliwych części twarzy, uszu, szyi czy skóry. • Po użyciu, przed odłożeniem jej na miejsce, pozostawić prostownicę do całkowitego ostygnięcia. ZASTOSOWANIE OSTRZEŻENIE! Z urządzenia nie należy korzystać po jego upadku lub jeśli widoczne są ślady uszkodzenia. OSTRZEŻENIE! NIE WOLNO korzystać z urządzenia w pobliżu wanny, prysznica, umywalki lub innych zbiorników z wodą.
  • Seite 88: Konserwacja I Czyszczenie

    ustawionej temperatury. • Po osiągnięciu ustawionej temperatury, światło wyświetlacza na LED oraz wskaźnika pracy będzie ciągłe. • Chwycić palcami cienkie pasmo włosów o tej samej szerokości, co płytka i włożyć je między dwie płytki. • Jedną ręką przytrzymać naprężone pasmo a drugą przesunąć zamkniętą...
  • Seite 89: Przechowywanie

    PRZECHOWYWANIE OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru. Zaczekać na całkowite ochłodzenie urządzenia przed odłożeniem go na miejsce przechowywania. OSTRZEŻENIE! NIE WOLNO owijać kabla zasilającego wokół urządzenia. LIKWIDACJA Opakowanie urządzenia zostało wykonane z materiałów nadających się do recyklingu. Należy zutylizować zgodnie z przepisami ochrony środowiska. Zgodnie z dyrektywą...
  • Seite 90 poinformować pracownika autoryzowanego serwisu o występowaniu nieprawidłowości w terminie do dwóch miesięcy od wykrycia wady. Nie są objęte gwarancją wszystkie części, które mogą ulec uszkodzeniu wskutek: szkód na skutek transportu lub przypadkowego spadku nieprawidłowego montażu lub nieodpowiedniości instalacji elektrycznej napraw lub zmian dokonanych przez osoby nieupoważnione braku lub nieprawidłowej konserwacji i czyszczenia produkt i/lub części produktu ulegające zużyciu i/lub materiały eksploatacyjne, w tym zmniejszenie żywotności baterii, jeśli...
  • Seite 91: Введение

    ВВЕДЕНИЕ Уважаемый покупатель, благодарим Вас за выбор нашего продукта. Мы уверены, что вы оцените его качество и надежность, так как он был разработан и изготовлен с целью удовлетворения клиента. Руководство с инструкциями соответствует Европейскому Стандарту EN 82079. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инструкции и предупреждения...
  • Seite 92: Примечания Техники Безопасности

    ПРИМЕЧАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • После распаковки убедитесь в целостности устройства, что все его части на месте, как показано в наглядном пособии, и что отсутствуют следы возможных повреждений. В случае сомнений не используйте устройство и обратитесь в авторизованный сервисный центр. ОСТОРОЖНО! Удалите весь посторонний материал, такой...
  • Seite 93 руками или босиком. • НЕ тяните за кабель питания или за сам прибор, чтобы вынуть штепсель из розетки. • НЕ тяните и не поднимайте прибор за шнур питания. • НЕ подвергать прибор воздействию влаги или атмосферных явлений (дождь, солнце и т. д.), или предельных...
  • Seite 94: Легенда Символов

    человеческих волос. НЕ используйте прибор для стрижки животных или париков, а также волос, изготовленных из синтетических материалов. • См. характеристики прибора на внешней упаковке прибора. • Используйте прибор только с прилагаемыми насадками, которые являются неотъемлемой частью прибора. ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ Запрет общего Предупреждение...
  • Seite 95: Применение

    ушам, шее или коже. • После использования, дайте выпрямителю полностью остыть, прежде чем положить его на место. ПРИМЕНЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Данный прибор нельзя использовать после его падения или при наличии видимых следов повреждения. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ использовать прибор около ванн, душевых, любых ёмкостей...
  • Seite 96: Уход И Чистка

    не нагреются до заданной температуры. • По достижению нужной температуры, дисплей и индикатор переходят на постоянное свечение. • Возьмите пальцами тонкую прядь волос шириной в ширину пластин и поместите её между двумя пластинами выпрямителя. • Одной рукой удерживайте прядь волос в натянутом состоянии, а другой...
  • Seite 97: Хранение

    • Подождите до полного остывания пластин (11). • Очистите поверхность нагревательных пластин (11), нагреваемых участков корпуса (2) и ручку мягкой влажной тканью. ХРАНЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность пожара. Подождите, пока прибора полностью остынет, перед тем как убрать его на хранение. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ наматывать кабель...
  • Seite 98 бесплатный ремонт или замена прибора, помимо тех случаев, когда одно из этих двух решений несоизмеримо по отношению с другим. Покупатель должен заявить об обнаруженном дефекте в авторизованный сервисный центр не позднее двух месяцев от момента его обнаружения. Не покрываются гарантией все дефектные компоненты, которые имеют неисправности...
  • Seite 99: Кіріспе

    КІРІСПЕ Құрметті тұтынушы, өнімді таңдағаныңызға рахмет. Ол тұтынушының қанағаттануымен жобаланған және жасалынғандықтан, біз оның сапасы мен сенімділігін бағалайтыныңызға сенімдіміз. Бұл нұсқаулар EN 82079 Еуропалық стандартына сәйкес келеді. ЕСКЕРТУ! Қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар және ескертулер. Бұл құрылғыны пайдалану алдында сақтау керек пайдалану...
  • Seite 100: Қауіпсіздік Ескертпелері

    ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТПЕЛЕРІ • Бумасынан шығарғаннан кейін құрылғы байланысқанын, нұсқаулықта көрсетілген барлық бөлшектерімен толық және ешбір зақым белгісі жоқтығын тексеріңіз. Егер ешбір ақаулық болмаса, құрылғыны пайдаланбай, өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. АБАЙЛАҢЫЗ! Пайдалану алдында жапсырмалар, белгілер, т.б. сияқты байланыс материалын құрылғыдан алыңыз. ЕСКЕРТУ! Тұншығу...
  • Seite 101 • Құрылғыны ылғалды қолдармен, ылғалды аяқтармен немесе жалаңаш аяқтармен ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ. • Тығынды розеткадан суыру үшін қуат сымын немесе құрылғының өзін ТАРТПАҢЫЗ. • Құрылғыны қуат сымынан ТАРТПАҢЫЗ немесе КӨТЕРМЕҢІЗ. • Құрылғыны ылғалдылыққа, ауа райының әсеріне (жаңбыр, күн және т.б.) немесе төтенше температураға...
  • Seite 102: Таңбалар Тізімі

    қатысты тарау нұсқауларын қараңыз. • Бұл құрылғыны тек адам шашында пайдалану керек. Құрылғыны жануарларда немесе синтетикалық материалдан жасалған париктерде немесе жасанды шаштарда пайдаланбаңыз. • Құрылғы сипаттамаларын сыртқы бумасынан қараңыз. • Құрылғыны маңызды бөлшегі болып табылатын, берілген керек-жарақтармен ғана пайдаланыңыз. ТАҢБАЛАР ТІЗІМІ Ескерту...
  • Seite 103: Пайдалану

    тегіс және қызуға төзімде бетке қойыңыз. • Шашты түзулеу кезінде тақталарды беттің сезімтал бөліктеріне, құлақтарға, мойынға немесе теріге тым жақын әкелмеңіз. • Аяқтағанда түзулегішті ары алу алдында толығымен салқындатыңыз. ПАЙДАЛАНУ ЕСКЕРТУ! Егер құрылғы құласа немесе зақым белгілері көрінсе, бұл құрылғы пайдаланылмайды. ЕСКЕРТУ! Құрылғыны...
  • Seite 104: Тазалау Және Техникалық Қызмет Көрсету

    • Жұмыс дисплейі және индикаторы пластинкалар орнатылған температураға жеткенше жанады. • Температураға жеткен кезде жарық диодты дисплей және жұмыс индикаторы тұрақты түрде жанады. • Ені тақтамен бірдей жұқа шаш бұрымын алып, екі тақта арасына қойыңыз. • Шаш бұрымын бір қолмен берік ұстап тұрыңыз және екінші қолмен жабық...
  • Seite 105: Сақтау

    тұтқаны жұмсақ, дымқыл шүберекпен тазалаңыз. САҚТАУ ЕСКЕРТУ! Өрт туындауының қауіп- қатері. Құрылғыны сақтау алдында салқындағанын күтіңіз. ЕСКЕРТУ! Қуат сымын құрылғы айналасына ОРАМАҢЫЗ. ТАСТАУ Құрылғы бумасы қайта өңделмелі материалдардан жасалған. Оны қоршаған ортаны қорғау реттеулеріне сай тастаңыз. Электрлік және электрондық жабдықтар қалдығы (WEEE) бойынша...
  • Seite 106 туралы хабарлай алады. Кепілдік келесі жағдайларда ақаулы болатын бөлшектерге таралмайды: Тасымалды немесе кездейсоқ шабуылдар кезіндегі зақым Дұрыс орнатпау немесе электр желісінің сәйкессіздігі Өкілеттігі жоқ қызметкерлер жүргізген жөндеу немесе өзгеріс қызмет және тазалау жұмысы дұрыс емес немесе жоқ тозу және/немесе қолданыс жағдайы, оның ішінде пайдалануға...
  • Seite 107: Inleiding

    INLEIDING Geachte klant, wij danken u dat u voor ons product hebt gekozen. We zijn er zeker van dat u de kwaliteit en betrouwbaarheid van dit product zult waarderen. Het is ontwikkeld en geproduceerd om in de eerste plaats de klant tevreden te stellen. Deze instructies voor het gebruik zijn in overeenstemming met de Europese norm EN 82079.
  • Seite 108: Waarschuwingen Voor De Veiligheid

    WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID • Nadat u het apparaat uit de verpakking heeft gehaald, moet u ervoor zorgen dat het intact en compleet is, zoals aangegeven in de gids met afbeeldingen en vrij is van zichtbare schade. In geval van twijfel mag het apparaat niet gebruikt worden maar wendt u zich tot de bevoegde assistentiedienst LET OP! Verwijder voor gebruik al het...
  • Seite 109: Als Het Netsnoer Beschadigd Is, Moet Deze

    • Het apparaat NIET gebruiken als uw handen of voeten vochtig of bloot zijn. • Trek NIET aan het netsnoer of aan het apparaat om de stekker uit het stopcontact te halen. • Het apparaat NIET vooruit trekken of optillen door aan het netsnoer te trekken.
  • Seite 110: Legende Symbolen

    handleiding voor het reinigen en het onderhoud van dit apparaat. • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor mensenhaar. Gebruik het NIET voor dieren of voor synthetische pruiken en haarstukjes. • Raadpleeg de externe verpakking voor de kenmerken van het apparaat. •...
  • Seite 111: Gebruik

    • Houd de platen tijdens het gebruik uit de buurt van gevoelige delen van het gezicht, de oren, de nek en het hoofd. • Laat de platen volledig afkoelen als u klaar bent, alvorens het apparaat op te bergen. GEBRUIK LET OP! Dit apparaat mag niet worden gebruikt als het is gevallen of als er tekenen zijn van.
  • Seite 112: Reiniging En Onderhoud

    • Zodra de temperatuur is bereikt, blijven het leddisplay (3) en het ledlampje (5) onafgebroken aan. • Pak een dunne lok haar, even breed als de plaat en niet te dik, en plaats die tussen de twee platen. • Houd met één hand de haarlok strak en schuif met de andere hand de gesloten plaat van de haaraanzet naar de punten.
  • Seite 113: Bewaring

    BEWARING Brandgevaar. Laat apparaat volledig afkoelen voordat u het opbergt. LET OP! Wikkel het netsnoer NIET om het apparaat. VERWIJDERING De verpakking van het product bestaat uit recycleerbare materialen. Gooi het weg in conformiteit met de norm voor bescherming van het milieu. Krachtens richtlijn 2012/19/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA), geeft het symbool van de doorstreepte vuilnisbak, aangebracht op het apparaat...
  • Seite 114 In de garantie is geen dekking inbegrepen voor alle onderdelen die defect blijken ten gevolge van: a. schade tijdens het transport of door onopzettelijk vallen, b. foutieve installatie of ongeschiktheid van de elektrische voedingsinstallatie, c. reparaties of wijzigingen uitgevoerd door onbevoegd personeel, d.
  • Seite 115: Introduktion

    INTRODUKTION Bäste kund, Tack för att du har valt en av våra produkter. Vi är säkra på att du kommer att uppskatta dess kvalitet och tillförlitlighet eftersom den har konstruerats och tillverkats med fokus på kundtillfredsställelsen. Denna bruksanvisning överensstämmer med den europeiska standarden SS-EN 82079. VARNING! Instruktioner och anvisningar för en säker användning.
  • Seite 116: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR • Efter uppackningen, ska du kontrollera att apparaten är intakt och komplett med alla de delar som visas i den illustrativa guiden, samt att den inte uppvisar några tecken på skada. Vid tvivel ska du inte använda apparaten utan kontakta ett auktoriserat servicecenter.
  • Seite 117 fuktiga fötter eller barfota. • Dra INTE i sladden eller själva apparaten för att ta ut kontakten ur uttaget. • Dra eller lyft INTE apparaten i elsladden. • Utsätt INTE apparaten för fukt, väderpåverkan (regn, sol osv.) eller för extrema temperaturer. •...
  • Seite 118: Teckenförklaring

    • Se apparatens ytterförpackning för dess specifika egenskaper. • Använd endast apparaten med de medföljande tillbehören som är en väsentlig del av apparaten. TECKENFÖRKLARING Varning Allmänt förbud Apparat av klass II Anmärkning Ej lämplig för användning i badkaret, duschen eller Knapp (av/på) kärl fyllda med vatten BESKRIVNING AV APPARATEN OCH AV...
  • Seite 119: Användning

    ANVÄNDNING VARNING! Denna apparat får inte användas om den har tappats eller om det finns synliga tecken på skador. VARNING! Använd INTE apparaten i närheten av badkar, duschar, handfat eller andra kärl som innehåller vatten. Sänk aldrig ner apparaten i vatten. VARNING! Brandrisk.
  • Seite 120: Rengöring Och Skötselråd

    OBS: ånga kan dyka upp under plattningen; detta är överfuktighet i håret som avdunstar. JUSTERA TEMPERATUREN Plattången har ett elektroniskt temperaturjusteringssystem. Detta gör att plattångens temperatur kan justeras efter hårtyp och önskad stil. 150–160 °C: rekommenderas för tunt hår 170–190 °C: rekommenderas för medeltjockt hår 200–230 °C: rekommenderas för tjockt hår Du rekommenderas starta styling genom att ställa in den lägsta temperaturen och gradvis öka den enligt önskad stil.
  • Seite 121: Bortskaffande

    BORTSKAFFANDE Produktens förpackning består återvinningsbart material. Avfallshantera apparaten i enlighet med miljöskyddsföreskrifterna. I enlighet med direktiv 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska och elektroniska produkter (WEEE), anger den överkryssade soptunnan som sitter på apparaten eller på dess förpackning att produkten vid slutet av dess livslängd måste samlas in separat från annat avfall.
  • Seite 122 hår i fläkten brist på rengöring av kalluftsinloppsfiltret vilket orsakar överhettning av motorn oavsiktligt fall under användning blockering av kalluftinlopp och varmluftutlopp (främre och bakre galler) användning av icke-original tillbehör och komponenter för underhåll m. användning a kemiska produkter för apparatens rengöring användning av lack eller andra sprayer under användningen.

Inhaltsverzeichnis