Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

vidaXL 41172 Bedienungsanleitung Seite 6

Inhaltsverzeichnis

Werbung

SKU : 41172+43867
Batch Nr : 2001601009
4.
Riavvitare la coppa in pelle (7) nella posizione originale.
5.
Reinstallare il gruppo dello stantuffo e il tappo superiore (13).
6.
Inserire il bullone di fissaggio (16) e serrarlo.
Sostituzione della guarnizione della valvola dell'otturatore e della guarnizione di tenuta
1.
Svitare il bullone di fissaggio (10) e rimuovere il corpo pompa (4) dalla flangia (1).
2.
Estrarre la valvola ad otturatore (3), rimuovere la vecchia guarnizione della valvola ad otturatore (19)
PL
1
Wprowadzenie
Ręczna pompa typu abisynka sprawdzi się do pozyskiwania wody z beczek na deszczówkę oraz zbiorników
wodnych. Pompy tego typu mogą być również używane do pobierania wody pitnej ze studni. Woda musi
znajdować się na poziomie 6 m od dna pompy. Uwaga: z tego miejsca faktycznie pobierana jest woda. Pompa
jest podłączana do zwykłych złączy hydraulicznych i jest bardzo łatwa w instalacji.
2
Ostrzeżenia i bezpieczeństwo osobiste
Przeczytaj uważnie i przestrzegaj wszystkich instrukcji dotyczących bezpieczeństwa podanych w tym
podręczniku.
Zwracaj uwagę, aby pompa nie zamarzła. W przeciwnym razie dojdzie do unieważnienia gwarancji.
Pompuj wyłącznie wodę.
Regularnie sprawdzaj pompę pod kątem uszkodzeń.
3
Lista części
Widok rozstrzelony
Patrz rysunek 1
Nr
Przeznaczenie
Ilość
1
Kołnierz
1
3
Zawór korkowy
1
5
Wylewka
1
7
Uchwyt natłoczki skórzanej
1
9
Natłoczka skórzana
1
11
Drążek (cięgło tłoka)
1
13
Górna nasadka
1
15
Krótki sworzeń
1
17
Śruba mocująca wylewki
2
19
Uszczelka zaworu korkowego
1
4
Instrukcja montażu
Patrz rysunek 2
Zamocuj pompę na stojaku za pomocą śrub M8 lub M10. Uwaga: śruby nie są częścią przesyłki, należy zakupić
je przed przystąpieniem do montażu.
Patrz rysunek 3
5
Instrukcja obsługi
5.1
Montaż rury spustowej
Będzie potrzebna stalowa rura z gwintem 1¼ lub rura PVC 1 ¼ bądź z adapterem męskim 1¼.
Zamocuj rurę spustową do dolnej części pompy. Uwaga: rura spustowa powinna mieć taki sam rozmiar
jak połączenie na pompie. Rura spustowa powinna być zanurzona na głębokość co najmniej 1,5 m.
Dokręć rurę spustową aby zapobiec wyciekom. UWAGA: niewielkie wycieki mogą spowodować
niewłaściwe działanie pompy.
Uszczelnianie łączeń rury
Gwinty rur powinno się pokryć taśmą lub uszczelnieniem dobrej jakości. UWAGA: nie używaj taśmy do
uszczelniania gwintów z rurą PVC.
Do łączenia metalu z metalem na samej pompie należy używać tylko taśmy do gwintów lub masy
uszczelniającej na bazie Teflonu.
Upewnij się, że wszystkie połączenia rur w rurze zasysającej są hermetyczne i wodoszczelne.
SE
1
Inledning
Den grunda gårdspumpen kan användas för att pumpa vatten från regntunnor eller dammar. Gårdspumpar
kan även användas som en dricksvattenpump för att hämta vatten från en brunn. Vattennivån måste vara
mindre än 6 m från pumpens botten. Obs: Det är därifrån vattnet faktiskt hämtas. Den monteras på vanliga
vvs-kopplingar och är väldigt enkel att installera.
2
Varningar och personlig säkerhet
Läs och följ noggrant alla säkerhetsanvisningar som anges i denna handbok.
Låt inte pumpen frysa. Om du gör det upphävs garantin.
Pumpa bara vatten med denna pump.
Inspektera pumpen för skador med jämna mellanrum.
3
Dellista
Sprängskiss
Se bild 1
Nr.
Beteckning
Antal
1
Fläns
1
3
Pluggventilspackning
1
5
Pip
1
7
Lädermanschetthållare
1
9
Lädermanschett
1
11
Hävstång
1
13
Ovanlock
1
15
Kort stift
1
vidaXL | Haba Trading B.V. | Mary Kingsleystraat 1| 5928SK Venlo | The Netherlands
vidaXL | HB Commerce PTY LTD | Level 16, 201 Elizabeth Street | Sydney NSW 2000 | Australia
vidaXL | vidaXL LLC | 2000 W. Baseline Road | Rialto CA 92376 | United States
www.vidaXL.com
Nr
Przeznaczenie
2
Podkładka uszczelniająca
4
Korpus pompy
6
Zawór tłokowy
8
Mocowanie zaworu tłokowego
10
Śruba mocująca
12
Długi sworzeń
14
Uchwyt
16
Śruba mocująca górnej nasadki
18
Uszczelka wylewki
20
Krótki sworzeń mocowania zaworu tłokowego
Nr.
Beteckning
2
Tätningspackning
4
Pumpkropp
6
Pumpventil
8
Pumpventilhållare
10
Fästbult
12
Lång stift
14
Handtag
16
Bult för ovanlock
dalla valvola ad otturatore, quindi inserire una nuova guarnizione della valvola ad otturatore.
3.
Rimuovere la vecchia guarnizione di tenuta (2) dalla flangia (1) e sostituirla con una nuova guarnizione di
tenuta sulla flangia. NOTA: prima di posizionare la nuova guarnizione di tenuta sulla flangia (1), pulire la
flangia rimuovendo lo sporco / detriti che potrebbero essere rimasti al suo interno.
4.
Riposizionare la valvola a otturatore (3) nella posizione originale.
5.
Riattaccare il corpo pompa (4) alla flangia (1) serrando il bullone di fissaggio (10).
Jeśli do rury ssącej dostaje się powietrze, pompa nie będzie w stanie wyciągnąć wody ze studni.
5.2
Zalewnie pompy
Nie uruchamiaj pompy, jeśli jest sucha. Praca pompy bez wody może uszkodzić skórzaną natłoczkę.
Zawsze napełnij pompę wodą przed uruchomieniem.
Aby zalać pompę, zaczerpnij wodę w górną część pompy, aż zacznie wypływać z wylewki.
Poczekaj 5 minut, aż skórzana natłoczka nasiąknie wodą na tyle, że zetknie się ze ścianą pompy.
Podnoś i opuszczaj uchwyt krótkimi ruchami, aż rura ssąca napełni się wodą. (UWAGA: jakikolwiek wyciek
po stronie ssącej uniemożliwi zalanie pompy.)
5.3
Ochrona przed zamarzaniem
Podczas mrozu lub w czasie zimna uszczelka zaworu korkowego (19) i skórzana natłoczka (9) mogą
przymarznąć do korpusu pompy. Jeśli zaczniesz pompować, gdy owe części są zamarznięte, mogą się one
rozerwać, powodując uszkodzenie pompy.
Pompę można zabezpieczyć przed zamarzaniem, trzymając uchwyt w pozycji „do góry". W ten sposób
pompa opróżni się samoczynnie.
6
Konserwacja i czyszczenie
Ilość
6.1
Diagnozowanie i usuwanie usterek
1
Jeśli pompa nie działa:
1
Otwórz pompę i upewnij się, że uszczelka (2) nie jest uszkodzona. Upewnij się, że jest wyśrodkowana nad
otworem.
1
Upewnij się, że skórzana natłoczka (9) oraz uszczelka nie są uszkodzone.
Ponownie zmontuj korpus i upewnij się, że śruby są wystarczająco dokręcone, aby zapobiec
1
przedostawaniu się powietrza do podstawy.
2
Sprawdź szczelność wokół łączeń. W razie potrzeby dokręć zaciski lub dodaj taśmę uszczelniającą gwinty.
Wymień uszkodzone elementy mocujące.
1
Upewnij się, że rura jest zanurzona w wodzie.
1
Do zalewania użyj dużej ilości czystej wody. Skórzana natłoczka (9) rozszerzy się, wchłaniając ją. Pozwól,
skórze wchłonąć wodę przez kilka godzin i spróbuj ponownie.
2
Upewnij się, że nie próbujesz podnosić wody z głębokości większej niż 6 m. Uwaga: należy mierzyć od
1
powierzchni wody do wylewki.
Na większych wysokościach głębokość pompowanej wody zmniejsza się. Na poziomie morza i w idealnych
1
warunkach pompa ta podniesie maksymalnie na około 6 m.
6.2
Konserwacja
Patrz rysunek 4
6 Uwaga: proszę odnieść się do sekcji konserwacja.
Wymiana natłoczki skórzanej
1.
Odkręć śrubę mocującą górnej nakładki (16) i wyjmij mocowanie zaworu tłokowego z pompy.
2.
Odkręć uchwyt natłoczki skórzanej (7).
3.
Usuń stary uchwyt natłoczki skórzanej (9) i załóż nowy.
4.
Przykręć uchwyt natłoczki skórzanej (7) na swoje miejsce.
5.
Zamocuj mocowanie tłoka i górną nasadkę (13).
6.
Załóż śrubę mocującą (16) i dokręć ją.
Wymiana uszczelki zaworu korkowego i uszczelki
1.
Odkręcić śrubę mocującą (10), zdejmij korpus pompy (4) z kołnierza (1).
2.
Wyjmij zawór korkowy (3), zdejmij starą uszczelkę zaworu (19) z zaworu, a następnie załóż nową uszczelkę
zaworu.
3.
Zdejmij starą uszczelkę (2) z kołnierza (1) i zastąp ją nową. UWAGA: przed umieszczeniem nowej uszczelki
na kołnierzu (1), wyczyść kołnierz, usuwając brud/zanieczyszczenia, które mogą na nim pozostać.
4.
Umieść zawór korkowy (3) na swoim miejscu.
5.
Załóż korpus pompy (4) na kołnierz (1) i dokręć śrubę mocującą (10).
17
Bult för kran
19
Ventilpackning
4
Monteringsanvisningar
Se bild 2
Fäst pumpen på pumpstativet med M8 eller M10 skruvar. Obs: Skruvarna ingår ej. Köp dem separat före
installationen.
Se bild 3
5
Bruksanvisning
5.1
Installation av dropprör
Du kommer att behöva 1 ¼ tums stålrör med gängor eller 1 ¼ tums PVC-rör med en 1 tums hanadapter.
Fäst ett dropprör i botten av pumpen. Obs: Droppröret ska vara samma mått som anslutningen på
pumpen. Droppröret bör vara nedsänkt minst 1,5 m.
Dra åt droppröret tillräckligt för att förhindra läckage. Obs: Små läckor kan förhindra att pumpen pumpar
Antal
vatten.
1
Täta rörfogar
Gängtejp eller ett gängtätningsmedel av bra kvalitet bör användas på alla rörgängor. Obs: Använd inte
1
gängtejp med PVC-rör.
1
Använd endast gängtejp eller teflonbaserade tätningsmassor för att koppla samman metall till metall på
själva pumpen.
1
Se till att alla rörfogar i sugröret är lufttäta såväl som vattentäta.
2
Om sugröret drar in luft kommer pumpen inte att kunna dra upp vatten från brunnen.
5.2
Fyll på pumpen
1
Använd inte pumpen om den är torr. Om pumpen används utan vatten kan det skada lädermanschetten.
1
Fyll alltid på pumpen med vatten innan du startar pumpen.
För att fylla på pumpen, häll vatten högst upp på pumpen tills det rinner ut genom kranen.
2
Vänta 5 minuter tills lädermanschetten sväller tillräckligt för att komma i kontakt med pumpväggen.
Lyft och sänk handtaget i korta drag tills sugröret fylls med vatten. (OBS: Eventuellt läckage på sugsidan
2
18
Kannpackning
1
20
Kort stift för pumpventilhållare
1
1
- V1.0 - 3820
- V2.9.21

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

43867

Inhaltsverzeichnis