Herunterladen Diese Seite drucken
SAFETY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
SICHERHEITS- UND WARTUNGSHINWEISE
1
2
a a
C C
c
c
b b
d d
GB
D
CCD483 CCD COLOUR CAMERA
  
Because of its features this CCD camera can be used
Aufgrund ihrer Eigenschaften ist diese CCD Kamera fast
practically everywhere. The water resistant metal
überall einsetzbar. Das wasserfeste Metallgehäuse
casing provides protection for the electronics. The CCD
schützt die Elektronik. Der CCD-Sensor garantiert
sensor guarantees a perfect image as to sharpness
perfekte Bilder im Sinne von Schärfe und Farbe. Die
and colour. Installation is simple. Through the infrared
Installation ist sehr einfach. Mithilfe der Infrarot-LEDs
LEDs you'll also receive a good image at twilight, even
erhalten Sie auch gute Aufnahmen in der Dämmerung,
up to 30 meters. The installation is simple, using a
sogar für eine Reichweite von bis zu 30m. Die
Installation erfolgt einfach über einen Cinch- oder BNC-
Cinch or BNC plug, the camera can be connected to a
video connection of a TV, video, DVR, etc.
Stecker; die Kamera kann an den Videoanschluss eines
Fernseh-, Video- oder DVR-Geräts usw. angeschlossen
werden.
PACKAGE CONTENT (1)
a. Weather resistant colour camera
b. Power adapter
VERPACKUNGSINHALT (1)
a. Wetterfeste Farbkamera
c. Extension cable
d. Cinch - BNC adaptor
b. Stromadapter
c. Verlängerungskabel
INSTALLING THE CAMERA
d. Cinch-BNC-Adapter
- Mount the camera (1a) in the desired place (2).
- When the camera is in a different room/area from
INSTALLATION DER KAMERA
the AV-device, a lead-through (3) in one or
- Befestigen Sie die Kamera (1a) an der gewünschten
several walls has to be made. Use for this purpose
Stelle (2).
a 3/4" (19mm) plastic tube.
- Wenn sich die Kamera in einem anderen
- Fix a wire (4) at the end of the connection plugs.
Raum/Bereich als das AV-Gerät befindet, muss eine
Durchführung (3) durch eine oder mehrere Wände
- Drill a 20mm hole in the wall and slide the tube
through it.
erfolgen. Verwenden Sie dafür ein 3/4 Zoll (19mm)
- Lead the wire through and subsequently lead the
Kunststoffrohr.
connection plug through (4a).
- Befestigen Sie an den Enden des Anschlusssteckers
ein Kabel (4).
- Carefully pull the connecting plugs out of the tube.
LEAVE THE TUBE IN THE LEAD-THROUGH
- Bohren Sie ein 20mm Loch in die Wand und
- Finally, pull the entire cable through the tube and
schieben Sie das Rohr hindurch.
- Führen Sie zunächst das Kabel und letztendlich den
fasten it up to the AV equipment.
Anschlussstecker hindurch (4a).
CONNECTING THE CAMERA
- Ziehen Sie den Anschlussstecker vorsichtig aus dem
- Connect the camera (1a) with extension cable to
Rohr.
LASSEN SIE DAS ROHR IN DER DURCHFÜHRUNG
the AV equipment with a standard video cable,
- Ziehen Sie schließlich das gesamte Kabel durch das
if necessary by means of a Cinch-BNC (1d)
adaptor (5).
Rohr und verbinden Sie es mit der AV-Ausrüstung.
- Connect the camera to the power adapter cable
(1b) (6).
ANSCHLUSS DER KAMERA
- Select the AV input on the recording/viewing
- Verbinden Sie die Kamera (1a) mithilfe des
Verlängerungskabels und eines Standardvideokabels
device.
mit der AV-Ausrüstung, und verwenden Sie, falls
CAMERA TUNING (7)
erforderlich, einen Cinch-BNC-Adapter (1d) (5).
- Orienting the camera is done with the adjusting
- Verbinden Sie die Kamera mit dem
Stromadapterkabel (1b) (6).
screw. The ball joint is for the up- and down (7a)
- Wählen Sie am Aufnahme-/Anzeigegerät den AV-
and left- and right (7b) motion.
Eingang.
- Afterwards fasten the adjusting screw tightly (7c).
TIPS
EINSTELLUNG DER KAMERA (7)
- Drill the hole in the wall from the outside to the
- Sie können die Kamera mithilfe der Einstellschraube
ausrichten. Das Kugelgelenk erlaubt vertikale (7a)
inside at an upward angle. This way moisture
und horizontale (7b) Bewegungen.
won't be able to enter.
- If the AV device has no provisions for Cinch
- Ziehen Sie danach die Einstellschraube wieder fest
connections, a Scart-adapter can be used e.g. the
(7c).
AV5854.
- When there is insufficient night view an auxiliary
TIPPS
IR spot can be used like the CS17.
- Bohren Sie das Loch von außen nach innen in einem
Aufwärtswinkel. Dadurch wird das Eindringen von
Feuchigkeit verhindert.
- Wenn das AV-Gerät nicht über Cinch-Anschlüsse
verfügt, können Sie auch einen SCART-Adapter
verwenden, z.B. den AV5854.
- Bei unzureichender Nachtsicht empfiehlt sich ein
zusätzliches IR-Licht, wie z.B. das CS17.
TR
GR
CCD483 CCD RENKL KAMERA
 
 
CCD kamera olma özelliğinden dolayı cihaz her
Χάρη στα χαρακτηριστικά της, αυτή η κάµερα CCD
µπορεί να χρησιµοποιηθεί παντού. Το αδιάβροχο
yerde kullanılabilmektedir. Sugçirmez metal kasası
µεταλλικό της περίβληµα προσφέρει προστασία των
sayesinde kameranın elektronik devreleri zara
ηλεκτρονικών της. Ο αισθητήρας CCD εξασφαλίζει
görmemektedir. CCD alıcılar sayesinde keskin
τέλεια εικόνα όσον αφορά την οξύτητα και το χρώµα. Η
görüntü ve renge sahip harika görüntüler sağlar.
εγκατάσταση είναι απλή. Χάρη στις υπέρυθρες LEDs
Kurulumu oldukça basittir. Kızılötesi LEDler
µπορείτε να λαµβάνετε καλή εικόνα το σούρουπο, µέχρι
sayesinde alacakaranlıkta da, 30 metreye kadar iyi
και σε 30 µέτρα απόσταση. Η εγκατάσταση είναι απλή,
görünt alabilirsiniz. Kurulum basitir, sadece bir SINK
χρησιµοποιώντας ένα βύσµα Cinch ή BNC, µπορείτε να
veya BNC fişi ile, kamera herhangi bir TV, video,
συνδέσετε την κάµερα µε υποδοχή βίντεο τηλεόρασης,
DVR, vs. cihazının video portuna bağlanabilmekedir.
βίντεο, DVR, κλπ.
PAKET N ÇER Ğ (1)
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ (1)
a. Hava koşullarından etkilenmeyen renkli kamera
a. Έγχρωµη Κάµερα παντός καιρού
b. Ceryan adaptörü
b. Προσαρµογέας
c. Uzatma Kablosu
c.
Καλώδιο επέκτασης
d. SINK- BNC adaptörü
d. Προσαρµογέας Cinch-BNC
KAMERANIN KURULMASI
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΚΑΜΕΡΑΣ
- Βιδώστε την κάµερα (1a) στο σηµείο που επιθυµείτε
- Kamerayı (1a) istediğiniz yönde doğrultarak
(2).
istediğiniz bir yere kurunuz (2).
- Σε περίπτωση που η κάµερα βρίσκεται σε διαφορετικό
- Kamera eğer AV cihazının bulunduğu başka bir
δωµάτιο/χώρο από τη συσκευή AV, πρέπει να ανοιχτεί
odada/yerde ise, bir veya daha fazla duvara delik
οπή (3) σε έναν ή περισσότερους τοίχους. Για το
açmak (3) suretiyle bağlantı yapabilirsiniz. Bunun
σκοπό αυτό χρησιµοποιήστε ένα πλαστικό σωλήνα
için 3/4" (19mm) plastik bir boru kulanabiirsiniz.
3/4" (19mm).
- Bağlantı kablosunun fişlerine bir tel (4) bağlayınız.
- Στερεώστε ένα καλώδιο (4) στην άκρη των βυσµάτων
- Bir duvara 20mm bir delik açınız ve boruyu bu
σύνδεσης.
delikten geçiriniz.
- Ανοίξτε στον τοίχο οπή 20mm και περάστε το
- Teli bu borudan geçiriniz son olarak da fişleri
σωλήνα.
geçirerek işlemi tamamlayınız (4a).
- Περάστε το καλώδιο και στη συνέχεια το βύσµα
- Fişleri bağlantı borusundan çekerken dikkatli
σύνδεσης (4a).
olunuz.
- Τραβήξτε προσεκτικά τα βύσµατα σύνδεσης έξω από
BORUYU DEL KTE BIRAKMA
το σωλήνα.
- Son olarak, kablonun tümünü borudan çekiniz ve
bir cihazın AV portuna bağlayınız.
- Τέλος, τραβήξτε όλο το καλώδιο από το σωλήνα και
στερεώστε το στη συσκευή AV.
KAMERANIN BAĞLANMASI
- Uzatma kablosunun yardımıyla kamerayı (1a) AV
ΣΥΝ∆ΕΣΗ ΤΗΣ ΚΑΜΕΡΑΣ
portu olan bir cihaza standart kabloyla bağlayınız,
- Συνδέστε την κάµερα (1a) µέσω του καλωδίου
επέκτασης µε τον εξοπλισµό AV µε κανονικό καλώδιο
gerekiyorsa bir Sink-BNC (1d) adaptörü (5)
βίντεο, και αν χρειαστεί µε προσαρµογέα (5) Cinch-
kullanınız.
BNC (1d).
- Kamerayı ceryan adaptörüne bağlayınız (1b) (6).
- Συνδέστε την κάµερα µε το καλώδιο του
- Kayıt/görüntüleme için cihazınızın AV kullanınız.
προσαρµογέα τάσης (1b) (6).
- Επιλέξτε την είσοδο AV της συσκευής
KAMERANIN AYARLANMASI (7)
εγγραφής/παρακολούθησης.
- Kameranın doğrultulması bir ayarlama vidasıyla
yapılmaktadır. Toplu kısım aşağı ve yukarı (7a) ve
ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ ΚΑΜΕΡΑΣ (7)
sağa sola (7b) hareket ettirmek içindir.
- Ο προσανατολισµός της κάµερας πραγµατοποιείται µε
- Bu işlemin ardından vidayı sıkarak sabitleyiniz
τη βίδα ρύθµισης. Η σφαιρική άρθρωση είναι για την
(7c).
κίνηση πάνω-και-κάτω (7a) και αριστερά-και-δεξιά
(7b).
TÜYOLAR
- Έπειτα σφίξτε τη βίδα ρύθµισης (7c).
- Duvara dışarıdan içeriye doğru meyilli olarak bir
delik açınız. Bu sayde dışarıdaki nemin içeriye
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
girmemesini sağlarsınız.
- Ανοίξτε την οπή στον τοίχο από τα έξω προς τα µέσα
- Eğer AV cihazınız bir Sink bağlantısı için uygun
µε κλίση προς τα πάνω. Με αυτό τον τρόπο δεν θα
µπορεί να µπαίνει υγρασία.
değilse, bir Skart-adaptörü ör. AV5854
- Εάν η συσκευή AV δεν διαθέτει συνδέσεις cinch,
kullanılabilir.
µπορεί να χρησιµοποιηθεί προσαρµογέας Scart π.χ. ο
- IR gözleri için Işık yetersizse bu durumda CS17
AV5854.
gibi bir aydınltma cihazı kullanabilirsiniz.
- Σε περίπτωση που η νυχτερινή εικόνα είναι
ανεπαρκής, µπορεί να χρησιµοποιηθεί
ένα βοηθητικό υπέρυθρο σποτ όπως το CS17.
VEILIGHEIDS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET D'ENTRETIEN
3
Lead through
Lead through
PL
CCD483 CCD FARBKAMERA
KAMERA KOLOROWA CCD483
Ze względu na swoje właściwości kamera ta mo e być
zastosowana praktycznie wszędzie. Wodoszczelna
obudowa metalowa zabezpiecza jej układy
elektroniczne. Czujnik CCD gwarantuje doskonały
obraz pod względem ostrości obrazu jak i koloru.
Charakteryzuje się prostym monta em. Dzięki
fotodiodom IR mo na tak e uzyskać dobry obraz o
zmroku, nawet do 30 metrów. Kamerę podłącza się w
prosty sposób wykorzystując złącze cinch lub wtyczkę
BNC; mo na ją podłączyć do telewizora poprzez łącze
wideo, do układu wideo, do rejestratora cyfrowego
obrazu DVR, itp.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA (1)
a. Kolorowa kamera odporna na warunki
atmosferyczne
b. Zasilacz
c. Kabel przedłu acza
d. Złącze cinch - BNC
MONTA KAMERY
- Kamerę (1a) zamontować w ądanym miejscu (2).
- Jeśli kamera znajduje się w innym
pomieszczeniu/terenie ni urządzenie wideo,
zachodzi potrzeba wykonania otworu przelotowego
na kabel (3) w jednej lub kilku ścianach. Do tego
celu nale y u yć plastikowej rurki 3/4" (19mm).
- Na końcu wtyczek złączowych przymocować drut (4).
- W ścianie wywiercić otwór przelotowy o średnicy
20mm i w tak przygotowany otwór wsunąć rurkę.
- Przeprowadzić drut przez rurkę w otworze, a
następnie przeprowadzić wtyczki złączowe przez
rurkę w otworze w ścianie (4a).
- Ostro nie przeciągać wtyczki złączowe przez rurkę.
RURKĘ POZOSTAWIĆ W OTWORZE
- Na koniec, przeciągnąć cały kabel przez rurkę i
zamocować go do sprzętu AV (wideo).
PODŁĄCZENIE KAMERY
- Kamerę (1a) połączyć z kablem przedłu acza
prowadzącym do sprzętu AV (wideo) ze
standardowym kablem wideo, jeśli zachodzi taka
konieczność, za pomocą złącza (5) Cinch-BNC (1d).
- Do kamery podłączyć do kabel zasilacza (1b) (6).
- Wybrać wejście AV na urządzeniu rejestrującym
/ekranowym.
USTAWIANIE KAMERY (7)
- Ukierunkowanie kamery dokonuje się śrubą
nastawczą. Przegub kulowy zapewnia ruch w górę i
w dół (7a) oraz w lewo i w prawo (7b).
- Następnie ciasno dokręcić śrubę nastawczą (7c).
WSKAZÓWKI
- Otwór przelotowy w ścianie wiercić od zewnątrz do
wewnątrz budynku oraz pod kątem w górę. W ten
sposób zapobiegnie się wnikaniu do wnętrza domu
wilgoci.
- Jeśli w urządzeniu AV (wideo) nie przewidziano
złączy cinch, to mo na zastosować złącze Scart, np.:
AV5854.
- W przypadku niewystarczającego widoku w nocy,
mo na zastosować dodatkową lampę podczerwieni
(IR), taką jak CS17.
CZ
CCD483 ΕΓΧΡΩΜΗ ΚΑΜΕΡΑ CCD
CCD483 CCD BAREVNÁ KAMERA
 
Tuto CCD kameru lze díky svým možnostem
používat prakticky kdekoliv. Vodě-odolné kovové
pouzdro poskytuje ochranu elektronice. CCD snímač
zaručuje perfektní obraz, stejně jako ostrost a
barvu. Instalace je jednoduchá. Prostřednictvím
infračervených LED diod dostanete dobrý obraz i za
šera, dokonce až do 30 metrů. Instalace je
jednoduchá, prostřednictvím cinch nebo BNC
konektoru lze kameru připojit k video vstupu TV,
videa, DVR, apod.
OBSAH BALENÍ (1)
a. Barevná kamera odolná vlivům počasí
b. Napájecí adaptér
c. Prodlužovací kabel
d. Adaptér cinch - BNC
MONTÁŽ KAMERY
- Přimontujte kameru (1a) na požadované místo
(2).
- Je-li kamera v jiné místnosti/prostoru než AV
zařízení, bude nutné udělat jednu nebo několik
průchodek (3) do zdi. Pro tento účel použijte
19mm (3/4 coulovou) plastovou trubku.
- Připevněte drát (4) na konci spojovacích
konektorů.
- Vyvrtejte 20mm díru do zdi a zasuňte do ní
trubku.
- Protáhněte drát a následně i spojovací zástrčku
(4a) skrz zeď.
- Opatrně vytáhněte spojovací zástrčky z trubky.
TRUBKU NECHTE V PRŮCHODCE
- Nakonec protáhněte celý kabel trubkou a zapojte
ΑΦΗΣΤΕ ΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΣΤΗΝ ΟΠΗ
ho do AV zařízení.
ZAPOJENÍ KAMERY
- Propojte kameru (1a) s prodlužovacím kabelem a
dále do AV zařízení prostřednictvím standardního
videokabelu, podle potřeby použijte cinch-BNC
(1d) adaptér (5).
- Zapojte kameru do kabelu napájecího adaptéru
(1b) (6).
- Zvolte AV vstup na záznamovém/zobrazovacím
zařízení.
LADĚNÍ KAMERY (7)
- Orientace kamery se provádí prostřednictvím
stavěcího šroubu. Kulový kloub umožňuje pohyb
nahoru a dolů (7a) a doleva a doprava (7b) .
- Po dokončení šroub jemně dotáhněte (7c).
TIPY
- Díru vrtejte z venku dovnitř pod stoupajícím
úhlem. Takto se dovnitř nedostane vlhkost.
- Nemá-li AV zařízení k dispozici cinch konektory, lze
použít adaptér Scart, např. AV5854.
- Pokud není noční obraz dostatečný, lze použít
přídavné infračervené bodové světlo jako CS17.
SPECIFICATIONS
Image sensor
: 1/3" SONY Super HAD colour CCD
Lens
: 4,5mm
Pixels
: 795x596
Signal System
: PAL/NTSC
Resolution
: 480 lines
IR effective range : 30m max.
IR LED
: 30pcs
Min. illumination
: 0Lux
White balance
: ATW (2500-9500K)
S/N Ratio
: >50dB (AGC off)
Auto Gain Control : 36dB Variable Gain
Electronic shutter
: 1/50S – 1/100,000S (Auto)
Video output
: 1.0Vp-p, 75Ω, Composite Video Output
Power requirement : DC12V
Weather proof
: IP66
Operating temp.
: -10°C ~ +50°C
Cable
: 18+2m
4
Lead through
Lead through
4
a
Wire
Wire
NL
CCD483 CCD KLEURENCAMERA
 
Dankzij zijn functies kan deze CCD-camera praktisch
overal gebruikt worden. De watervaste metalen
behuizing zorgt ervoor dat de elektronica beschermd
wordt. De CCD-sensor levert een perfect beeld als
het gaat om scherpte en kleur. Het installeren is
eenvoudig. Dankzij de infrarood LEDs heeft u ook
goed beeld tijdens de schemering, zelfs of 30 meter.
Het installeren is eenvoudig; door middel van een
tulp- of BNC-stekker kan de camera aangesloten
worden op een videoaansluiting van een TV,
videorecorder, DVR etc.
VERPAKKINGSINHOUD (1)
a. Watervaste kleurencamera
b. Stroomadapter
c. Verlengsnoer
d. ulp-/ BNC-adapter
DE CAMERA INSTALLEREN
- Bevestig de camera (1a) op de gewenste plek (2).
- Wanneer de camera zich in een andere kamer/ 
sectie bevindt dan het AV-apparaat, dan dient een
kabelverbinding (3) aangelegd te worden door één
of meerdere muren. Gebruik hiervoor een plastic
buis van 19mm.
- Bevestig een draadje (4) aan de uiteinden van de
verbindingspluggen.
- Boor een gat van 20mm in de muur en schuif de
buis er door heen.
- Geleid de kabel er doorheen en vervolgens de
verbindingsplug (4a).
- Trek de verbindingspluggen voorzichtig uit de buis.
LAAT DE BUIS IN DE MUUR ZITTEN
- Trek uiteindelijk de hele kabel door de buis en sluit
het aan op de AV-apparatuur.
PRZELOTOWYM
DE CAMERA AANSLUITEN
- Sluit de camera (1a) via een verlengsnoer aan op
de AV-apparatuur door middel van een standaard
videokabel; gebruik indien nodig een tulp-/BNC-
adapter (1d) (5).
- Sluit de camera aan op de stroomadapter (1b) (6).
- Selecteer de AV-invoer op het opname-
/beeldapparaat.
DE CAMERA AFSTEMMEN (7)
- De camera kan georiënteerd worden door middel
van de instelschroef. Het kogelscharnier kan
gebruikt worden om de camera naar boven en
beneden (7a) en naar links en rechts (7b) te
bewegen.
- Draai daarna de instelschroef goed vast (7c).
TIPS
- Boor het gat in de muur vanaf de buitenkant naar
binnen toe in een opwaartse hoek. Hierdoor kan er
geen vocht naar binnen dringen.
- Als er zich op het AV-apparaat geen
tulpaansluitingen bevinden, dan kan een scart-
adapter gebruikt worden, bijvoorbeeld de AV5854.
- Wanneer er onvoldoende nachtzicht is, dan kan er
een extra IR-spot gebruikt worden, zoals de CS17.
H
CCD483 CCD SZÍNES KAMERA
 
A jellemz inek köszönhet en ez a CCD kamera
gyakorlatilag bárhol használható. A vízálló fém
burkolat védelmet biztosít az elektronikának. A CCD
érzékel tökéletes, éles és színes képet garantál. A
felszerelése egyszer . Az infravörös LED-eknek
köszönhet en a készülék alkonyatkor még akár 30
méterr l is jó képet fog adni. A felszerelés egyszer ,
egy RCA vagy egy BNC csatlakozó segítségével a
kamera TV, videomagnó, digitális rögzít , stb. video
csatlakozójához csatlakoztatható.
A CSOMAG TARTALMA (1)
a. Id járásálló színes kamera
b. Tápadapter
c. Hosszabbító kábel
d. RCA - BNC adapter
A KAMERA FELSZERELÉSE
- Szerelje fel a kamerát (1a) a kívánt helyre (2).
- Ha a kamera és az AV-eszköz más-más
szobában/területen van, egy vagy több falon át
kell vezetnie (3) a kábelt. Ehhez egy 3/4" (19
mm) átmér j m anyag csövet használjon.
- A csatlakozó végére rögzítsen egy drótot (4).
- Fúrjon egy 20 mm átmér j lyukat a falba és
csúsztassa át rajta a csövet.
- Vezesse át a drótot és ezzel együtt a csatlakozót is
(4a).
- Óvatosan húzza ki a csatlakozókat a cs b l.
A CSÖVET HAGYJA A FALBAN
- Végül húzza át az egész kábelt a csövön, és
rögzítse az AV-eszközhöz.
A KAMERA CSATLAKOZTATÁSA
- Egy szabvány hosszabbító videokábel segítségével
csatlakoztassa a kamerát (1a) az AV-eszközhöz,
szükség esetén egy RCA-BNC (1d) adapter (5)
segítségével.
- Csatlakoztassa a kamerát a tápadapter kábeléhez
(1b) (6).
- Válassza az AV bemenetet a rögzít /megjelenít
eszközön.
A KAMERA BEHANGOLÁSA (7)
- A kamera tájolását a szabályzó csavarral végezheti
el. A gömbcsuklóval fel és le (7a), valamint balra
és jobbra (7b) is mozgathatja a kamerát.
- Ezután er sen húzza be a szabályzócsavart (7c).
TIPPEK
- A falba kívülr l befelé, ferdén fölfelé fúrja a lyukat.
Ezáltal a nedvesség nem hatolhat be a helyiségbe.
- HA az AV-eszköz nem rendelkezik RCA csatlakozó
aljzattal, egy Scart adapter is használható, pl. az
AV5854.
- Nem kielégít éjszakai megjelenítés esetén
kiegészít IR spotlámpa használható, például a
CS17.
CCD483
CCD COLOUR CAMERA
HIZLI KLAVUZ
?G? ??? ?? ??
5
7
Cinch - BNC adapter
Cinch - BNC adapter
6
F
E
CCD483 CAMERA COULEUR CCD
  
 
Grâce à ses options, cette caméra CCD (Charge Coupled
Debido a sus características, esta cámara CCD se
Device = Récepteur à Transfert de Charge) peut être
puede utilizar prácticamente en todas partes. La
utilisée pratiquement n'importe où. Son boîtier métallique
carcasa de metal resistente al agua proporciona una
étanche assure la protection de l'électronique. Le capteur
protección a la electrónica. El sensor CCD garantiza
CCD restitue une image parfaite, tant du point de vue de
una imagen perfecta en cuanto a nitidez y color. La
la précision que des couleurs. L'installation est simple.
instalación es fácil. A través de los LEDs infrarrojos
Grâce aux DEL infrarouges, vous pourrez également
también recibirá una buena imagen en el crepúsculo,
filmer au crépuscule, jusqu'à une distance de 30m.
incluso hasta 30 metros. La instalación es fácil,
L'installation simple nécessite une prise Cinch/BNC qui
utilizando un enchufe Cinch o BNC, la cámara se
permet de raccorder la caméra à l'entrée vidéo d'une TV,
puede conectar a una conexión de vídeo de un
d'un appareil vidéo, d'un DVR (Digital Video Recording),
etc.
televisor, vídeo, DVR, etc.
CONTENU (1)
CONTENIDO DEL PAQUETE (1)
a.
Caméra couleur résistante aux intempéries
a. Cámara en color resistente a la intemperie
b. Adaptateur de puissance
b. Adaptador de corriente
c.
Câble d'extension
c. Cable de extensión
d. Adaptateur Cinch-BNC
d. Adaptador Cinch - BNC
INSTALLATION DE LA CAMERA
INSTALACIÓN DE LA CÁMARA
- Visser la caméra (1a) à l'emplacement désiré (2).
- Monte la cámara (1a) en el lugar deseado (2).
- Lorsque la caméra est située dans une pièce/zone
- Cuando la cámara se encuentre en una habitación o
différente de l'appareil AV (qui permet de visualiser les
zona diferente del dispositivo-AV, se debe realizar un
images), cela peut nécessiter la création d'un passage
de câble (3) à travers un ou plusieurs murs. Utiliser à
conducto de plomo (3) en una o varias paredes.
cet effet un tube plastique de diamètre ¾ de pouce
Utilice para ello un tubo de plástico de 3/4"(19mm).
(19mm).
- Fije un cable (4) en el extremo de los enchufes de
- Raccorder un câble électrique (4) à l'extrémité des
conexión.
fiches de raccordement.
- Perfore un agujero de 20mm en la pared y deslice el
- Percer un trou de 20mm de diamètre dans le mur et y
tubo a través del mismo.
insérer le tube plastique.
- Deslice el cable y, posteriormente, deslice el enchufe
- Faire passer le câble et les fiches de raccordement à
de conexión (4a).
travers le passage de câble (4a).
- Saque con cuidado los enchufes de conexión del
- Tirer délicatement sur les fiches de raccordement pour
tubo.
les extraire du tube.
DEJE EL TUBO EN EL CONDUCTO DE PLOMO
LAISSER LE TUBE EN PLACE DANS LE PASSAGE DE
- Por último, tire del cable a través del tubo y fíjelo al
CABLE.
equipo AV.
- Enfin, faire passer le câble entièrement à travers le
passage de câble et le raccorder à l'appareil.
CONEXIÓN DE LA CÁMARA
CONNEXION DE LA CAMERA
- Conecte la cámara (1a) con cable de extensión al
- Connecter la caméra (1a) avec le câble d'extension à
equipo AV con un cable de vídeo estándar, si fuese
l'équipement AV à l'aide d'un câble vidéo standard, en
necesario por medio de un adaptador (5) Cinch-
utilisant, si nécessaire, un adaptateur (5) Cinch-BNC
BNC (1d).
(1d).
- Conecte la cámara al cable adaptador de corriente
- Connecter la caméra avec le câble d'extension à
(1b) (6).
l'adaptateur de puissance (1b) (6).
- Seleccione la entrada AV en el dispositivo de
- Sélectionner l'entrée AV sur l'appareil d'enregistrement
grabación o visualización.
/ visualisation.
AJUSTE DE LA CÁMARA (7)
SYNTONISATION DE LA CAMERA (7)
- La orientación de la cámara se realiza con el tornillo de
- L'orientation de la caméra est réalisée par
l'intermédiaire d'une vis d'ajustement. L'articulation
ajuste. La rótula mecánica es para el movimiento de
permet des mouvements verticaux (7a) et latéraux
arriba a abajo (7a) y de izquierda a derecha (7b).
(7b).
- A continuación fije firmemente el tornillo de ajuste
- Resserrer à fond la vis d'ajustement après quelques
(7c).
temps d'utilisation (7c).
CONSEJOS
ASTUCES
- Perfore el agujero en la pared desde el exterior
- Percer le trou dans le mur de l'extérieur vers l'intérieur
hacia el interior en un ángulo hacia arriba. De esta
et du bas vers le haut, de façon à minimiser le
manera se evitará la entrada de humedad.
développement des moisissures.
- Si el dispositivo Audio Visual no tiene disposiciones
- Si l'appareil AV n'est pas équipé pour une connexion
para las conexiones RCA, se puede utilizar un
avec des fiches Cinch, utiliser un adaptateur (par ex :
AV5854).
adaptador Scart, por ejemplo, el AV5854.
- Lorsque la vision nocturne intégrée n'est pas suffisante,
- Cuando no existe suficiente vista nocturna, se puede
un spot auxiliaire Infrarouge
peut être utilisé (ex :
utilizar un punto auxiliar IR como el CS17.
CS17).
RO
HR
CAMERÃ VIDEO COLOR CCD483 CCD
 
 
Datoritã caracteristicilor sale, aceastã camerã CCD
Zbog svojih svojstava, ova CCD kamera može se
poate fi folositã practic oriunde. Carcasa din metal
koristiti praktički bilo gdje. Vodootporno metalno
rezistentã la apã oferã protec ie pãr ilor electronice.
kućište osigurava zaštitu za elektroniku. CCD senzor
Senzorul CCD garanteazã o imagine perfectã în ceea
jamči besprijekornu sliku kao i oštrinu i boju.
ce priveşte claritatea şi culoarea. Instalarea este
Postavljanje je vrlo jednostavno. Posredstvom
uşoarã. Cu ajutorul LED-urilor cu infraroşu, ve i
infracrvenih LED takoðer ćete primati dobru sliku u
putea ob ine o imagine bunã şi în amurg, chiar şi la
sumrak, čak do 30 metara. Instalacija je
o distan ã de pânã la 30 m. Instalarea este uşoarã;
jednostavna, koristeći cilindrične ili BNC konektore
folosind o mufã RCA sau BNC, aparatul poate fi
kamera može biti priključena na video priključak TV,
conectat,printr-o conexiune video, la televizor, video,
video, DVR, itd.
DVR etc.
SADRŽAJ PAKETA (1)
CON INUTUL PACHETULUI (1)
a. Kamera u boji otporna na vremenske utjecaje.
a. Camerã video color rezistentã la apã
b. Adapter napajanja
b. Adaptor de alimentare
c. Produžni kabel
c. Cablu prelungitor
d. Cilindrični-BNC adapter
d. Adaptor mufã RCA - BNC
POSTAVLJANJE KAMERE
INSTALAREA CAMEREI
- Postavite kameru (1a) na željeno mjesto (2).
- Monta i camera video (1a) în locul dorit (2).
- Ako želite postaviti kameru u sobu u kojoj se ne
- Când camera se aflã în altã camerã/zonã fa ã de
nalazi AV ureðaj, morat ćete provući vodove (3)
dispozitivul AV, trebuie realizatã o capsulã de
kroz jedan ili više zidova. Za tu svrhu iskoristite
tranzit (3) într-unul sau mai mul i pere i. Folosi i
plastične cijevi debljine ¾" (19 mm).
în acest scop un tub de plastic cu dimensiunea de
- Postavite žicu (4) na kraj utičnice za povezivanje.
3/4" (19mm).
- Izbušite rupu promjera 20 mm kroz zid i kroz nju
- Fixa i un cablu (4) la capãtul fişelor de conectare.
progurajte cijev
- Face i o gaurã de 20 mm în perete şi introduce i
- Kroz cijev provucite žicu i zatim utikač za
tubul în ea.
povezivanje (4a).
- Introduce i cablul prin ea şi, implicit, şi fişa de
- Pažljivo izvucite priključne konektore iz cijevi.
conectare (4a).
CIJEV OSTAVITE U PROBUŠENOJ RUPI
- Scoate i cu aten ie toate fişele de conectare prin
- Na kraju, povucite cijeli kabel kroz cijev i spojite
tub.
ga na AV ureðaj.
LÃSA I TUBUL ÎN CAPSULA DE TRANZIT
- La final, scoate i tot cablul prin tub şi lega i-l la
POVEZIVANJE KAMERE
echipamentul AV.
- Priključite kameru (1a) preko produžnog kabela
na AV ureðaj sa standardnim video kabelom, a ako
CONECTAREA CAMEREI VIDEO
je potrebno upotrijebite cilindrični – BNC (1d)
- Conecta i camera video (1a) cu ajutorul unui
adapter (5).
cablu prelungitor la echipamentul AV cu un cablu
- Priključite kameru na adapter za napajanje (1b)
video standard, daca estet nevoie cu ajutorul unui
(6).
adaptor (5) cu mufã RCA-BNC (1d).
- Odaberite AV ulaz na ureðaju za snimanje/ 
- Conecta i camera la cablul adaptorului de
gledanje.
alimentare (1b) (6).
- Selecta i intrarea AV la aparatul de
PODEŠAVANJE KAMERE (7)
înregistrare/redare.
- Usmjerenje kamere izvodi se vijkom za
podešavanje. Kuglasti zglob služi za pomicanje u
ACORDAREA CAMEREI (7)
vertikalnom (7a) i horizontalnom (7b) smjeru.
- Orientarea camerei se face cu un şurub de reglare.
- Nakon toga čvrsto stegnite vijak za podešavanje
Racordul cu bilã este pentru mişcarea sus-jos (7a)
(7c).
şi stânga-dreapta (7b).
- Apoi, strânge i bine şurubul de reglare (7c).
SAVJETI
- Rupu u zidu bušite izvana prema unutra pod
RECOMANDÃRI
kutom prema gore. Na taj način sprječava se
- Face i gaura în perete dinspre exterior spre interior
prodor vlage.
în unghi ascendent. Acest lucru va împiedica
- Ako AV ureðaj nije izveden sa cilindričnim
apari ia umezelii.
priključcima, može se koristiti scart-adapter npr.
- Dacã dispozitivul AV nu prevede existen a
AV5854.
conexiunilor la mufe RCA, poate fi folosit un
- Kad je noćna vidljivost nezadovoljavajuća, može
adaptor Scart , de ex. AV5854.
se koristiti dodatni IR izvor kao CS17.
- Când nu existã suficientã luminã nocturnã, se
poate folosi un spot IR auxiliar precum CS17.
7
a
7
c
7
b
CÁMARA EN COLOR CCD483 CCD
CCD483 CCD KAMERA U BOJI
loading