Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
JAWZ TI
MANUAL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scubapro JAWZ TI

  • Seite 1 JAWZ TI MANUAL...
  • Seite 2 ENG - English ....................3 CZE - Čeština ....................5 DAN - Dansk ..................... 7 GER - Deutsch....................9 SPA - Español ....................11 FRE - Français ....................13 HRV - Hrvatski ....................15 IND - Indonesia ..................... 17 ITA - Italiano ....................19 HUN - Magyar ....................
  • Seite 3: Important Notices

    BCD shoulder D-ring. This is the ideal position for it. The silicone band can be used to secure the SCUBAPRO JAWZ Ti™ to the shoulder strap, or it can naturally hang from the BCD’s D-ring. This attachment configuration provides easier access to it during an emergency since it hangs straight down during normal diving.
  • Seite 4: Storage And Transport

    KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN SCUBAPRO JAWZ TI™ MAINTENANCE Clean the SCUBAPRO JAWZ Ti™ with hot water and detergent. Rinse with fresh water. Lubrication of steel components with oil/silicone is optional with the SCUBAPRO JAWZ Ti™ as it is manufactured from corrosion-resis¬tant titanium alloy. However, complete maintenance practices benefit both longevity and effectiveness.
  • Seite 5: Důležitá Upozornění

    účely. Není navržen tak, aby odolával opotřebení běžným každodenním používáním. Při pravidelné péči o nůž SCUBAPRO JAWZ Ti™ je nesmírně důležité, aby byl nasazen a rozepnut s hřbetem přitisknutým k vnitřnímu otvoru pouzdra. Zubatým okrajem nože SCUBAPRO JAWZ Ti™ se nedotýkejte pláště. Vroubky jsou dostatečně...
  • Seite 6: Přeprava A Skladování

    ⚠ VAROVÁNÍ PRSTY BY SE MĚLY VŽDY DRŽET V DOSTATEČNÉ VZDÁLENOSTI OD VROUBKŮ. SCUBAPRO JAWZ TI™ JE TŘEBA DRŽET PEVNĚ V JEDNÉ RUCE, ABY NESKLOUZL. PŘI POUŽÍVÁNÍ DRŽTE SCUBAPRO JAWZ TI™ PEVNĚ A SILNĚ TLAČTE SMĚREM DOLŮ. UCHOVÁVEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ...
  • Seite 7: Vigtige Bemærkninger

    Håndtér altid SCUBAPRO JAWZ Ti™ med én hånd. Brug den ene hånd til at sætte den i og tage den ud af skeden. SCUBAPRO JAWZ Ti™ bør ikke bruges eller tages ud af skeden...
  • Seite 8: Opbevaring Og Transport

    OPBEVARING OG TRANSPORT Inden opbevaring skal du inspicere din SCUBAPRO JAWZ Ti™ for at sikre, at alle komponenter er i god og i funktionsdygtig stand, og at der ikke er skader på den. Hvis du opdager nogen skader, må...
  • Seite 9: Wichtige Hinweise

    Dunkeln leuchtende Griffe WICHTIGE HINWEISE Behandeln Sie das SCUBAPRO JAWZ Ti™ stets vorsichtig. Es ist nur für den Einsatz in Notsituationen zu Rettungszwecken gedacht. Es ist nicht dafür ausgelegt, der Abnutzung eines alltäglichen Gebrauchs standzuhalten. Bei der regelmäßigen Pflege des SCUBAPRO JAWZ Ti™ ist es äußerst wichtig, dass der Werkzeugrücken und nicht die gezackte Seite, beim ein- und ausführen gegen die innere...
  • Seite 10: Lagerung Und Transport

    SCUBAPRO JAWZ TI™ PFLEGE Reinigen Sie das SCUBAPRO JAWZ Ti™ mit heißem Wasser und Spülmittel. Spülen Sie es mit Süßwasser ab. Die Schmierung der Stahlteile mit Öl/Silikon ist beim SCUBAPRO JAWZ Ti™ optional, da sie aus einer korrosionsbeständigen Titanlegierung bestehen. Eine umfassende Pflege verlängert jedoch seine Lebensdauer und hält seine Effektivität aufrecht.
  • Seite 11: Avisos Importantes

    Evite tocar la funda con el borde dentado de SCUBAPRO JAWZ Ti™. Los dientes son lo suficientemente afilados como para provocar daños en la funda de polipropileno.
  • Seite 12: Almacenamiento Y Transporte

    MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. MANTENIMIENTO DE SCUBAPRO JAWZ TI™ Limpie SCUBAPRO JAWZ Ti™ con agua caliente y detergente. Aclare con agua dulce. La lubricación de los componentes de acero de SCUBAPRO JAWZ Ti™ con aceite/silicona es opcional, pues están fabricados en aleación de titanio resistente a la corrosión. No obstante, realizar un mantenimiento completo favorece la longevidad y eficacia del producto.
  • Seite 13 D situé sur l'épaule du gilet stabilisateur. C'est sa position idéale. Le bracelet en silicone peut être utilisé pour fixer le JAWZ Ti™ de SCUBAPRO à la sangle d'épaule, il peut également être suspendu à l'anneau forme D du gilet stabilisateur. Cette configuration peut permettre un accès plus facile en cas d'urgence, puisqu'il pend verticalement au cours d'une plongée classique.
  • Seite 14: Rangement Et Transport

    à s longévité qu'à son efficacité. RANGEMENT ET TRANSPORT Avant de le ranger, inspectez votre JAWZ Ti™ de SCUBAPRO afin de vérifier que tous ses composants sont sains et en état de fonctionnement, et qu'ils ne sont pas endommagés. Si vous trouvez un dommage, faites-le réparer exclusivement par du personnel formé...
  • Seite 15: Važne Napomene

    Sa SCUBAPRO JAWZ Ti™ uvijek rukujte jednom rukom. Jednom rukom ga umečite i vadite iz navlake. SCUBAPRO JAWZ Ti™ ne smije se koristiti niti vaditi iz navlake s obje ruke. ⚠ UPOZORENJE PRSTE TREBA UVIJEK DRŽATI PODALJE OD ZUBOVA. SCUBAPRO JAWZ TI™...
  • Seite 16 Ako uočite bilo kakva oštećenja, servis mora obavljati samo obučeno osoblje i/ili ovlašteni zastupnik tvrtke SCUBAPRO. Pohranite na suhom, hladnom mjestu (između + 5 °C ÷ + 20 °C) i izvan izravne sunčeve svjetlosti. Svoj SCUBAPRO JAWZ Ti™ transportirajte u kutiji ili torbi i uvjerite da ne može iskliznuti, kako biste izbjegli oštećenja na drugim proizvodima...
  • Seite 17 Penggunaan yang tepat memastikan efektivitas dan kinerja SCUBAPRO JAWZ Ti™ di lapangan dan meningkatkan keselamatan pribadi. Dengan Quick Clip yang disediakan, SCUBAPRO JAWZ Ti™ dapat dengan cepat dipasang ke D-ring bahu BCD. Ini adalah posisi yang ideal untuk itu. Tali silikon dapat digunakan untuk mengencangkan SCUBAPRO JAWZ Ti™...
  • Seite 18 JAUHKAN DARI JANGKAUAN ANAK-ANAK PEMELIHARAAN SCUBAPRO JAWZ TI™ Bersihkan SCUBAPRO JAWZ Ti™ dengan air panas dan deterjen. Bilas dengan air tawar bersih. Pelumasan komponen baja dengan oli/silikon adalah opsional dengan SCUBAPRO JAWZ Ti™ karena dibuat dari paduan titanium tahan korosi. Namun, praktik perawatan lengkap menguntungkan umur panjang dan efektivitas.
  • Seite 19: Avvisi Importanti

    Evitare di toccare il fodero con il bordo seghettato di SCUBAPRO JAWZ Ti™. La seghettatura è sufficientemente affilata da danneggiare il fodero in polipropilene.
  • Seite 20 SCUBAPRO. Conservare l’attrezzo in un luogo fresco e asciutto (+5 °C ÷ +20 °C) al riparo dalla luce solare diretta. Trasportare SCUBAPRO JAWZ Ti™ in una scatola o in una borsa e assicurarsi che non possa scivolare fuori per evitare danni ad altri prodotti e/o lesioni durante la rimozione.
  • Seite 21: Fontos Figyelmeztetések

    A SCUBAPRO JAWZ Ti™ normál ápolása során rendkívül fontos, hogy a hüvelybe való beillesztéskor és az abból való eltávolításkor a hüvely belső nyílásához nyomja a kés gerincét. Ügyeljen arra, hogy ne érjen a hüvelyhez a SCUBAPRO JAWZ Ti™ fogazott éle. A fogak elég élesek ahhoz, hogy károsítsák a polipropilén hüvelyt.
  • Seite 22: Tárolás És Szállítás

    TI™ ESZKÖZT ÉS FEJTSEN KI ERŐS, LEFELÉ IRÁNYULÓ NYOMÁST. GYERMEKEKTŐL TARTSA TÁVOL SCUBAPRO JAWZ TI™ – KARBANTARTÁS A SCUBAPRO JAWZ Ti™ meleg vízzel és tisztítószerrel tisztítható. Öblítse le édesvízzel. A SCUBAPRO JAWZ Ti™ esetében opcionális az acél alkatrészek olajjal/szilikonnal történő kenése, mivel korrózióálló titánötvözetből készült. A teljes körű karbantartás azonban a hosszú...
  • Seite 23 Gebruik de SCUBAPRO JAWZ Ti™ altijd met één hand. Steek de tool met één hand in de schede en haal hem er ook met één hand uit. De SCUBAPRO JAWZ Ti™ mag niet met twee handen gebruikt worden, in de schede worden gedaan of eruit worden gehaald.
  • Seite 24: Opslag En Transport

    Maar goed onderhoud komt ten goede van de levensduur en werking. OPSLAG EN TRANSPORT Voordat u de SCUBAPRO JAWZ Ti™ opbergt, controleert u of alle onderdelen in goede staat zijn, goed werken en geen beschadigingen vertonen. Als u schade constateert, mag de tool alleen worden gerepareerd door speciaal hiervoor opgeleide vakmensen en/of een Authorized SCUBAPRO Dealer.
  • Seite 25: Ważne Uwagi

    Unikaj dotykania osłony ząbkowaną krawędzią narzędzia JAWZ Ti™ SCUBAPRO. Ząbki są wystarczająco ostre, aby spowodować uszkodzenie osłony polipropylenowej. Zawsze trzymaj JAWZ Ti™ SCUBAPRO jedną ręką. Jedną ręką wkładaj i wyjmuj narzędzie z osłony. JAWZ Ti™ SCUBAPRO nie powinno być używane ani wyjmowane z osłony obiema rękami.
  • Seite 26: Przechowywanie I Transport

    Wyczyść JAWZ Ti™ SCUBAPRO gorącą wodą i detergentem. Opłucz słodką wodą. Smarowanie elementów stalowych olejem/silikonem jest opcjonalne w przypadku narzędzia JAWZ Ti™ SCUBAPRO, ponieważ jest ono wykonane z odpornego na korozję stopu tytanu. Tym niemniej, pełne praktyki konserwacyjne zapewniają zarówno długą żywotność...
  • Seite 27 Evite tocar na bainha com a borda serrada do SCUBAPRO JAWZ Ti™. A parte serrada é suficientemente afiada para causar algum dano na bainha de polipropileno.
  • Seite 28: Armazenamento E Transporte

    óleo/silicone é opcional no caso do SCUBAPRO JAWZ Ti™ já que ele é fabricado com uma liga de titânio resistente à corrosão. A manutenção completa regular, porém, promove tanto a longevidade quanto a eficácia.
  • Seite 29 D-ring de pe umărul BCD-ului. Aceasta este poziția ideală pentru el. Banda de silicon poate fi folosită pentru a fixa SCUBAPRO JAWZ Ti™ de chinga de umăr sau poate fi agatat în mod natural de inelul D-ring a BCD-ului. Această configurație de atașament oferă acces mai ușor la el în timpul unei urgențe, deoarece atârnă...
  • Seite 30 și în stare de funcționare și că nu sunt deteriorate. Dacă detectati vreo deteriorare, duceţi-l la reparat la personal calificat sau/și la un distribuitor autorizat SCUBAPRO. Depozitati intr-un loc uscat, rece (intre + 5° ÷ + 20° C) fara a expune la razele solare directe. Transportați SCUBAPRO JAWZ Ti™ într-o cutie sau într-o geanta și asigurați-vă că nu poate aluneca pentru a evita deteriorarea altor produse și/sau...
  • Seite 31: Pomembna Obvestila

    Pazite, da se toka ne boste dotaknili z nazobčanim delom SCUBAPRO JAWZ Ti™. Zobje so dovolj ostri, da lahko poškodujejo polipropilenski tok. S SCUBAPRO JAWZ Ti™ vedno rokujte z eno roko. Z eno roko ga vstavite ali vzemite iz toka. SCUBAPRO JAWZ Ti™ ni dovoljeno uporabljati oziroma vzeti z toka z obema rokama.
  • Seite 32 Če opazite kakšno poškodbo, lahko pripomoček popravi izključno usposobljeno osebje in/ali pooblaščeni prodajalec SCUBAPRO. Shranjujte ga na suhem, hladnem mestu (med +5 °C in + 20 °C) ter ne izpostavljenega neposredni sončni svetlobi. Svoj SCUBAPRO JAWZ Ti™ prenašajte v škatli ali torbi ter poskrbite, da ne more samostojno zdrsniti ven, s čimer preprečite...
  • Seite 33: Dôležité Upozornenia

    Zubatým okrajom noža SCUBAPRO JAWZ Ti™ sa nedotýkajte plášťa. Vrúbky sú dostatočne ostré, aby poškodili polypropylénový plášť. S nástrojom SCUBAPRO JAWZ Ti™ manipulujte vždy jednou rukou. Jednou rukou ho zasuňte a vyberte z puzdra. Prístroj SCUBAPRO JAWZ Ti™ by sa nemal používať ani vyberať z puzdra oboma rukami. ⚠ VAROVANIE PRSTY BY SA MALI VŽDY DRŽAŤ...
  • Seite 34: Preprava A Skladovanie

    či nie sú poškodené. Ak zistíte poškodenie, nechajte ho opraviť iba vyškoleným personálom a/alebo u autorizovaného predajcu SCUBAPRO. Doplnky skladujte na suchom a chladnom mieste (od +5 °C do +20 °C) mimo priameho slnečného žiarenia. SCUBAPRO JAWZ Ti™ prepravujte v krabici alebo taške a uistite sa, že nemôže sám vykĺznuť, aby nedošlo k poškodeniu iných výrobkov a/alebo zraneniu pri vyberaní.
  • Seite 35 Vältä koskettamasta SCUBAPRO JAWZ Ti™:n koteloon sahalaitaisella reunalla. Sahalaidat ovat riittävän teräviä polypropeenikotelon vahingoittamiseksi. Käsittele SCUBAPRO JAWZ Ti™ -varustetta yhdellä kädellä. Käytä yhtä kättä sen asettamiseksi ja irrottamiseksi kotelosta. SCUBAPRO JAWZ Ti™ -välinettä ei saa käyttää tai poistaa kotelosta molemmin käsin.
  • Seite 36 SÄILYTYS JA KULJETUS Tarkista SCUBAPRO JAWZ Ti™ ennen varastointia ja varmista, että kaikki osat ovat ehjiä ja toimintakunnossa ja ettei niissä ole vaurioita. Jos vahinkoja havaitaan, huollata varusteesi vain koulutetun ja/tai SCUBAPRON valtuuttaman jälleenmyyjän toimesta. Säilytä niitä...
  • Seite 37 Det är inte ämnat till att utföra vanliga sysslor varenda dag, utan sådan användning sliter ut verktyget. När du sköter SCUBAPRO JAWZ Ti™ är det väsentligt att verktyget tas ut ur och sätts in i fodralet med ryggen mot fodralets öppning på insidan.
  • Seite 38: Förvaring Och Transport

    - Skador som uppstår på grund av att produkten utsatts för stark värme, längre stunder i solen eller frätande kemikalier - Skador som uppstår på grund av dåligt underhåll, felaktig användning, ändringar, försummelser, eller olyckor - Skador som uppstår på grund av reparation av någon annan än SCUBAPRO eller en auktoriserad SCUBAPRO-återförsäljare...
  • Seite 39 SCUBAPRO JAWZ TI™ KILAVUZU SCUBAPRO JAWZ Ti™, su altı veya satıh operasyonlarının yanı sıra düşük görüş şartları, acil durum ve hayatta kalma durumlarında kişisel güvenliği ve etkinliği artırmak için tasarlanmıştır. Tüm LIFELINE Taktik Kurtarma Araçları, her biri belirli bir amaç ve işleve hizmet edecek şekilde geliştirilmiş...
  • Seite 40 ÇOCUKLARIN ERİŞEMEYECEĞİ YERLERDE SAKLAYIN SCUBAPRO JAWZ TI™ BAKIMI SCUBAPRO JAWZ Ti™'yi sıcak su ve deterjan ile temizleyin. Tatlı suyla durulayın. SCUBAPRO JAWZ Ti™ korozyona dayanıklı titanyum alaşımından üretildiği için çelik bileşenlerin yağ/ silikon ile yağlanması isteğe bağlıdır. Bununla birlikte, eksiksiz bakım uygulamaları hem uzun ömürlülük hem de etkinlik açısından fayda sağlar.
  • Seite 41 Χάρη στο κλιπ ταχείας σύνδεσης που συμπεριλαμβάνεται, μπορείτε να προσαρτήσετε γρήγορα το SCUBAPRO JAWZ Ti™ στον κρίκο D στον ώμο του BCD. Είναι η ιδανική θέση για το συγκεκριμένο εργαλείο. Μπορείτε να ασφαλίσετε το SCUBAPRO JAWZ Ti™ στον ιμάντα ώμου χρησιμοποιώντας...
  • Seite 42 αντιπρόσωπο της SCUBAPRO. Φυλάσσετε το προϊόν σε δροσερό, ξηρό χώρο (με θερμοκρασία μεταξύ + 5° - + 20° C) μακριά από το άμεσο φως του ήλιου. Μεταφέρετε το SCUBAPRO JAWZ Ti™ σε κουτί ή σε θήκη και βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει περίπτωση να γλιστρήσει έξω μόνο του, για...
  • Seite 43: Важные Примечания

    он может естественно свисать с D-образного кольца компенсатора плавучести. Эта конфигурация крепления обеспечивает легкий доступ к инструменту в случае чрезвычайной ситуации, поскольку во время обычного погружения он свисает прямо вниз. Таким образом SCUBAPRO JAWZ Ti™ будет находиться в поле вашего зрения, для облегчения использования, применения и помещения в ножны.
  • Seite 44: Срок Службы

    обнаружении повреждений, их следует устранять силами специально обученного персонала и/или уполномоченных дилеров SCUBAPRO. Храните инструменты в сухом прохладном месте (в диапазоне от +5 до +20°C) вдали от солнечных лучей. Перевозите ваш инструмент SCUBAPRO JAWZ Ti™ в коробке или сумке и убедитесь, что он не может случайно выскользнуть наружу, чтобы...
  • Seite 45 荧光/ 夜光 手柄 重要注意事项 使用SCUBAPRO JAWZ Ti™时务必小心谨慎。它只用于紧急情况下的救援目的。它在设 计方面无法承受日常使用中的长期磨损。 若要对SCUBAPRO JAWZ Ti™进行常规保养,在将其放入和抽出护套时,应将刀背抵住 护套的内部开口,这一点非常重要。 避免SCUBAPRO JAWZ Ti™的锯齿边缘接触护套。锯齿锋利,足以导致聚丙烯护套损坏。 使用SCUBAPRO JAWZ Ti™时务必单手操作。将其插入和抽离护套时请使用单手操 作。SCUBAPRO JAWZ Ti™在使用或从护套中取出时不得使用双手操作。 ⚠ 警告 您的手指应始终远离锯齿。SCUBAPRO JAWZ TI™应用单手牢握,确保不会打滑。使 用时牢牢握住SCUBAPRO JAWZ TI™,使劲下压。 请将本品放在儿童接触不到的地方 SCUBAPRO JAWZ TI™保养 用热水和洗涤剂清洁SCUBAPRO JAWZ Ti™。使用淡水冲洗。SCUBAPRO JAWZ Ti™是 由耐腐蚀钛合金制成,因此可以选择使用油/硅胶来润滑钢制组件。然而,采用完整的保 养程序将有利于延长产品寿命和使用效果。...
  • Seite 46 储存和运输 在储存之前检查SCUBAPRO JAWZ Ti™,确保所有组件均完好无损、功能正常,并且本 身并无损坏。如果发现任何损坏,只能由经过培训的人员和/或SCUBAPRO授权经销商进 行维修。储存于无阳光直射的凉爽干燥处(5°C-20°C)。将您的SCUBAPRO JAWZ Ti™ 装在盒子或袋子中运输,并确保它不会自行滑出,以免在拆卸过程中损坏其他产品或造 成伤害。 使用期限 本产品的寿命/使用时长无法进行一般定义。储存条件、维护水平、使用频率和应用领域 等多种因素都会影响寿命/使用时长。极端的使用条件可导致令产品不再适合使用的过度 损坏。恶劣环境或接触化学品等因素可能会导致产品无法修复。在以下情况下,不应再 次使用产品,必须由SCUBAPRO授权经销商予以检修: • 具备关键安全性能的材料或部件的损坏(例如闭合钩等) • 塑料和/或金属部件的损坏(例如螺丝) • 产品看上去不再具备一般安全性和可靠性 • 产品不再满足技术标准要求(例如出现法律规定、安全指南变更) 质保 所有质保索赔必须附上有日期的购买证明,并发还至SCUBAPRO授权经销商。请访问 www.scubapro.com,找到距离您最近的经销商。 欧盟市场:该产品的质保受各欧盟成员国现行欧盟法例监管。 质保不包括: - 遗失 - 正常使用或磨损导致的故障、损坏或损耗 - 暴露于过热环境、长期阳光照射或腐蚀性化学品导致的损坏 - 因保养不良、不当使用、变更、疏忽或意外引起的损坏 - 因非SCUBAPRO或非SCUBAPRO授权经销商修理而引起的损坏...
  • Seite 47 SCUBAPRO JAWZ Ti™の定期的なケアを実施する際は、 スパインをシースの開口部に押し付 けながらシースから出し入れすることが非常に重要です。 SCUBAPRO JAWZ Ti™のノコギリ歯のエッジがシースに触れないようにしてください。 ノコギ リ歯部分は非常に鋭く 、 ポリプロピレン製のシースに損傷を与えます。 SCUBAPRO JAWZ Ti™は必ず片手で扱ってください。 シースへの出し入れは片手で行いま す。 SCUBAPRO JAWZ Ti™の使用したりシースから出したりする際は両手を使用しないでく ださい。 ⚠ 警告 いつでも指をノコギリ歯に近づけないようにしてく ださい。 SCUBAPRO JAWZ TI™が滑り落 ちないよう、 片手でしっかり と握ってく ださい。 使用の際は、 SCUBAPRO JAWZ TI™をしっかり と握り、 強い下向きの力を加えてく ださい。 お子様の手の届かない場所で保管してく ださい。...
  • Seite 48 SCUBAPRO JAWZ Ti™はお湯と洗剤で洗浄してください。 その後、 真水ですすぎま す。 SCUBAPRO JAWZ Ti™の金属部分は耐食チタン合金製なので、 オイルやシリコンによる 潤滑は必須ではありません。 ただし、 完全なメンテナンスを実施することで、 より長期間効果 的に使用できるようになります。 保管と持ち運び SCUBAPRO JAWZ Ti™は保管前に必ずチェックして、 すべての部品が正常で損傷がなく 、 正し く機能することを確認してください。 何らかの破損が見つかった場合、 必ずトレーニングを受 けたスタッフおよび/またはスキューバプロ正規代理店にのみ修理を依頼してください。 乾 燥した冷暗所 (+5℃~+20℃) にて保管してください。 SCUBAPRO JAWZ Ti™は箱またはバッ グに入れて持ち運び、 滑り落ちて他の製品を傷つけたり取り出す際に負傷したりすることがな いようにしてく ださい。 使用期間 この製品の一般的な製品寿命/期間を設けることはできません。 保管状況、 お手入れ方法、...
  • Seite 49 SCUBAPRO JAWZ TI™ 설명서 SCUBAPRO JAWZ Ti™는 낮은 가시성, 비상 및 생존 상황 뿐만이 아니라 수중 및 수면 활동 시의 개인 안전과 효율성을 향상시키기 위해 설계되었습니다. 모든 LIFELINE 전술적 레스큐 툴은 고유한 자체적인 설계특성을 가지고 있으며, 각각은 특정한 목적과 기능을...
  • Seite 50 SCUBAPRO JAWZ TI™ 유지보수 뜨거운 물과 세제로 SCUBAPRO JAWZ Ti™를 세척해 주십시오. 깨끗한 물로 헹구어 줍니다. SCUBAPRO JAWZ Ti™의 금속 구성요소는 부식 방지의 티타늄 합금으로 제조되었기 때문에 이러한 금속 구성요소에 대한 오일/실리콘으로 윤활 처리하는 것은 옵션 사항입니다. 하지만, 전체적인 유지관리를 정기적으로 수행하면 제품의 수명 및...
  • Seite 51 остро, за да повреди полипропиленовата кания. Винаги боравете с SCUBAPRO JAWZ Ti™ с една ръка. Изваждайте го и го прибирайте в канията с една ръка. SCUBAPRO JAWZ Ti™ не трябва да се използва или да се изважда от канията с две ръце. ⚠ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 52: Съхранение И Транспорт

    или от оторизиран представител на SCUBAPRO. Съхранявайте на сухо, хладно място (+ 5° до + 20° C) без достъп на слънчева светлина. Транспортирайте SCUBAPRO JAWZ Ti в кутия или торба и се уверете, че не може да се изплъзне и да увреди другите вещи.
  • Seite 53 BCD D veida gredzena. Šī stiprinājuma konfigurācija nodrošina vieglāku piekļuvi ierīcei ārkārtas situācijā, jo parastas niršanas laikā lente karājas taisni uz leju. Tā arī no jauna novieto SCUBAPRO JAWZ Ti™ jūsu redzeslokā, lai atvieglotu ierīces lietošanu, izvietošanu un atkārtotu atvilkšanu.
  • Seite 54 SCUBAPRO JAWZ TI™ APKOPE Notīriet SCUBAPRO JAWZ Ti™ ar karstu ūdeni un mazgāšanas līdzekli. Noskalojiet ar tīru ūdeni. Tērauda detaļu eļļošana ar eļļu/silikonu nav obligāta, izmantojot SCUBAPRO JAWZ Ti™, jo tas ir ražots no korozijizturīga titāna sakausējuma. Tomēr pilnīga apkopes prakse uzlabo gan ierīces ilgmūžību, gan efektivitāti.
  • Seite 55 Tinkamas SCUBAPRO JAWZ Ti™ naudojimas užtikrina priemonės efektyvumą ir optimalų veikimą bei pagerina asmeninę saugą. SCUBAPRO JAWZ Ti™ galite greitai pritvirtinti prie BCD ant peties esančio D formos žiedo greito užsegimo kabliu, kuris yra pridedamas. Tokia padėtis jam ideali. SCUBAPRO JAWZ Ti™...
  • Seite 56 SCUBAPRO JAWZ TI™ PRIEŽIŪRA SCUBAPRO JAWZ Ti™ valykite karštu vandeniu ir plovikliu. Nuskalaukite švariu gėlu vandeniu. SCUBAPRO JAWZ Ti™ plieninius komponentus nebūtina tepti alyva ar silikonu, nes SCUBAPRO JAWZ Ti™ pagamintas iš korozijai atsparaus titano lydinio. Tačiau visapusiška priežiūra ne tik prailgina naudingą gaminio tarnavimo laiką, bet ir pagerina jo efektyvumą.
  • Seite 57 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 58 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 59 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 60 REPAIR HUT LIMITED (UK auth. rep) I 27 Southport Road I Chorley, Lancashire, PR7 1LF, U.K. JOHNSON OUTDOORS GERMANY (EU auth. rep.) I Bremer Strasse 4 I 90451 Nürnberg, Germany SCUBAPRO ASIA PACIFIC I 608 Block B, MP lndustrial Ctr., 18 Ka Yip Street I Chaiwan, Hong Kong...

Inhaltsverzeichnis