Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
8
14
13
10
11
12
5
7
6
7
9
1
2
3
4
5
11
18
24
36
43
49
55
61
67
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black & Decker GL301

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 30 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi ∂ÏÏËÓÈο 73...
  • Seite 5: Intended Use

    ENGLISH Intended use Secure workpiece Your Black & Decker strimmer has been designed for trimming Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safer and it and finishing lawn edges and to cut grass in confined spaces. frees both hands to operate the tool.
  • Seite 6: Electrical Safety

    ENGLISH Do not abuse cord Wear long trousers to protect your legs. Never carry the tool by its cord or pull it to disconnect from the Before using the tool, check that your cutting path is free socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges. from sticks, stones, wire and any other obstacles.
  • Seite 7 ENGLISH Attaching the tube to the head (fig. A) Edging mode (fig. E & G) Align the rectangular tab of the tube (6) with the location For edging, the trimmer head should be in the position shown in the head (14). in fig.
  • Seite 8 ENGLISH Fitting a new spool of cutting line (fig. H - J) Winding a new cutting line onto an empty spool (fig. K - O) Spool with single cutting line (fig. H) You may wind new cutting line onto an empty spool. Replacement spools of cutting line are available from your Black &...
  • Seite 9: Technical Data

    If the automatic line feed still does not work or the spool is Technical data jammed, try the following suggestions: Carefully clean the spool cover and housing. GL301 GL315 GL350 Remove the spool and check if the lever can move freely.
  • Seite 10: Ec Declaration Of Conformity

    ENGLISH EC declaration of conformity Guarantee GL301/GL315/GL350 Black & Decker is confident of the quality of its products and Black & Decker declares that these products conform to: offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 60335, EN 55014, in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
  • Seite 11: Deutsch

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Achten Sie auf einen sicheren Stand! Ihr Black & Decker Strimmer wurde zum Trimmen und Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Beschneiden von Rasenkanten sowie zum Schneiden von Gras Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten. an schwer zugänglichen Stellen entwickelt.
  • Seite 12 DEUTSCH Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen! Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Rasentrimmer Überprüfen Sie das Gerät und das Netzkabel vor der Arbeit auf Das Gerät ist mit folgenden Warnsymbolen versehen: Beschädigungen. Überprüfen Sie, ob alle beweglichen Teile richtig montiert sind, ob keine Teile gebrochen sind, ob keine Schutzvorrichtungen und Schalter beschädigt sind, und ob Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Anleitung.
  • Seite 13 DEUTSCH Halten Sie das Netzkabel vom Schneidfaden fern. Achten Achtung! Verwenden Sie das Gerät nur, wenn die Sie immer auf die Lage des Kabels. Schutzvorrichtung ordnungsgemäß montiert ist. Halten Sie stets die Hände und Füße vom Schneidfaden fern, besonders beim Einschalten des Motors. Lösen des Schneidfadens Achtung! Wird das Gerät ausgeschaltet, so laufen die Ab Werk ist der Schneidfaden mit Klebeband am...
  • Seite 14: Allgemeines

    DEUTSCH Ein- und Ausschalten Verwenden Sie regelmäßig einen stumpfen Schaber, um Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie auf den Gras und Schmutzreste von der Unterseite der Einschalthebel (1). Schutzvorrichtung zu entfernen. Um das Gerät auszuschalten, lassen Sie Einschalthebel los. Anbringen einer neuen Fadenspule (Abb. H - J) Spule mit Einzelschneidfaden (Abb.
  • Seite 15 DEUTSCH Richten Sie die Zungen (21) am Spulendeckel mit den – Klemmen Sie den Schneidfaden wie angegeben Aussparungen (25) im Gehäuse aus. vorübergehend in die Schlitze (33) an einer Seite der Drücken Sie den Deckel auf das Gehäuse, bis er sicher Spule.
  • Seite 16: Umweltschutz

    EG-Konformitätserklärung Entfernen Sie die Spule und überprüfen Sie, ob sich der Hebel frei bewegen kann. GL301/GL315/GL350 Entfernen Sie die Spule, und wickeln Sie den Faden ab. Black & Decker erklärt, daß diese Produkte folgende Wickeln Sie den Faden dann wie oben beschrieben Konformität erfüllen:...
  • Seite 17 DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA. Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black &...
  • Seite 18: Français

    FRANÇAIS Utilisation prévue Utilisez un interrupteur de protection contre les courants de Votre coupe bordures Black & Decker a été conçu pour tailler court-circuits à haute sensibilité (30 mA / 30 mS) pour et arranger les bordures de pelouse et pour couper l’herbe améliorer la sécurité...
  • Seite 19: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS 360˚ Les personnes et les animaux doivent se tenir à une N’utilisez pas l’outil si une pièce est défectueuse. Ne pas utiliser distance d’au moins 6 m de la zone de coupe. l’outil si l’interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas. Faites réparer ou échangez toute pièce endommagée par un service de réparation agréé.
  • Seite 20 FRANÇAIS Caractéristiques Enroulez le câble autour du serre-câble (3). Cet outil comprend toutes ou certaines des caractéristiques Branchez la prise mâle du câble au secteur. suivantes. Enroulement dans les outils à fil : Assurez-vous que le câble 1. Interrupteur marche/arrêt est bien enroulé...
  • Seite 21 FRANÇAIS Taille Enfoncez le couvercle sur le support jusqu’à ce qu’il se Tenez l’outil comme indiqué sur la fig. F. mette en place avec un clic sec. Faites basculer doucement l’interrupteur d’un côté à l’autre. Lorsque vous coupez des hautes herbes, travaillez par étapes Attention ! Si le fil de coupe dépasse de la lame de coupe (10), en commençant par le haut.
  • Seite 22: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS Procédez comme expliqué ci-dessus pour installer la Enfoncez le fil de coupe jusqu’à ce qu’il dépasse de 9 cm bobine dans l’outil. du boîtier. S’il reste peu de fil de coupe sur la bobine, installez une nouvelle bobine de fil de coupe comme Attention ! Utilisez uniquement le bon type de fil de coupe de expliqué...
  • Seite 23: Déclaration De Conformité Ce

    FRANÇAIS Garantie Caractéristiques techniques GL301 GL315 GL350 Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et Tension vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie Puissance absorbée est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se Vitesse à...
  • Seite 24: Italiano

    ITALIANO Uso previsto Non sbilanciarsi Il tosaerba Black & Decker è stato progettato per tosare e Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni malsicure. rifinire i cigli dei prati e per tagliare l’erba in spazi ristretti. Stare sempre attenti L’utensile é stato progettato per un uso individuale. Prestare attenzione a quanto si sta facendo.
  • Seite 25 ITALIANO Non esporre l’elettroutensile a pioggia o a condizioni Estrarre la spina dalla presa di alimentazione di alta umidità. Estrarre la spina dalla presa di alimentazione quando l’utensile non è in uso, prima di cambiare pezzi, accessori o Familiarizzarsi con i comandi e l’uso corretto complementi e prima di eseguire lavori di manutenzione.
  • Seite 26: Caratteristiche

    ITALIANO Caratteristiche Collegamento dell’elettroutensile alla presa di corrente Questo elettroutensile è dotato di tutte le caratteristiche (fig. D) elencate di seguito, o di alcune di esse. Connettere all’ingresso dell’alimentazione (4) la femmina 1. Interruttore acceso/spento di un cavo di lunghezza adatta. 2.
  • Seite 27: Informazioni Generali

    ITALIANO Consigli per un’ottima utilizzazione Infilare il filo di taglio nell’occhiello (19). Spingere la bobina nell’albero (20) e ruotarla di poco Informazioni generali finché non si assesta. Verificare che il filo di taglio non si Per ottenere un taglio ottimale, tosare soltanto erba asciutta. sia inceppato sotto la bobina e che dall’alloggiamento ne fuoriescano 9 cm.
  • Seite 28: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO Piegare il filo di taglio e fermarlo nella feritoia ad L (27). L’elettroutensile funziona lentamente Avvolgere il filo di taglio sulla bobina nel verso della Controllare che l’alloggiamento della bobina ruoti freccia (28). Assicurarsi che il filo si avvolga liberamente.
  • Seite 29: Dichiarazione Europea Di Conformità Del Macchinario

    Internet: www.2helpU.com sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente a meno che: Dati tecnici Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali, GL301 GL315 GL350 professionali o al noleggio; Tensione Il prodotto non sia stato usato in modo improprio o Potenza assorbita scorretto;...
  • Seite 30: Nederlands

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Blijf voortdurend opletten Uw Black & Decker strimmer is ontworpen voor het strimmen en Houd uw aandacht bij uw werk. Ga met verstand te werk. afwerken van graskanten alsmede voor het strimmen van gras in Gebruik de machine niet als u niet geconcentreerd bent. besloten ruimtes.
  • Seite 31: Elektrische Veiligheid

    NEDERLANDS 360˚ Houd mensen en dieren tenminste 6 m uit de buurt De stekker uit het stopcontact verwijderen van de snijdraad. Verwijder de stekker uit het stopcontact als u de machine niet gebruikt, voordat u gereedschappen, accessoires of onderdelen van de machine verwisselt en voordat u onderhoud Stel het apparaat niet bloot aan regen.
  • Seite 32 NEDERLANDS Onderdelen Aansluiten van de machine op het elektriciteitsnet (fig. D) Al naar gelang de uitvoering beschikt deze machine over de volgende Sluit een geschikt verlengsnoer aan op de netaansluiting (4). onderdelen. Haal het snoer door de trekontlasting (3). 1. Aan/uit-schakelaar Steek de stekker in een stopcontact.
  • Seite 33 NEDERLANDS Ga bij het bewerken van lang gras laag voor laag te werk Waarschuwing! Knip het snijdraad af als het verder dan het vanaf de bovenkant. Neem kleine stroken. snijmes (10) uitsteekt zodat het draad het mes net raakt. Houd de machine uit de buurt van harde voorwerpen en fijne beplanting.
  • Seite 34: Storingen Verhelpen

    NEDERLANDS Spoel met dubbele snijdraad (fig. M - O) Druk het deksel op de behuizing totdat het netjes op zijn Vervangende snijdraad is verkrijgbaar bij uw Black & Decker- plaats klikt. dealer (catalogusnr. A6440). Knip de snijdraad af als hij verder dan het snijmes Verwijder de lege spoel uit de machine zoals hierboven uitsteekt zodat de draad het mes net raakt.
  • Seite 35: Eg-Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS Garantie Technische gegevens GL301 GL315 GL350 Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt Spanning een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen Opgenomen vermogen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze Onbelast toerental 10.000 10.000 10.000 niet.
  • Seite 36: Español

    ESPAÑOL Finalidad No alargue demasiado su radio de acción Su recortabordes Black & Decker se ha diseñado para recortar Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el y rematar bordes de césped y para cortar el césped en equilibrio en todo momento.
  • Seite 37 ESPAÑOL Asegúrese de que la herramienta puede funcionar Instrucciones de seguridad adicionales para adecuadamente y cumplir con el cometido para el que ha sido recortabordes diseñada. No use la herramienta si hay alguna pieza Encontrará los siguientes símbolos de advertencia en la defectuosa o averiada.
  • Seite 38: Características

    ESPAÑOL Mantenga en todo momento las manos y los pies alejados ¡Atención! No utilice nunca la herramienta sin el protector del hilo de corte, especialmente al poner en marcha el debidamente montado en su sitio. motor. ¡Atención! Los elementos de corte continúan girando Desbloqueo del hilo de corte después de desconectar la herramienta.
  • Seite 39 ESPAÑOL Encendido y apagado Colocación de una nueva bobina de hilo de corte (fig. H - J) Para encender la herramienta, presione la palanca de Bobina con hilo de corte sencillo (fig. H) gatillo (1). Su distribuidor Black & Decker dispone de repuestos de Para apagar la herramienta, suelte la palanca de gatillo.
  • Seite 40: Localización De Averías

    ESPAÑOL Bobinado de un nuevo hilo de corte en una bobina el hilo en las ranuras (33) que están sin ocupar. vacía (fig. K - O) Proceda como se ha descrito anteriormente para colocar Se puede enrollar hilo de corte nuevo en una bobina vacía. la bobina en la herramienta.
  • Seite 41: Protección Del Medio Ambiente

    ESPAÑOL Protección del medio ambiente Declaración de conformidad CE GL301/GL315/GL350 Separación de desechos. Este producto no debe Black & Decker declara que estos productos cumplen las desecharse con la basura doméstica normal. normas siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 60335, EN 55014, Si llega el momento de reemplazar su producto Black &...
  • Seite 42 ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
  • Seite 43: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS Utilização Não se incline demasiadamente O aparador da Black & Decker foi projectado para aparar e Mantenha-se numa posição de pé e bem equilibrada. acertar orlas, bem como cortar relva em espaços limitados. Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico. Mantenha-se atento Dê...
  • Seite 44: Segurança Eléctrica

    PORTUGUÊS Não utilize a ferramenta se o interruptor de ligar/desligar não Leia o manual antes de utilizar o produto. estiver a funcionar. Qualquer peça defeituosa deve ser reparada ou substituída por um técnico autorizado. Nunca tente efectuar qualquer reparação por sua conta. Utilize óculos de segurança durante o funcionamento da ferramenta.
  • Seite 45: Informações Gerais

    PORTUGUÊS Nunca use a ferramenta com resguardos danificados ou Ligação da ferramenta à rede eléctrica (fig. D) sem que os mesmos estejam devidamente colocados. Ligue a ficha fêmea de um cabo de extensão adequado à Mantenha sempre as ranhuras de ventilação limpas. tomada de alimentação (4).
  • Seite 46: Manutenção

    PORTUGUÊS Apara Certifique-se de que o fio não fica preso sob a bobina e Segure a ferramenta conforme demonstrado na fig. F. que 9 cm de fio se projectam do compartimento. Incline o aparador com cuidado de um lado para outro. Alinhe as linguetas da tampa da bobina com os orifícios Ao cortar relva longa, trabalhe em etapas, partindo do do compartimento.
  • Seite 47: Protecção Do Meio Ambiente

    PORTUGUÊS de que enrola o fio de forma ordenada e em camadas. Alimentação automática de fio não funciona Não o cruze. Mantenha as linguetas premidas e retire a tampa da Quando o fio enrolado atingir os recessos (29), corte-o. Deixe bobina do compartimento.
  • Seite 48: Declaração De Conformidade Ce

    A garantia será válida nos Internet no endereço: www.2helpU.com territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Área de Livre Comércio da Europa. Dados técnicos GL301 GL315 GL350 Caso algum produto da Black & Decker apresente avarias Voltagem devido a defeitos de material, mão-de-obra ou ausência de...
  • Seite 49: Säkerhetsinstruktioner

    SVENSKA Användningsområde Sätt fast arbetsstycket Din Black & Decker grästrimmare är avsedd för trimning och Använd skruvtvingar eller ett skruvstycke för att hålla fast kantklippning av gräsmattor och för gräsklippning på arbetsstycket. Det är säkrare än att använda handen och du svåråtkomliga ställen.
  • Seite 50 SVENSKA Kontrollera att verktyget är avstängt innan du sätter i förlängningssladden är skadad, sliten eller börjar bli kontakten. gammal. Om en sladd skadas under användning, koppla bort nätsladden från elnätet omedelbart. RÖR INTE Misshandla inte sladden SLADDEN INNAN STRÖMMEN KOPPLATS BORT. Bär aldrig verktyget i sladden och använd inte sladden för att Använd inte verktyget om sladdarna är utslitna eller dra ut kontakten.
  • Seite 51 SVENSKA Montering Obs! Stången kan endast vridas i en riktning. Varning! Se till att verktyget är avstängt samt att det inte är anslutet innan monteringen börjar. Kantklippningsläge (fig. E & G) För kantklippning ska trimhuvudet stå i läget som visas i fig. G. Montering av stången på...
  • Seite 52 SVENSKA Byte till en ny trimtrådsspole (fig. H - J) Decker återförsäljare (kat.nr. A6170 (25 m) & A6171 (40 m)). Spole med enkel trimtråd (fig. H) Avlägsna den tomma spolen från verktyget enligt Nya spolar med trimtråd finns tillgängliga hos din Black & beskrivningen ovan.
  • Seite 53 Tekniska data Dra i trimtråden tills den sticker ut 9 cm utanför spolhuset. Om det är för lite tråd kvar på spolen byter du GL301 GL315 GL350 till en ny spole med trimtråd. Följ anvisningarna ovan. Spänning Rikta knapparna på spolskyddet gentemot öppningarna i...
  • Seite 54 SVENSKA Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin är i tillägg till konsumentens lagliga rättigheter och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Om en Black &...
  • Seite 55: Sikkerhetsinstruksjoner

    NORSK Bruksområder Sikre arbeidsstykket Din Black & Decker gresstrimmer er beregnet på klipping og Bruk tvinger eller skrustikker til å feste arbeidsstykket med. trimming av plenkanter og klipping av gress på vanskelig Dette er sikrere enn å bruke hånden, og du får begge hendene tilgjengelige steder.
  • Seite 56 NORSK Ikke mislighold ledningen Beskytt bena ved å bruke langbukser. Ikke bær verktøyet etter ledningen eller trekk i ledningen når Før du bruker verktøyet, må du sjekke at arbeidsområdet du skal ta ut støpselet. Utsett ikke ledningen for varme, olje, er fritt for kvister, steiner, ledninger og andre hindringer.
  • Seite 57 NORSK Festing av håndtaket til røret (fig. B) Når hodet er i riktig posisjon, kan knappen låses på plass. Hold den rektangulære tasten på røret (6) rett overfor Merk: Røret roterer kun i én retning. utsparingen i håndtaket (2). Sett røret inn i håndtaket og skyv til røret går i inngrep Start og stopp med et klikk.
  • Seite 58: Problemløsing

    NORSK Sette på en ny spole med trimmertråd (fig. H - J) Bøy trimmertråden og fest den i den L-formede åpningen (27). Spole med enkel trimmertråd (fig. H) Surr trimmertråden opp på spolen i pilens retning (28). Du får spoler med trimmertråd fra din Black & Decker- Forsikre deg om at du vikler tråden jevnt og lagvis.
  • Seite 59 NORSK Tekniske data Automatisk trådmating fungerer ikke Hold tappene inne, og fjern spolelokket fra huset. GL301 GL315 GL350 Trekk ut trimmertråden til den stikker 9 cm ut av huset. Spenning Hvis det ikke er nok trimmertråd igjen på spolen, Inn-effekt W 300 installerer du en ny spole med trimmertråd som forklart...
  • Seite 60 NORSK Garanti Black & Decker garanterer at produktet ikke har material- og/ eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde. Garantien er i tillegg til kundens lovlige rettigheter og påvirker ikke disse. Garantien gjelder innen medlemsstatene i den Europeiske Unionen og i det Europeiske Frihandelsområdet. Hvis et Black &...
  • Seite 61: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde Vær opmærksom Din Black & Decker græstrimmer er designet til trimning og Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft. Brug ikke værktøjet, færdiggørelse af græskanter og til græsslåning på når du er træt. begrænsede arealer. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. Sæt arbejdsemnet fast Brug skruetvinger eller skruestik for at spænde arbejdsemnet Sikkerhedsinstruktioner...
  • Seite 62 DANSK Afbryd værktøjet Vær fortrolig med knapperne og den korrekte brug af Afbryd værktøjet når det er ude af brug og før udskiftning af værktøjet. enhver værktøjsdel, tilbehør eller andet udstyr. Brug kun værktøjet i dagslys eller med god kunstig belysning.
  • Seite 63 DANSK 10. Skæreblad til trimmertråden Indstilling af værktøjet til trimnings- eller 11. Trimmertråd kantklipningsmode (fig. E - G) 12. Spolehus Værktøjet kan bruges i trimningsmode som vist på fig. F eller i 13. Kantguide kantklipningsmode for at trimme udhængende græs langs med 14.
  • Seite 64: Vedligeholdelse

    DANSK Vedligeholdelse Tilpas knapperne (21) på spoledækslet til hullerne (25) i Værktøjet er beregnet til at kunne bruges gennem en længere huset. periode med minimal vedligeholdelse. Fortsat tilfredsstillende Skub dækslet på huset, indtil det klikker sikkert på plads. anvendelse afhænger af, at værktøjet behandles korrekt og gøres rent med regelmæssige mellemrum.
  • Seite 65: Fejlfinding

    Den automatiske trådføder virker ikke Tekniske data Hold knapperne inde, og fjern spoledækslet fra huset. Træk i trimmertråden, til den stikker 9 cm ud fra huset. Hvis GL301 GL315 GL350 der ikke er tilstrækkelig meget tråd på spolen, skal du Spænding...
  • Seite 66 DANSK Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden. Garantien er et tillæg til konsumentens lovlige rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder indenfor medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
  • Seite 67: Turvallisuusohjeet

    SUOMI Käyttötarkoitus Kiinnitä työstökappale kunnolla Black & Decker -nurmikonviimeistelijä on suunniteltu nurmikon Käytä ruuvipuristinta tai -kappaletta, jotta työstökappale pysyy reunojen viimeistelyyn ja nurmikon leikkaukseen ahtaissa kunnolla kiinni. Näin saat molemmat kädet vapaaksi työhön. paikoissa. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Liitä pölynpoistolaite Jos koneessa on liitäntä...
  • Seite 68 SUOMI Huolehdi johdon kunnosta Käytä pitkiä housuja suojataksesi jalkoja. Älä koskaan kanna konetta johdosta äläkä irrota pistoketta Tarkista ennen koneen käyttöä, ettei työskentelyalueella virtalähteestä vetämällä johdosta. Suojaa johto kuumuudelta, ole oksia, kiviä, metallilankaa tai muita esteitä. öljyltä ja teräviltä reunoilta. Käytä...
  • Seite 69 SUOMI Työnnä letku päähän ja paina sitä, kunnes se naksahtaa Reunaleikkuutila (kuva E & G) paikalleen. Reunaleikkuuta varten leikkuupään tulee olla kuvan G mukaisessa asennossa. Jos se ei ole, toimi seuraavasti: Kädensijan liittäminen letkuun (kuva B) Paina säätönäppäintä (8). Kohdista letkun (6) neliönmuotoinen osa kädensijan (2) Kierrä...
  • Seite 70: Vianmääritys

    SUOMI Uuden lankakelan kiinnittäminen (kuva H - J) Taita leikkuulanka ja kiinnitä se L-muotoiseen uraan (27). Kela ja yksöisleikkuulanka (kuva H) Kierrä leikkuulanka kelalle nuolen (28) suuntaan. Kierrä Uusia lankakeloja myyvät Black & Decker –tuotteiden lankaa tasaisesti eri kerroksiin. Älä kierrä sitä ristiin. jälleenmyyjät (tuotenro A6481).
  • Seite 71 SUOMI Tekniset tiedot Vedä leikkuulankaa, kunnes sitä tulee ulos kotelosta 9 cm. Jos kelalla ei ole tarpeeksi leikkuulankaa, asenna uusi GL301 GL315 GL350 leikkuulankakela aikaisempien ohjeiden mukaan. Jännite Kohdista kelan suojuksen kielekkeet kotelon reikiin. Ottoteho W 300 Paina suojus koteloon, kunnes se napsahtaa kiinni Kuormittamaton paikalleen.
  • Seite 72 SUOMI Takuu Black & Decker Oy takaa, ettei koneessa ollut materiaali- ja/ tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan Unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black &...
  • Seite 73: Ïïëóèî

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË ªË Û·‚ÂÙ ¿Ú· Ôχ ∏ Ì˯·Ó‹ ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ¯fiÚÙÔ˘ Ù˘ Black & Decker ¤¯ÂÈ ºÚÔÓÙ›ÛÙ ¿ÓÙÔÙ ӷ ¤¯ÂÙ ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË ÛÙ¿ÛË Î·È Ó· ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· ÙÔ ÊÈÓ›ÚÈÛÌ· ¯fiÚÙÔ˘ Î·È ¿ÎÚˆÓ (ÌÔÚÓÙÔ‡Ú·), ‰È·ÙËÚ›ÙÂ...
  • Seite 74 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηÓÔÓÈο Î·È ¶ÚfiÛıÂÙ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· Ì˯·Ó¤˜ ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙÔ ÛÎÔfi ÁÈ· ÙÔÓ ÔÔ›Ô ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È. ªË ¯fiÚÙÔ˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·Ó οÔÈÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ¿ ÙÔ˘ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ¶¿Óˆ ÛÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ˘¿Ú¯Ô˘Ó Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈο ÂÏ¿Ùو̷.
  • Seite 75 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÛÙÔ ¤‰·ÊÔ˜ ·Ú¿ ÌfiÓÔ ÂÊfiÛÔÓ ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· (ÂÈÎ. C) ÙÔ Ó‹Ì· ÎÔ‹˜ ¤¯ÂÈ ·ÎÈÓËÙÔÔÈËı› ÂÓÙÂÏÒ˜. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË ‚›‰· (15) ·fi ÙË ÎÂÊ·Ï‹. ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÙÔÓ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ Ù‡Ô Ó‹Ì·ÙÔ˜ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ...
  • Seite 76 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ™˘ÓÙ‹ÚËÛË √Ù·Ó Ë ÎÂÊ·Ï‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ ÛˆÛÙ‹ ı¤ÛË, ÙÔ ÎÔ˘Ì› ı· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ. ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÁÈ· ™ËÌ›ˆÛË: √ ۈϋӷ˜ ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È ÌfiÓÔ ÚÔ˜ ÌÈ· ηÙ‡ı˘ÓÛË. ÌÂÁ¿ÏË ¯ÚÔÓÈ΋ ÂÚ›Ô‰Ô Ì ÙËÓ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ‰˘Ó·Ù‹ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. ∏...
  • Seite 77 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ¿‰ÂÈ· ÔÌ›Ó· (23) ·fi ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ¶ÔÌ›Ó· Ì ‰ÈÏfi Ó‹Ì· ÎÔ‹˜ (ÂÈÎ. M - O) ÔÌ›Ó·˜. √ ·ÓÙÈÚfiÛˆfi˜ Û·˜ Ù˘ Black & Decker ‰È·ı¤ÙÂÈ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ·fi ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Î·È ÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· Ù˘ ÔÌ›Ó·˜ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο...
  • Seite 78 ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ Î·ÓÔÓÈο ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘. ∞Ó ÙÔ Ó‹Ì· ÎÔ‹˜ Âͤ¯ÂÈ ¤Ú· ·fi ÙË ÏÂ›‰· ·ÔÎÔ‹˜ ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο Ó‹Ì·ÙÔ˜, Îfi„Ù ÙÔ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ÌfiÏȘ Ó· ÊÙ¿ÓÂÈ ÛÙË ÏÂ›‰·. GL301 GL315 GL350 ∆¿ÛË VAC 230 ∞Ó Ë ·˘ÙfiÌ·ÙË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÂÍ·ÎÔÏÔ˘ı› Ó· ÌËÓ...
  • Seite 79 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EÁÁ‡ËÛË ∏ Black & Decker Â›Ó·È Û›ÁÔ˘ÚË ÁÈ· ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ· ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È ·Ú¤¯ÂÈ ÛËÌ·ÓÙÈ΋ ÂÁÁ‡ËÛË. ∏ ·ÚÔ‡Û· ÁÚ·Ù‹ ÂÁÁ‡ËÛË ·ÔÙÂÏ› ÚfiÛıÂÙÔ ‰Èη›ˆÌ¿ Û·˜ Î·È ‰ÂÓ ˙ËÌÈÒÓÂÈ Ù· Û˘ÓÙ·ÁÌ·ÙÈο Û·˜ ‰ÈηÈÒÌ·Ù·. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ ÂÓÙfi˜...
  • Seite 80 GL301 E14525 WWW.2helpU.com 17 - 08 - 05...
  • Seite 81 GL350 E14526 WWW.2helpU.com 17 - 08 - 05...
  • Seite 82 Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black &...
  • Seite 84 490209-01 09/05...

Diese Anleitung auch für:

Gl315Gl350

Inhaltsverzeichnis