Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

sales@artisantg.com
artisantg.com
(217) 352-9330 |
|
Visit our website - Click HERE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cole Parmer Ismatec Mini-S Serie

  • Seite 1 sales@artisantg.com artisantg.com (217) 352-9330 | Visit our website - Click HERE...
  • Seite 2: Stativpumpen Mit Fixem Antrieb

    Betriebsanleitung Operating Manual Mini-S Pumps Mini-S Pumps Stativpumpen mit fixem Antrieb Stand-Mounted, Fixed-Speed Pumps 620/640/660 3 Kanäle 620/640/660 6 Rollen 3 Channels 6 Rollers 820/840/880 3 Kanäle 820/840/880 8 Rollen 3 Channels 8 Rollers Mini-S DEUTSCH ENGLISH...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Contents Warn- und Hinweiszeichen Safety Symbols Sicherheitsvorkehrungen Safety precautions Garantie Warranty terms Produkt Product Kurzbeschreibung Short description Motor Motor Pumpenkopf Pump-head Gefedertes Schlauchbett Spring-loaded tube-bed Netzspannung Mains voltage Pumpenschläuche einlegen Inserting the tubing Pumpe starten Starting your pump Einlaufzeit der Schläuche Running the tubing in Lebensdauer der Schläuche Service life of tubing...
  • Seite 4: Warn- Und Hinweiszeichen

    Warn- und Hinweiszeichen Safety Symbols Beim Durchlesen dieser Anleitung werden Sie öfters Below you find the following symbols used auf die folgenden Warn- und Hinweiszeichen stoßen: throughout this manual: Dieses "STOP-Signal" bedeutet Gefahr. This "STOP Sign" denotes a hazard. The Der Benützer wird angewiesen, ein user is instructed to refrain from a certain bestimmtes Verfahren oder Vorgehen...
  • Seite 5: Sicherheitsvorkehrungen

    Sicherheitsvorkehrungen Safety precautions Die ISMATEC Pumpen sind für Förderzwecke in Labors ISMATEC Pumps are designed for pumping ® ® und der Industrie vorgesehen. Wir setzen voraus, dass applications in laboratories and industry. As such it is Achtung die GLP-Richtlinien »Gute Laborpraxis« sowie die assumed that Good Laboratory Practice (GLP) and our nachstehenden Empfehlungen befolgt werden: following recommendations will be observed:...
  • Seite 6: Garantie

    Garantiebestimmungen Warranty Terms Auf alle ISMATEC Einbaupumpen ohne For all ISMATEC panel-mounted tubing pumps ® ® Verschleißmaterial: excluding consumables: ab Lieferdatum: 2 Jahre from date of delivery: 2 years Sicherheitsvorkehrungen Wir garantieren eine einwandfreie Funktion unserer We warrant the perfect functioning of our products, Geräte, sofern diese sachgemäß...
  • Seite 7: Produkt

    Produkt Product Überprüfen Sie die Verpackung und den Inhalt Please check the package and its contents auf Transportschäden. Finden sich Anzeichen von for transport damage. If you find any signs of Beschädigungen, kontaktieren Sie bitte umgehend damage, please contact your local ISMATEC ®...
  • Seite 8: Motor

    Motor Motor Die Mini-S Peristaltikpumpe hat einen Synchronmotor The Mini-S pump has a synchronous motor mit ausgezeichnetem Start/Stop-Verhalten. Die with an excellent start/stop behavior. The Leistungs aufnahme beträgt 11 Watt. power consumption is 11 Watts. Diese Schlauchpumpe darf nicht für Pumpenkopf Pump-head medizinische Anwendungen am Menschen...
  • Seite 9: Netzspannung

    Netzspannung Mains voltage Die Mini-S ist für zwei verschiedene Netzspannungen erhältlich. The Mini-S pump models are available in two voltage versions. Je nach Angabe auf Ihrer Bestellung wird die Pumpe für Depending on your order it is supplied for a voltage of Vor der Inbetriebnahme: 230 V (220-240 VAC) / 50 Hz 230 V (220-240 VAC) / 50 Hz...
  • Seite 10: Pumpenschläuche Einlegen

    Pumpenschläuche einlegen Inserting the tubing Die Mini-S Pumpe verwendet Schläuche mit 3 The Mini-S pumps take 3-stop collared tubing, Color Code Stoppern. Dieser Schlauchtyp ermöglicht allowing the same tubing to be used twice, and hence es, denselben Schlauch zweimal zu verwenden, was extending service life by 100%.
  • Seite 11: Pumpe Starten

    Pumpe starten Starting your pump Wenn die Pumpe in Betrieb ist, muß der When the pump is running, the pump-head must be Pumpenkopf geschlossen sein. Ein rotieren-der, closed. A rotating, open pump-head is dangerous freiliegender Pumpenkopf kann Körperteile (z.B. and is capable of trapping fingers, hair and clothing, Finger, Haare) oder andere Ge-genstände erfassen causing personal injury or damage to the instrument.
  • Seite 12: Einlaufzeit Der Schläuche

    Einlaufzeit der Schläuche Running the tubing in Jeder neue Schlauch hat eine gewisse Einlaufzeit. Every new tubing needs a certain run-in Wenn konstante und reproduzier-bare Fließraten time. If constant and reproducible flow-rates gefordert sind, empfiehlt es sich, neue Schläuche vor are required, it is recommended that new ihrem Einsatz mind.
  • Seite 13: Schlauchtyp

    Schlauchtyp Type of tubing Für diese Kassettenpumpen werden 3 Stopper- These cassette pumps take tubing with 3 color-coded Schläuche eingesetzt. Diese 3 Stopper ermöglichen collars. Thanks to these collars the tubes are always eine stets gleiche Einspannung des Schlauches, was inserted under the same conditions, which results in Pumpen gegen Druck sich positiv auf die Reproduzierbarkeit der Fließrate...
  • Seite 14: Wenn Die Pumpe Ruht

    Wenn die Pumpe ruht When the pump is not in use Wir empfehlen, bei Betriebsunterbrüchen die When the pump is idle, it is recommended Schläuche zu entspannen bzw. aus dem Pum-penkopf that pressure on the tubing be released. This zu entfernen. Sie schonen damit die Schläuche und helps to protect the tubing from unnecessary Rückflussgefahr verlängern ihre Lebensdauer.
  • Seite 15: Fließraten-Tabellen

    Fließraten-Tabellen Flow rate charts Für die Mini-S Pumpen sind 26 verschiedene The Mini-S pump models can be used with 26 Schlauchgrößen erhältlich, mit denen je Pumpenkanal different tube sizes which provide the following die folgenden Fließraten erreicht werden: flow rates per pump-channel: Hinweis Die in dieser Tabelle aufgeführten Fließraten Modell / Model...
  • Seite 16: Unterhalt

    Unterhalt Maintenance Ihre ISMATEC ® -Peristaltikpumpe bedarf Your ISMATEC ® peristaltic pump does not require any keiner besonderen Wartung. Sofern das Gerät special maintenance. Provided that you operate it bestimmungsgemäß und mit der nötigen Sorgfalt properly and in accordance with the guidelines stated Vergewissern Sie sich, daß...
  • Seite 17: Ersatzteile

    Ersatzteile Spare parts Für Reparaturen außerhalb der Garantiezeit After the warranty period, your ISMATEC ® erhalten Sie von Ihrer ISMATEC -Vertretung: representative will be pleased to send you on request: ® Entsorgung Ersatzteile spare parts Bewahren Sie bitte das Verpackungsmaterial Stücklisten parts lists bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
  • Seite 18: Technische Daten

    Technische Daten Technical Specifications Motortype Motor type Synchronmotor mit fixer Drehzahl Synchronous motor with fixed-speed Betriebsbedingungen Operating conditions Temperatur +5 bis +40°C Temperature +5 up to +40°C Rel. Feuchtigkeit max. 80% Rel. humidity max. 80 % - nicht kondensierend, normale Laborbedingungen - not condensing, at normal environmental conditions Differenzdruck Differential pressure...
  • Seite 19 For ordering and technical support, please contact: Learn more about the North America sales@ismatec.com | 1-800-323-4340 | 1-847-549-7600 Ismatec product ® line by visiting: Europe sales.europe@ismatec.com | +49 (0) 9377 9203-0 www.ismatec.com ©2015 COLE-PARMER INSTRUMENT COMPANY, LLC. 14-022, REV. C...

Inhaltsverzeichnis