Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
NÁVOD K POUŽITÍ
IMANUAL DE INSTRUÇÕES
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
NÁVOD NA POUŽITIE
BRUKSANVISNING
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
LEASH
DE
EN
FR
IT
ES
NL
PL
SV
DA
FI
CS
PT
LT
SK
NO
RO
Version 1.0 – 03/2022

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für YEAZ LEASH

  • Seite 1 LEASH BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D'EMPLOI MANUALE D'ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKERSHANDLEIDING INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJEET NÁVOD K POUŽITÍ IMANUAL DE INSTRUÇÕES NAUDOJIMO INSTRUKCIJA NÁVOD NA POUŽITIE BRUKSANVISNING MANUAL DE INSTRUCȚIUNI Version 1.0 – 03/2022...
  • Seite 2 Um dieses Produkt mit maximaler Sicherheit zu verwenden, lesen und befolgen Sie bitte diese Anweisungen: Wickeln Sie die Leash niemals um Ihre Hand oder um Finger. Eine Krafteinwirkung über die Leash kann ansonsten schwere Verletzungen an Ihrer Hand oder Ihren Fingern verursachen, in den schlimmsten Fällen sogar eine Amputation.
  • Seite 3: Verwendung

    Ende mit der Manschette an Ihrem Fußgelenk. Achten Sie darauf, dass der Klettverschluss fest verschlossen ist und sicher und angenehm sitzt. Vergewissern Sie sich, dass vor Verwendung alle Bestandteile – Manschette, Verbindungsmodule und Leash – fest miteinander verbunden und nicht beschädigt sind.
  • Seite 4 INSTRUCTION MANUAL This leash is not a life-saving product. It is not designed to compensate for lack of surfing and swimming skills, lack of knowledge regarding the relevant waters, lack of safety precautions or lack of judgement. The manufacturer accepts no liability for any damage or injury caused to you or any other person by the use, misuse or improper application of this product.
  • Seite 5 Attach the end of the safety line to the D-ring of your paddle board and the other end to your ankle with the cuff. Make sure the velcro fastener is tightly closed and fits securely and comfortably. Make sure that all components - cuff, connector modules and leash - are firmly connected and not damaged before use.
  • Seite 6 : N'enroulez jamais le leash autour de votre main ou de vos doigts. L'application d'une force sur le leash peut entraîner des blessures graves à la main ou aux doigts, voire une amputation dans les cas les plus graves.
  • Seite 7 à votre cheville à l'aide du velcro. Veillez à ce que la fermeture velcro soit bien fermée et qu'elle soit sûre et confortable. Assurez-vous que tous les éléments - velcro, système de connexion et leash - sont bien fixés ensemble et ne sont pas endommagés avant utilisation.
  • Seite 8: Manuale D'istruzioni

    MANUALE D'ISTRUZIONI Questo guinzaglio da surf non è un prodotto salvavita. Non è progettato per compensare la mancanza di abilità nel surf e nel nuoto, la mancanza di conoscenza delle acque interessate, la mancanza di precauzioni di sicurezza o la mancanza di giudizio. Il produttore non si assume alcuna responsabilità...
  • Seite 9 Essere addestrati al primo soccorso prima di usare questo prodotto e portare con sé un kit di primo soccorso e di salvataggio/sicurezza. Non superare le tue capacità di canoista. Siate consapevoli dei vostri limiti. Non usare mai questo prodotto tra le onde se non si è adeguatamente addestrati. Partecipa regolarmente ai corsi per mantenere aggiornate le tue conoscenze e competenze.
  • Seite 10: Advertencias Y Precauciones De Seguridad

    Un leash de SUP puede quedar atrapado en objetos bajo el agua, especialmente en arrecifes o rocas. Para reducir el riesgo de ahogamiento, practique la apertura del velcro en el tobillo antes de utilizar la correa.
  • Seite 11 No excedas tus capacidades como remero. Sea consciente de sus limitaciones. No utilice nunca este producto en las olas si no está debidamente formado. Asista a cursos regularmente para mantener sus conocimientos y habilidades al día. No consuma ninguna sustancia que altere la mente (por ejemplo, alcohol, drogas) antes o durante el uso de este producto.
  • Seite 12 Een SUP leash kan onder water blijven haken aan voorwerpen, vooral aan riffen of rotsen. Om het risico op verdrinking te verminderen, moet u oefenen met het snel openen van het klittenband bij de enkel voordat u de riem gebruikt.
  • Seite 13 Zorg dat u een EHBO-opleiding hebt gevolgd voordat u dit product gebruikt en zorg dat u een EHBO- en reddings-/veiligheidsset bij u hebt. Overschrijd uw capaciteiten als peddelaar niet. Wees je bewust van je beperkingen. Gebruik dit product nooit in golven, tenzij u daarvoor opgeleid bent. Neem regelmatig deel aan cursussen om uw kennis en vaardigheden op peil te houden.
  • Seite 14: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Smycz ta nie jest produktem ratującym życie. Nie została zaprojektowana w celu zrekompensowania braku umiejętności surfowania i pływania, braku wiedzy na temat odpowiednich wód, braku środków ostrożności lub braku rozsądku. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody lub obrażenia poniesione przez Ciebie lub jakąkolwiek inną...
  • Seite 15: Sposób Użycia

    Smycze SUP nie są przeznaczone do użytku w rzekach z prądem lub w rwących wodach. Przed użyciem tego produktu należy przejść szkolenie w zakresie udzielania pierwszej pomocy i mieć przy sobie zestaw pierwszej pomocy oraz zestaw ratunkowy/zestaw bezpieczeństwa. Nie przekraczaj swoich możliwości jako wiosłującego. Bądź świadomy swoich ograniczeń. Nigdy nie używaj tego produktu na falach, jeśli nie jesteś...
  • Seite 16 BRUKSANVISNING Detta koppel är inte en livräddande produkt. Den är inte avsedd att kompensera för bristande surf- och simkunnighet, bristande kunskap om de aktuella vattnen, bristande säkerhetsåtgärder eller bristande omdöme. Tillverkaren tar inget ansvar för eventuella skador som orsakats dig eller någon annan person av användning, felaktig användning eller felaktig tillämpning av denna produkt.
  • Seite 17 Använd aldrig denna produkt i vågor om du inte är ordentligt utbildad. Delta regelbundet i kurser för att hålla dina kunskaper och färdigheter uppdaterade. Konsumera inga medvetandeförändrande ämnen (t.ex. alkohol, droger) före eller under användning av denna produkt. Bär alltid en lämplig flytväst. Klä...
  • Seite 18 BRUGSANVISNING Denne snor er ikke et livreddende produkt. Den er ikke beregnet til at kompensere for manglende surf- og svømmefærdigheder, manglende viden om de relevante farvande, manglende sikkerhedsforanstaltninger eller manglende dømmekraft. Producenten accepterer sig intet ansvar for skader eller personskade, som du eller andre personer måtte blive påført ved brug, misbrug eller forkert anvendelse af dette produkt.
  • Seite 19 førstehjælps- og rednings-/sikkerhedssæt. Du må ikke overskride dine evner som padler. Vær opmærksom på dine begrænsninger. Brug aldrig dette produkt i bølger, medmindre du er ordentligt uddannet. Deltag regelmæssigt i kurser for at holde din viden og dine færdigheder ajour. Indtag ikke bevidsthedsforstyrrende stoffer (f.eks.
  • Seite 20: Varoitukset Ja Turvallisuusohjeet

    KÄYTTÖOHJEET Tämä hihna ei ole hengenpelastustuote. Sen tarkoituksena ei ole korvata surffaus- ja uimataidon puutetta, tietämättömyyttä kyseisistä vesistä, turvallisuusvarotoimien puutetta tai harkintakyvyn puutetta. Valmistaja ei ota vastuuta mistään vahingoista tai vammoista, jotka aiheutuvat sinulle tai muille henkilöille tämän tuotteen käytöstä, väärinkäytöstä...
  • Seite 21 Älä koskaan käytä tätä tuotetta aallokossa, ellei sinulla ole asianmukaista koulutusta. Osallistu säännöllisesti kursseille pitämään tietosi ja taitosi ajan tasalla. Älä käytä mitään mieltä muuttavia aineita (esim. alkoholia, huumeita) ennen tämän tuotteen käyttöä tai sen aikana. Käytä aina sopivaa kelluntavälinettä. Pukeudu sääolosuhteisiin sopivasti hypotermian tai lämpöhalvauksen välttämiseksi.
  • Seite 22 řemene může dojít k vážnému poranění končetiny a prstů, v nejhorším případě dokonce k amputaci. Leash SUP se může zachytit o předměty pod vodou, zejména o útesy nebo skály. Abyste snížili riziko utonutí, nacvičte si před jeho použitím rychlé rozepnutí suchého zipu u kotníku.
  • Seite 23 Připevněte jeden konec bezpečnostní šňůry k D-kroužku pádla a druhý konec ke kotníku pomocí manžety. Ujistěte se, že je suchý zip pevně uzavřen a že bezpečně a pohodlně sedí. Před použitím se ujistěte, že jsou všechny části - manžeta, připojovací moduly a leash - pevně připojeny a nejsou poškozeny.
  • Seite 24 MANUAL DE INSTRUÇÕES Esta trela não é um produto salva-vidas. Não foi concebida para compensar a falta de aptidões de surf e/ou de natação, a falta de conhecimento sobre as águas relevantes, o não cumprimento das precauções de segurança ou falta de julgamento. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos ou ferimentos causados a si ou a qualquer outra pessoa pela utilização, utilização indevida ou aplicação inadequada deste produto.
  • Seite 25 consigo um kit de primeiros-socorros e de salvamento/segurança. Não exceda as suas capacidades como remador. Esteja ciente das suas limitações. Nunca utilize este produto em ondas, a menos que esteja devidamente treinado. Frequente cursos regularmente para manter atualizados os seus conhecimentos e competências.
  • Seite 26 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Šis pavadėlis nėra gyvybę gelbstintis gaminys. Jis nėra skirtas kompensuoti banglenčių sporto ir plaukimo įgūdžių stoką, žinių apie atitinkamus vandenis trūkumą, saugos priemonių nesilaikymą ar nepakankamą atsargumą. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už bet kokią žalą ar sužalojimus, patirtus jums ar bet kuriam kitam asmeniui dėl šio gaminio naudojimo, jo netinkamo naudojimo ar naudojimo ne pagal paskirtį.
  • Seite 27 turėti pirmosios pagalbos ir gelbėjimo/saugos priemonių rinkinį. Neviršykite savo, kaip irkluotojo, galimybių. Žinokite savo ribotumą. Niekada nenaudokite šio gaminio bangose, jei nesate tinkamai apmokyti. Reguliariai dalyvaukite kursuose, kad atnaujintumėte savo žinias ir įgūdžius. Nevartokite jokių mąstymo gebėjimui įtaką darančių medžiagų (pvz., alkoholio, narkotikų) prieš...
  • Seite 28 NÁVOD NA POUŽITIE Tento povrázok nie je život zachraňujúci výrobok. Nie je určený na kompenzáciu nedostatočných zručností v surfovaní a plávaní, vedomostí o príslušných vodách, bezpečnostných opatrení alebo nedostatočného úsudku. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek škody alebo zranenia spôsobené vám alebo iným osobám používaním, nesprávnym používaním alebo nesprávnou aplikáciou tohto výrobku.
  • Seite 29 súpravu prvej pomoci a záchrannú/bezpečnostnú súpravu. Neprekračujte svoje vodácke schopnosti. Buďte si vedomí svojich hraníc. Nikdy nepoužívajte tento výrobok vo vlnách, pokiaľ nie ste riadne vyškolení. Pravidelne navštevujte kurzy, aby ste si udržiavali aktuálne vedomosti a zručnosti. Pred alebo počas používania tohto produktu nekonzumujte žiadne omamné látky (napr.
  • Seite 30 BRUKSANVISNING Dette båndet er ikke et livreddende produkt. Det er ikke ment å kompensere for manglende surfe- eller svømmeferdigheter, mangel på kunnskap om det aktuelle farvannet, mangel på sikkerhetstiltak eller mangel på dømmekraft. Produsenten påtar seg intet ansvar for materiell skade eller skade på deg eller andre personer som følge av bruk, feilbruk eller upassende bruk av dette produktet.
  • Seite 31 rednings-/sikkerhetsutstyr. Ikke overskrid dine ferdigheter som padler. Vær klar over dine grenser. Bruk aldri dette produktet i grov sjø med mindre du er skikkelig opplært. Delta på kurs regelmessig for å holde kunnskapen og ferdighetene dine oppdatert. Ikke bruk noen sinnsendrende stoffer (f.eks. alkohol, narkotika) før eller mens du bruker dette produktet.
  • Seite 32 MANUAL DE INSTRUCȚIUNI Această lesă nu este un produs care salvează vieți. Acesta nu este conceput pentru a compensa lipsa abilităților de surfing și de înot, lipsa cunoștințelor privind apele relevante, lipsa măsurilor de siguranță sau lipsa de discernământ. Producătorul nu își asumă...
  • Seite 33 dumneavoastră o trusă de prim ajutor și de salvare/siguranță. Nu vă depășiți abilitățile de vâslaș. Fiți conștienți de limitele dumneavoastră. Nu utilizați niciodată acest produs pe valuri decât dacă sunteți instruit corespunzător. Participați în mod regulat la cursuri pentru a vă menține la zi cunoștințele și competențele. Nu consumați substanțe care afectează...
  • Seite 34 Theatinerstraße 40-42, 80333 Munich, Germany www.vehnsgroup.com service@vehnsgroup.com...