POWER & CONTROL TRAVEL LINE MT SM 65 TL, MT SM 120 TL Portable solar module Bærbar solcellemodul Installation and Operating Manual..4 Monterings- og bruksanvisning ..40 Tragbares Solarmodul Montage- und Bedienungsanleitung .
This product manual, including the instruc- Safety instructions tions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com. General safety instructions WARNING! Failure to obey these Contents warnings could result in death or serious injury.
• Use for purposes other than those described in Installation and operating manual this manual Dometic reserves the right to change product Accessories appearance and product specifications. • Extension cable, 5 m, SKU 9620000257 Technical description (MT02007) No.
Installation Component Description 1. Open the sliding closure on the solar charge Solar cells Mono-crystalline solar cells within regulator (see fig. 3, page 3). a EVA laminate 2. Set the DIP switches according to your battery Carrier plate completely encapsu- type.
2 flash - 24 V uct is defective, please contact your retailer or the Red blinking Battery is empty (<20%) manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer). Red light Low battery level (<30%) For repair and warranty processing, please include Orange light...
* All-Season models have been designed for use MT SM 120 TL on seasonal pitches. Power rating 120 Wp Disposal Daily output 480 Wh/d Recycling products with non-replaceable Dimensions open (L × W) 1106 × 850 batteries, rechargeable batteries or light in mm sources Dimensions folded 1106 × 420 ➤...
Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warn- gen Anweisungen nicht befolgt werden. hinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedie- Inhalt nung des Produktes.
• Verwendung für andere als die in der Anleitung Bestimmungsgemäßer beschriebenen Zwecke Gebrauch Dometic behält sich das Recht vor, das Erschei- nungsbild des Produkts und dessen technische Das tragbare Solarmodul ist zum Laden von Gel-, Daten zu ändern. Flüssigkeitselektrolyt-, AGM- und LiFePO4-Batte- rien vorgesehen.
Technische Beschreibung WARNUNG! Gefahr durch Strom- schlag Nr. in Wenn das Gerät oder das Anschlusska- Abb. 1, Beschreibung bel sichtbare Beschädigungen aufweist, Seite 3 dürfen Sie das Gerät nicht in Betrieb neh- men. Kabelausgang Wenn das Anschlusskabel beschädigt Gelenk ist, muss es durch den Hersteller, einen Kundendienst bzw.
4. Schließen Sie das Solarmodulkabel an den HINWEIS Solar-Laderegler an. Denken Sie an das Risiko eines Dieb- 5. Schließen Sie das Solarreglerkabel an eine stahls, wenn Sie das Gerät unbeaufsich- Gleichstromsteckdose des Fahrzeugs an, ent- tigt lassen. weder an eine 12-V-Standardsteckdose oder Ladezustand an einen Zigarettenanzünder.
Fehlersuche und Fehlerbe- Die Garantie deckt Herstellungsfehler, Materialien und Teile ab. Die Garantie erstreckt sich nicht auf hebung das Ausbleichen des Bezugs und die Abnutzung durch UV-Strahlung, fehlerhafte Verwendung, ver- Störung Mögliche Ursache und Lösung sehentliche Beschädigung, Sturmschäden, eine Nutzung auf Dauer- und Saisonstellplätzen* oder Keine Ladung Wenn die Batterie bereits voll ist, eine kommerzielle Nutzung.
à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com. REMARQUE Informations complémentaires sur l’utili- Sommaire sation de ce produit.
Instructions de montage et d’utilisation • D’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Accessoires Dometic se réserve le droit de modifier l’appa- rence et les spécifications produit. • Câble d’extension, 5 m, SKU 9620000257 (MT02007) Usage conforme Le module solaire portable est destiné...
Description technique AVERTISSEMENT ! Risque d’électro- cution N° sur la N’utilisez pas l’appareil si l’équipement fig. 1, Description ou le câble de raccordement présentent page 3 des dégâts visibles. Si le câble de raccordement est endom- Sortie de câble magé, il doit être remplacé par le fabri- Jonction cant, un agent de service ou une personne de qualification similaire, afin...
5. Raccordez le câble du régulateur solaire à un État de charge connecteur d’alimentation CC dans le véhi- Le régulateur de charge solaire affiche l’état de la cule (soit une prise standard 12 V, soit une batterie avec un voyant LED. prise allume-cigare).
(L × l) en mm La période de garantie légale s’applique. Si le pro- Certification duit est défectueux, contactez votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dea- ler). Pour toutes réparations ou autres prestations de MT SM 120 TL...
Istruzioni per la sicurezza tiva documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare il sito documents.dometic.com. Istruzioni generali per la sicurezza Indice AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze Spiegazione dei simboli .
• Impiego per scopi diversi da quelli descritti nel liquido, AGM e LiFePO4. presente manuale Il modulo solare può essere posizionato orizzontal- Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e mente sul terreno, sospeso verticalmente con le specifiche del prodotto. occhielli o su una superficie magnetica con magneti nel telaio di tessuto.
N. nella AVVERTENZA! Pericolo di scosse fig. 1, Descrizione elettriche pagina 3 Se il dispositivo o il cavo di collegamento presentano danni visibili, il dispositivo Robusto cavo solare resistente alla foratura non deve essere utilizzato. da 10 m (2 × 1,5 mm ) con connettore Se il cavo di alimentazione è...
5. Collegare il cavo del regolatore solare a una Stato di carica presa di corrente CC del veicolo (presa stan- Il regolatore di carica solare mostra lo stato della dard da 12 V o presa accendisigari). batteria con un indicatore LED. –...
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare il rivenditore di Specifiche tecniche fiducia o la filiale del fabbricante nel proprio Paese (vedi dometic.com/dealer). MT SM 65 TL Per la gestione della riparazione e della garanzia è Potenza nominale...
Deze gebruiksaanwijzing, met inbe- Veiligheidsaanwijzingen grip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele pro- ductinformatie vindt u op documents.dometic.com. Algemene veiligheidsaanwijzingen Inhoudsopgave WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen Verklaring van de symbolen .
De draagbare zonnemodule is bedoeld voor het ven in deze handleiding opladen van de volgende accutypen: gelaccu, Dometic behoudt zich het recht voor om het uiter- natte accu, AGM en LiFePO4. lijk en de specificaties van het product te wijzigen.
Een locatie kiezen Nr. in afb. 1, • Kies een zonnige locatie, vermijd schaduw. Beschrijving Voor de MT SM 120 TL werken beide helften van pagina 3 de module afzonderlijk. Plaats de gehele zonne- Handvat met klittenband module in direct zonlicht voor optimale presta- ties.
INSTRUCTIE Beschrijving Afhankelijk van het voertuig kan de accu via de sigarettenaansteker mogelijk Snel knipperen De regelaar detecteert de systeem- alleen worden opgeladen wanneer het bij het opstarten spanning. contact is ingeschakeld. 1 keer knipperen - 12 V 2 keer knipperen - 24 V 6.
Als het product defect is, neem dan contact op mogelijk altijd in recyclingafvalbakken. met de detailhandel of met het filiaal van de fabri- kant in uw land (zie dometic.com/dealer). Stuur voor de afhandeling van reparaties of garan- Technische gegevens tie de volgende documenten mee: •...
Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisnin- Sikkerhedshenvisninger gerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer. Generelle sikkerhedshenvisninger Indhold ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre...
• Brug til andre formål end dem, der er beskrevet Monterings- og betjeningsvejledning i vejledningen Dometic forbeholder sig ret til at ændre pro- Tilbehør duktets udseende og produktspecifikationer. • Forlængerkabel, 5 m, SKU 9620000257 Teknisk beskrivelse (MT02007) Nr.
Montering Komponent Beskrivelse 1. Åbne skydelåsen på solcelleladeregulatoren Solceller Monokrystallinske solceller i EVA- (se fig. 3, side 3). laminat 2. Indstil DIP-omskifterne efter din batterity- Bæreplader komplet indkapslet i perne. Kontrollér batterimærkaten, hvis du ikke er sikker på batteritypen. Kabeludgang Samleboks, havvandsbeskyttet Batteritype afdækning...
Lyser grønt Godt batteriniveau (>70 %) handler eller producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer). Blinker grønt Batteriet er fuldt (100 %) Ved reparation eller krav om garanti skal du med- sende følgende bilag: Rengøring og vedligehol-...
Garantien dækker produktionsfejl, materialer og MT SM 120 TL dele. Garantien dækker ikke falmning af afdæknin- gen og slitage samt UV-nedbrydning, misbrug, Mærkeeffekt 120 Wp utilsigtet beskadigelse, stormskader, permanent Daglig effekt 480 Wh/d eller halvpermanent brug eller brug i kommercielt* Mål åbnet (L ×...
Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och var- Säkerhetsanvisningar ningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com. Allmänna säkerhetsanvisningar Innehåll VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden...
Leveransomfattning ande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som Bärbar solpanel med kablar och laddningsregula- beskrivs i denna bruksanvisning. Dometic förbehåller sig rätten att ändra produk- Monterings- och bruksanvisning tens utseende och specifikationer. Tillbehör Teknisk beskrivning • Förlängningskabel, 5 m, SKU 9620000257 Nr på...
2. Ställ in DIP-kontakterna enligt din batterityp. Är Komponent Beskrivning du osäker på batteritypen, kontrollera batteri- ets etikett. Solceller Monokristallina solceller i en EVA- film Batterityp Basplatta helt innesluten i EVA-film OFF OFF OFF ON (PÅ) Kabeluttag Fördelardosa, vattentätt skydd OFF OFF ON (PÅ) Våtcell Anslutningskabel...
Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din start 1 blinkningar - 12 V återförsäljare eller tillverkarens avdelningskontor i 2 blinkningar - 24 V ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten Röd blinkning Batteriet är tomt (< 20 %) är defekt. Vid reparations- och garantiärenden ska följande Rött ljus...
➤ Om produkten innehåller icke-utbytbara batterier, laddningsbara batterier eller ljuskällor behöver du inte avlägsna dem före kassering. ➤ När produkten slutgiltigt tas ur bruk: Infor- mera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. ➤ Produkten kan kasseras utan avgift. Återvinning av förpackningsmaterial ➤...
Denne pro- duktveiledningen, inkludert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, Sikkerhetsregler samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdaterin- ger. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com. Generelle sikkerhetsinstruksjoner Innhold ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i Symbolforklaring .
• Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i Monterings- og bruksanvisning denne håndboken Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre Tilbehør produktet ytre og produktspesifikasjoner. • Forlengelseskabel, 5 m, SKU 9620000257 Teknisk beskrivelse (MT02007) Nr.
Installasjon Komponent Beskrivelse 1. Åpne skyvelåsen på solcelle-laderegulatoren Solceller Monokrystallinske solceller i et (se fig. 3, side 3). EVA-laminat 2. Still inn DIP-bryterne i henhold til batteritypen. Bæreplate komplett innkapslet i Hvis du er usikker på batteritypen, sjekker du batterimerket. Kabelutgang Koplingsboks, sjøvannbestandig Batteritype...
Lavt batterinivå (<30 %) defekt, ta kontakt med forhandleren eller produ- Oransje lys Middels batterinivå (30 % – 70 %) sentens filial i landet (se dometic.com/dealer). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller Grønt lys Høyt batterinivå (>70 %) garanti, må du sende med følgende dokumenta- Grønn blinking...
Garantien dekker produksjonsfeil, materialer og MT SM 120 TL deler. Garantien dekker ikke falming av duken og slitasje på grunn av UV-stråling, feil bruk, skader Nominell effekt 120 Wp som skyldes uhell, skader som skyldes sterk vind Daglig ytelse 480 Wh/d eller permanent, delvis permanent * eller kommer- Mål åpen (L x B) i mm 1106 ×...