Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Cardin RCQ504W00 Serie Handbücher

Cardin RCQ504W00 Serie Handbücher

Multiprotokoll-schnittstelle
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
CARDIN ELETTRONICA spa
Via del lavoro, 73 - Z.I. Cimavilla 31013 Codognè
(TV) Italy
®
Tel.:
Fax:
e-mail (Italy)
www.cardin.it
e-mail (Europe) sales.office@cardin.it
INTERFACCIA MULTIPROTOCOLLO
Funzionamento via radio con trasmettitori S504-S508
MULTIPROTOCOL INTERFACE
INTERFACE MULTIPROTOCOLE
MULTIPROTOKOLL-SCHNITTSTELLE
Funkbetrieb mit Sendern S504-S508
INTERFAZ MULTIPROTOCOLO
Funcionamiento por radio con transmisores S504-S508
MULTIPROTOCOL INTERFACE
Werking via radio (draadloos) met de zenders S504-S508
(+39) 04 38 40 40 11
(+39) 04 38 40 18 31
sales.office.it@cardin.it
SERIAL Nr.
ZVL622.00
RCQ504/508W00
The RCQ504/508W00 series conform to the essential requirements of the directive
2014/53/EU and the technical reference standards have been applied.
Frequency validity: 433.92 - 868,3 MHz for all
pagina
4
pagina
7
pagina
13
page
19
page
22
page
28
page
34
page
37
page
43
Seite
49
Seite
52
Seite
58
pág.
64
pág.
67
pág.
73
blz.
79
blz.
82
blz.
88
MODEL
NAME
-
MULTIPROTOCOL
DATE
05.09.2017
countries

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cardin RCQ504W00 Serie

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    CARDIN ELETTRONICA spa SERIAL Nr. MODEL DATE NAME Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla 31013 Codognè ZVL622.00 05.09.2017 RCQ504/508W00 (TV) Italy ® Tel.: (+39) 04 38 40 40 11 The RCQ504/508W00 series conform to the essential requirements of the directive...
  • Seite 2 Avvertenze Il presente manuale si rivolge a persone abilitate all'installazione di "Apparecchi utilizzatori di energia elettrica" e richiede una buona conoscenza della tecnica, esercitata in forma professionale. L'uso ed installazione di questa apparecchiatura deve rispettare rigorosamente le indicazioni fornite dal costruttore e le normative di sicurezza vigenti. Il dispositivo è...
  • Seite 3 INSTALLAZIONE INTERFACCIA MULTIPROTOCOLLO IP55 (fig. 3) L’interfaccia dovrà essere collocata al riparo da urti e manomissioni ed in una posizione facilmente raggiungibile dal tecnico, per interventi di manutenzione. Aprire i 4 fori di fissaggio come indicato in figura (dett. 2) utilizzando un cacciavite o un attrezzo analogo. Tracciati i quattro punti di fissaggio a parete con l’ausilio della scatola, eseguire i fori (dett.
  • Seite 4 Per portata si intende la distanza tra segnale trasmesso e/o ricevuto a buon fine. È consigliato l'utilizzo dell'antenna Cardin ANS400/ANQ800-1 per ottenere un funzionamento ottimale dell'impianto. Collegare all'interfaccia l'antenna accordata con un cavo coassiale RG58 (impedenza 50Ω) lungo max.
  • Seite 5: Avvertenze Importanti

    Avvertenze importanti • La rimozione e l’inserimento del modulo di memoria deve essere eseguito con interfaccia disalimentata, pena la corruzione dei dati in essa contenuti. • Nel caso in cui la memoria codici non fosse presente o la memoria inserita non fosse formattata per S500, l'interfaccia segnalerà l'errore con 5 lampeggi veloci e ripetuti del led rosso L1 e bloccherà...
  • Seite 6 All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable 3. Cancellazione di un codice trasmettitore - Portarsi con il trasmettitore in prossimità dell'interfaccia. - Sull'interfaccia premere e tenere premuto il pulsante P2: il led L1 lampeggia veloce e il buzzer emette 2 bip. - Sul trasmettitore premere il tasto (canale) da cancellare.
  • Seite 7: Funzionamento Con Dkstpt, Dks250T, Dks250Tl E Dksdualt

    Date : 01-04-2016 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/ Installazione tastiera con lettore DKSDUALT (fig. 6) • Individuata la postazione ottimale, svitare le due viti di fissagio "1" e sganciare la base "2". Forare il muro "3" e fissare la base di ancoraggio a parete utilizzando i due tasselli e viti "4-5", come indicato in figura.
  • Seite 8 OPERAZIONI DI GESTIONE IMPIANTO Avvertenze importanti 1. Cancellazione completa memoria codici (utenti) 2. Impostazione del codice master • Con l'interfaccia in funzionalità STANDARD, non è necessario memorizzare i 3. Memorizzazione locale codice utente codici DKS che sono già attivi. 4. Memorizzazione remota codice utente •...
  • Seite 9 3. Memorizzazione locale codice utente (con questa procedura è possibile aggiungere un nuovo codice utente tastiera / transponder). Interface: - Portare il jumper J2 sull'interfaccia in posizione 1, poi premere due volte e tenere premuto il tasto P1 per almeno 2 secondi. - Il buzzer B1 emette una segnalazione sonora e durante la procedura il led L1 lampeggia lentamente.
  • Seite 10 Funzione transponder DKSTPT: - Avvicinare e mantenere in prossimità al lettore remoto un tag / card master. - Ogni 3 secondi viene commutata la selezione della funzione di canale da associare ai nuovi tag / card accompagnata dal suono del buzzer del lettore come segue: 3 sec 3 sec...
  • Seite 11 7. Attivazione codice utente Funzione tastiera DKS250T - DKSDUALT: - Digitare sulla tastiera il codice numerico utente e premere conferma " ". - La tastiera emette un bip per 2 secondi + led verde acceso. Codice accettato. - Premere A-B-C o D nella colonna a destra sulla tastiera (Es. "C"). Attivazione avvenuta. Funzione transponder - Avvicinare al lettore remoto il tag / card con associata la funzione di canale che si vuole attivare.
  • Seite 12 Menù 1 - Cambiamento della password di accesso - digitare # 01 Menù 6 - Calibrazione sensore di luce - digitare # 06 Con questa funzione è possibile impostare la soglia di intervento del Digitare la nuova password (max 6 cifre) e poi confermare con ' ' (es. 112233 ). sensore di luce ambiente.
  • Seite 13: Funzionalità Interfaccia Multiprotocollo Standard

    WIEGAND 37 BIT + CH un formato ISO 2, un formato 6. Protocollo ISO2 (sequenze di bit) OFF ON WIEGAND 37 BIT SITE SERIALE e 3 protocolli CARDIN OFF ON WIEGAND 37 BIT SITE + CH 7. Protocollo SERIALE (sequenze di bit) OFF OFF...
  • Seite 14 4. Abilitazione con temporizzatore 3) WIEGAND 26 bit con codice SITO + informazione di canale Collegando un timer oppure un semplice interruttore 2 3 4 5 6 7 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 tra i morsetti 5 e 6 si ha la possibilità...
  • Seite 15 7) WIEGAND 37 bit con codice SITO + informazione di canale 11) WIEGAND 50 + informazione di canale 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49...
  • Seite 16 Prima di tutto si abbassa CLS e dopo 5 ms Es 1: Se si seleziona il protocollo WIEGAND 26 bit con codice SITO (limite 65’535) ed il si inviano 10 “colpi" di clock; poi si invia il codice del trasmettitore è 356’890, la funzione di troncamento cancellerà la prima cifra e il pacchetto di dati e alla fine si attendono 5 codice che verrà...
  • Seite 17 Remarks These instructions are aimed at professionally qualified "installers of electrical equipment" and must respect the local standards and regulations in force. The use and installation of these appliances must rigorously respect the indications supplied by the manufacturer and the safety standards and regulations in force. This device complies with Part 15 of the FCC rules, and its operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Seite 18 INSTALLING THE MULTIPROTOCOL INTERFACE IP55 (fig. 3) The interface site must be a position safe from accidental collision and in a position which the technician can easily reach. Open the four fastening holes as shown in the drawing using a screwdriver of similar tool. Trace the four wall fastening points using the container as a template and then drill the holes (det. 3-4). Fasten the container using four self-tapping screws M4,8 (det.
  • Seite 19: Operation Via Radio Using S504 - S508 Transmitters

    The range is therefore closely linked to the technical characteristics of the system and varies according to the characteristics of the site in which the system is located. For best performance we advise you to use the Cardin ANS400 / ANQ800-1 aerial.
  • Seite 20: Important Remarks

    Important remarks • Removing and inserting the memory module must be carried out when the interface is switched off otherwise the memory content could become corrupt • If the memory module isn't present or hasn't been formated for the S500 series, the interface will indicate the error by the red led L1 flashing quickly 5 times, repeating the sequence repeatedly and blocking the operation of the system.
  • Seite 21 All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable 3. Deleting a channel code - Move the transmitter near to the interface. - Press and hold down the P2 button on the interface, the Led L1 will flash quickly and the buzzer will beep twice. - Press the button (channel) you wish to cancel on the transmitter.
  • Seite 22: Operation Using A Dkstpt, Dks250T, Dks250Tl Or Dksdualt

    "16", then fasten the reader using the two screws "17". CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/ Installing the keypad with transponder reader DKSDUALT (fig. 6) •...
  • Seite 23 SYSTEM MANAGEMENT FUNCTIONS Important remarks 1. Deleting the entire code memory content (users) 2. Setting the master code • In the interface STANDARD operating mode DKS codes do not need to be 3. Memorising user codes locally memorised as they will be presented directly in output. 4.
  • Seite 24 3. Memorising user codes locally (using this procedure it is possible to add a new keypad / transponder reader user code). Interface - Move jumper J1 on the interface to position 1 then press P1 twice and hold down for at least 2 seconds. - Buzzer B1 will beep and during the procedure led L1 will flash slowly.
  • Seite 25 Transponder reader function - Move a master tag / card near to the remote transponder reader. - Every 3 seconds the software will cycle through the channels that can be associated with the new tag/card accompanied by the sounding of the buzzer as follows: 3 sec 3 sec...
  • Seite 26 7. Activating the user code Keypad function - Type the user code into the keypad and press " ". - The keypad will sound a two-second long beep with the green led lit. The code has been accepted. - Press A-B-C or D in the right hand column of the keypad (e.g. "C"). Activation successful. Transponder reader function - Move a tag containing the channel you wish to activate near to the transponder reader.
  • Seite 27 Menu 1 - Changing the access password- type # 01 Menu 6 - Light sensor calibration - type # 06 Using this function it is possible to calibrate the intervention threshold Type the new password (maximum 6 digits) and confirm with ' ' (e.g. 112233 ). for the ambient light sensor.
  • Seite 28: Connecting To An Access Control Device

    ISO2, one is SERIAL and 3 are OFF ON WIEGAND 37 BIT SITE + CH 7. SERIAL protocol (bit flow sequence) CARDIN formats. They can be OFF OFF WIEGAND 37 BIT D10302 OFF OFF WIEGAND 37 BIT D10302 (BCD) selected using the dip-switch "S1".
  • Seite 29: Timer Controlled Operation

    4. Timer controlled operation 3) WIEGAND 26 bit with site code and channel information By connecting a timer or a simple switch between 2 3 4 5 6 7 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 binary code output (10 msb, 25 lsb) binding posts 5 and 6 you can activate or deactivate = "000001"...
  • Seite 30 7) WIEGAND 37 bit with site code and channel information 11) WIEGAND 50 bit with channel information 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17...
  • Seite 31 First of all the CLS drops and after 5 ms e.g. 1: If you choose the 26 bit WIEGAND protocol with site code (limit 65’535) and the 10 clock pulses are sent; the data packet transmitter code is 356’890, the truncation function will cancel the first bit and the code is then sent and then there is a pause of effectively sent in WIEGAND output will now be 56’980 (A number less than 65’535).
  • Seite 32 Remarque Ce livret est destiné à des personnes titulaires d’un certificat d’aptitude professionnelle pour l’installation "d'appareils électriques" et requiert une bonne connaissance de la technique appliquée professionnellement. L’emploi et l’installation de cet appareil doivent respecter rigoureusement les indications fournies par le constructeur et les normes de sécurité...
  • Seite 33 MISE EN PLACE DE L'INTERFACE MULTIPROTOCOLE IP55 (fig. 3) L’interface doit être placée à un endroit où elle ne risque pas de subir de chocs, ni de manipulations abusives, et qui est aisément accessible par le technicien chargé de la maintenance.
  • Seite 34: Fonctionnement Par Radio Avec Les Émetteurs S504 - S508

    Pour optimiser le fonctionnement de l’installation, il est conseillé d’utiliser l’antenne Cardin ANS400 / ANQ800-1. Brancher à l'interface l’antenne accordée au moyen d’un câble coaxial RG58 (impédance 50Ω) d’une longueur maximale de 15 m entre les bornes 10 et 11.
  • Seite 35: Consignes Importantes

    Consignes importantes • Il est impératif de retirer et d’insérer le module de mémoire hors tension, sous peine de corrompre les données qu’il contient. Dans l’hypothèse où la mémoire des codes ne serait pas présente ou pas formatée pour le S500, l'interface signalera l’erreur par 5 clignotements •...
  • Seite 36 All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable 3. Effacement d’un code de canal (au moyen d’un émetteur associé) - Se placer avec l'émetteur à proximité immédiate de l'interface. - Sur l'interface, appuyer sur le bouton P2 et le garder appuyé; la led L1 se met à clignoter rapidement et l’avertisseur sonore émettra une série de 2 bips. - Sur l'émetteur, appuyer sur la touche (canal) à...
  • Seite 37: Fonctionnement Avec Dkstpt, Dks250T, Dks250Tl Et Dksdualt

    Date : 01-04-2016 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/ Installation du clavier avec lecteur transpondeur DKSDUALT (fig. 6) • Repérer la position idéale, dévisserles deux vis de fixation "1" et décrocher la base "2". Percer le mur "3" et fixer la base au mur à l’aide des deux chevilles et vis "4-5", comme le montre la figure.
  • Seite 38: Fonctionnement Du Clavier

    GESTION DE L’INSTALLATION Consignes importantes 1. Effacement total de la mémoire codes (usagers) 2. Programmation du code maître • Avec l’interface en mode de fonctionnement STANDARD, il n’est pas nécessaire 3. Mémorisation locale du code utilisateur de mémoriser les codes DKS qui sont déjà activés. 4.
  • Seite 39 3. Mémorisation locale du code utilisateur (ce procédé permet d’ajouter un nouveau code utilisateur sur le clavier / transpondeur). Interface: - Placer le cavalier J2 sur l’interface en position 1, appuyer deux fois le bouton P1 et le garder appuyé pendant environ 2 secondes. - L’avertisseur sonore B1 se met à...
  • Seite 40 Fonctionnement du transpondeur: - Placer un tag / carte maître à proximité du lecteur déporté. - Les différentes fonctions de canal associables aux nouveaux tags apparaissent tour à tour toutes les 3 secondes, accompagnées d’un signal sonore émis par le lecteur comme indiqué ci-dessous: 3 sec 3 sec 3 sec...
  • Seite 41 7. Activation du code utilisateur Fonctionnement du clavier: - Saisir sur le clavier le code numérique de l’utilisateur et confirmer en appuyant sur " ". - Le clavier émet un bip pendant 2 secondes et la led verte s’allume. Code accepté! - Appuyer sur A-B-C ou D dans la colonne à...
  • Seite 42 Menu 1 - Changement du mode de passe d’accès - taper # 01 Menu 6 - Réglage du capteur de lumière - taper # 06 Cette fonction permet de régler le seuil d’intervention du capteur de Taper le nouveau mot de passe (maxi. 6 chiffres) et confirmer par ' ' (par exemple 112233 ). lumière environnante.
  • Seite 43: Fonctionnement De L'interface Multiprotocole Standard

    ISO 2, un format SÉRIEL 6. Protocole ISO2 (séquences de bit) OFF ON WIEGAND 37 BIT SITE et 3 protocoles dédiés à CARDIN, OFF ON WIEGAND 37 BIT SITE + CH 7. Protocole SÉRIEL (séquences de bit) OFF OFF WIEGAND 37 BIT D10302 sélectionnables à...
  • Seite 44 4. Validation par temporisateur 3) WIEGAND 26 bit avec code du site et information de canal En branchant un temporisateur ou un simple interrupteur 2 3 4 5 6 7 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 aux bornes 5 et 6, il est possible de valider ou d’invalider code de sortie en binaire (10 msb, 25 lsb) l’interface en différentes tranches horaires.
  • Seite 45 7) WIEGAND 37 bit avec code du site et information de canal 11) WIEGAND 50 bit et information de canal 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17...
  • Seite 46 En premier lieu, on abaisse CLS et, après Ex. 1: en sélectionnant le protocole WIEGAND 26 bit avec code du site (limite 65.535) et le code 5ms , on envoie 10 “coups" de clock, et de l’émetteur est 356.890, la fonction d’abréviation effacera le premier chiffre. Par conséquent, ensuite le paquet de données.
  • Seite 47 Hinweise Das vorliegende Handbuch wendet sich an Personen, die zur Installation von "Elektrogeräten" befähigt sind und setzt eine gute berufliche Kenntnis der Technik voraus. Die Verwendung und die Installation dieser Apparatur muss genau entsprechend den Angaben des Herstellers und der geltenden Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden. Das Gerät erfüllt die Anforderungen von Teil 15 der FCC-Bestimmungen.
  • Seite 48: Elektrischer Anschluss Der Schnittstelle (Abb. 4)

    INSTALLATION DER MULTIPROTOKOLL-SCHNITTSTELLE IP55 (Abb. 3) Die 4 Befestigungslöcher wie in der Abbildung (Detail 2) gezeigt mit einem Schraubenzieher oder einem ähnlichen Werkzeug öffnen. Nachdem die vier Befestigungspunkt mit Hilfe des Gehäuses an der Wand markiert wurden, sind die Bohrungen vorzunehmen (Detail 3-4). Das Gehäuse mit den vier selbstschneidenden Schrauben M4,8 befestigen (Detail 5).
  • Seite 49 Zusammenhang mit den technischen Eigenschaften des Systems und verändert sich je nach den Eigenschaften des Installationsortes. Unter der Reichweite wird der Abstand zwischen gesendetem und richtig empfangenem Signal verstanden. Für den optimalen Betrieb der Anlage sollte die Antenne Cardin ANS400 / ANQ800-1 verwendet werden.
  • Seite 50: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise • Entnahme und Einführen des Speichermoduls müssen bei ausgeschaltetem Empfänger durchgeführt werden, da sonst die darin enthaltenen Daten beschädigt werden können. • Sollte kein Speicher für Codes vorhanden sein oder der eingesetzte Speicher nicht für S500 formatiert sein, meldet die Schnittstelle den Fehler durch 5 maliges schnelles, wiederholtes Blinken der roten Led L1 und blockiert den Systembetrieb.
  • Seite 51: Löschung Eines Kanalcodes (Einen Zugehörigen Sender)

    All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable 3. Löschung eines Kanalcodes (einen zugehörigen Sender) - Sich mit dem Sender in der Nähe der Schnittstelle positionieren. - Auf die Schnittstelle die Taste P2 drücken und gedrückt halten; die Led L1 blinkt schnell und der Summer gibt 2 Signaltönen ab. - Auf dem Sender ein die zu löschende Taste (Kanal) drücken.
  • Seite 52: Funktionsbetrieb Mit Dkstpt, Dks250T, Dks250Tl Und Dksdualt

    01-04-2016 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/ • Nach Feststellen der optimalen Position die beiden Befestigungsschrauben "1" lösen und die Basis "2" abnehmen. Bohrlöcher in der Wand "3" anbringen und die Wandbefestigungsbasis mit den zwei Dübel und Schrauben "4-5"...
  • Seite 53: Einstellung Des Master Codes Schnittstelle

    ANLAGENVERWALTUNG Wichtige Hinweise 1. Vollständige Löschung des Codespeichers (Benutzer) 2. Einstellung des Master Codes • Wenn die Multiprotokoll-Schnittstelle im STANDARD-Betrieb verwendet wird, 3. Die lokale Speicherung von Benutzercodes müssen die DKS-Codes nicht gespeichert werden, da sie bereits aktiviert sind. 4. Remote-Speichern eines Benutzercodes •...
  • Seite 54: Die Lokale Speicherung Von Benutzercodes

    3. Die lokale Speicherung von Benutzercodes (Mit dieser Prozedur kann ein neuer Benutzercode Tastatur/Transponder hinzugefügt werden). Schnittstelle: - Den Jumper J2 auf der Schnittstelle in Position 2 bringen, die Taste "P1" zweimal drücken und beim zweiten Mal gedrückt halten für mindestens 2 Sek. - Der Summer B1 gibt ein Signalton ab und während des Vorgangs die Led L1 blinkt langsam.
  • Seite 55 Transponder Funktion: - Einen Tag / Card Master in die Nähe eines Lesegerätes bringen und dort belassen. - Alle 3 Sekunden wird die Auswahl der Kanalfunktion umgeschaltet, die den neuen Tags zugeordnet werden soll, begleitet wie folgt durch den Ton des Summers des Lesegeräts: 3 sec 3 sec...
  • Seite 56: Benutzercode-Aktivierung

    7. Benutzercode-Aktivierung Code-Schloss Funktion: - Den Benutzer-Zahlencode mit der Tastatur eingeben und zum Bestätigen " " drücken. - Die Tastatur erzeugt für 2 Sekunden einen Signalton und und die grüne LED leuchtet auf. Code akzeptiert! - Dann A, B, C oder D in der rechten Spalte auf der Tastatur drücken (z.B. "C"). Aktivierung erfolgreich! Transponder Funktion - Den Tag / Card mit der assoziierten Kanalfunktion, die aktiviert werden soll, in die Nähe des Lesegeräts bringen.
  • Seite 57 Menü 1 - Änderung des Zugangspassworts - eingeben # 01 Menü 6 - Kalibrierung des Lichtsensors - eingeben # 06 Mit dieser Funktion kann der Schwellenwert des Umgebungslichtsensors Das neue Passwort eingeben (maximal 6-stellig) und mit ' ' bestätigen (z.B. 112233 ). Das Codeschloss erzeugt einen Piepton von 3 Sekunden Länge.
  • Seite 58: Standardfunktion Der Multiprotokoll-Schnittstelle

    OFF OFF WIEGAND 37 BIT D10302 Protokoll (Bit-Sequenz) 7. SERIALE OFF OFF WIEGAND 37 BIT D10302 (BCD) CARDIN die mittels dem Dip-Schalter WIEGAND 50 BIT "S1" gewählt werden können. 8. Code-Abtrennung WIEGAND 50 BIT + CH OFF OFF ISO 2 Zur Auswahl vom Ausgangsprotokoll 9.
  • Seite 59: Freigabe Mit Uhrzeitschalter

    4. Freigabe mit Uhrzeitschalter 3) WIEGAND 26 bit mit Aufstellercode und Kanal-information Durch den Anschluss eines Uhrzeitschalters oder eines 2 3 4 5 6 7 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 einfachen Schalters an die Klemmen 5 und 6 besteht ausgegebener binärer Code (10 msb, 25 lsb) = "000001"...
  • Seite 60 7) WIEGAND 37 bit mit Aufstellercode und Kanal-information 11) WIEGAND 50 und Kanal-information 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49...
  • Seite 61 Zuerst senkt sich CLS und nach 5 ms werden Beispiel 1: Wenn das Protokoll WIEGAND 26 Bit mit Aufstellercode (Höchstanzahl 65’535) 10 “Clock"-Impulse gesandt. Danach wird gewählt wird und der Code des Senders 356’890 ist, wird die Funktion der Code-Abtrennung das Datenpaket abgesandt und am Ende den ersten Bit löschen und der Code, der an den WIEGAND-Ausgang geleitet wird, wird somit erfolgt eines Wartezeit von 5 ms bevor die...
  • Seite 62 Advertencias Este manual se dirige a personas habilitadas para la instalación de “aparatos utilizadores de energía eléctrica" y exige el buen conocimiento de la técnica, realizada profesionalmente. El uso y la instalación de este equipo debe cumplir estrictamente con las indicaciones facilitadas por el fabricante y las normas de seguridad vigentes. El aparato respeta la Parte 15 de los reglamentos FCC y su operación está...
  • Seite 63 INSTALACIÓN DE LA INTERFAZ MULTIPROTOCOLO IP55 (fig. 3) La interfaz deberá ser colocada en un local protegida contra golpes y deterioros y en una posición a la que el técnico pueda acceder con facilidad para realizar operacio- nes de mantenimiento. Abrir los 4 agujeros de fijación como se indica en la figura (det. 2) usando un destornillador o una herramienta análoga. Una vez trazados los cuatro puntos de fijación en la pared con la ayuda de la caja, taladrar los agujeros (det.
  • Seite 64 Por alcance se entiende la distancia entre la señal transmitida y la señal recibida correctamente. Se conseja el uso de la antena Cardin ANS400 / ANQ800-1 para obtener el mejor funcionamiento posible del sistema. Conectar al receptor la antena sintonizada con un cable coaxial RG58 (impedancia 50Ω) longitud máxima 15 m entre los bornes 10 y 11.
  • Seite 65: Advertencias Importantes

    Advertencias importantes • La remoción y la inserción del módulo de memoria tienen que ser realizadas con la interfaz sin alimentación, porque de lo contrario se podrían corromper los datos contenidos en la misma. • En caso de que la memoria de códigos no estuviera presente o de que la memoria introducida no estuviera formateada para S500, la interfaz señalará el error con 5 parpadeos rápidos y repetidos del led rojo L1 y bloqueará...
  • Seite 66 All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable 3. Cancelación de un código transmisor - Colocarse con el transmisor cerca del receptor. - En el interfaz pulsar y mantener pulsada la tecla P2: el led L1 relampaguea rápidamente y el zumbador B1 emite 2 bip. - En el transmisor pulsar la tecla (canal) por cancelar.
  • Seite 67: Funcionamiento Con Dkstpt, Dks250T, Dks250Tl Y Dksdualt

    Instalación del teclado con lector transpondedor DKSDUALT (fig. 6) CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/ • Identificada la posición ideal, desenroscar los dos tornillos de fijación "1" y desenganchar la base "2". Perforar la pared "3", fijar la base de anclaje en la pared usando dos tacos y tornillos "4-5", como se ilustra en la figura.
  • Seite 68 OPERACIONES DE GESTIÓN DE LA INSTALACIÓN Advertencias importantes 1. Cancelación completa de la memoria (usuarios) 2. Programación del código máster • Con la interfaz en funcionalidad ESTÁNDAR, no es necesario memorizar los códigos 3. Memorización local del código de usuario DKS que ya están activos.
  • Seite 69 3. Memorización local del código de usuario (con este procedimiento es posible añadir un nuevo código usuario teclado/transpondedor). Interfaz: - Llevar el puente J2 en la interfaz en posición 1 y mantener pulsada la tecla P1 al menos durante 2 segundos. - El zumbador B1 emite una señalización sonora y durante el procedimiento el led L1 parpadea lentamente.
  • Seite 70 Operación del transpondedor DKSTPT: - Acercar y mantener en proximidad del lector remoto un tag / card máster. - Cada 3 segundos se conmuta la selección de la función de canal para asociar a las nuevas tags / cards acompañada por el sonido del zumbador del lector, de la siguiente manera: 3 sec 3 sec...
  • Seite 71 7. Activación del código de usuario Operación del teclado DKS250T - DKSDUALT: - Teclear en el teclado el código numérico de usuario y pulsar confirmación " ". - El teclado emite un bip durante 2 segundos + led verde encendido. Código aceptado. - Pulsar A-B-C o D en la columna a la derecha en el teclado (p.
  • Seite 72 Menú 1 - Cambio de la contraseña de acceso - teclear # 01 Menú 6 - Calibración sensor de luz - teclear # 06 Con esta función es posible calibrar el umbral de intervención del sensor Ingresar la nueva contraseña (máx. 6 cifras) y luego confirmar con ' ' (ej. 112233 ). de luz ambiental.
  • Seite 73: Funcionalidades Interfaz Multiprotocolo Estándar

    ISO 2, un formato SERIAL 6. Protocolo ISO2 (secuencias de bits) OFF ON WIEGAND 37 BIT SITE y 3 protocolos CARDIN específicos OFF ON WIEGAND 37 BIT SITE + CH 7. Protocolo SERIAL (secuencias de bits) OFF OFF...
  • Seite 74 4. Habilitación con temporizador 3) WIEGAND 26 bits con código SITO + información de canal Conectando un temporizador o un simple interruptor 2 3 4 5 6 7 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 entre las terminales 5 y 6 se tiene la posibilidad de código en binario (10 msb, 25 lsb) habilitar o deshabilitar la interfaz en diferentes horarios.
  • Seite 75 7) WIEGAND 37 bits con código SITO + información de canal 11) WIEGAND 50 bits + información de canal 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49...
  • Seite 76 Antes que nada se disminuye CLS y después Ej. 1: Si se selecciona el protocolo WIEGAND 26 bits con código SITO (límite 65’535) y el de 5 ms se envían 10 “golpes" de reloj; luego se código del transmisor es 356’890, la función de corte borrará la primera cifra y el código envía el paquete de datos y al final se esperan que será...
  • Seite 77 Aanwijzingen Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor personen die bevoegd zijn om "Energieverbruikende apparaten" te installeren en vereist goede kennis van techniek, uitgeoefend op professionele wijze. Tijdens het gebruik en de installatie van dit apparaat moeten de door de fabrikant verstrekte aanwijzingen en de geldige veiligheidsvoorschriften zorgvuldig in acht genomen worden.
  • Seite 78 BEVESTIGEN VAN DE MULTIPROTOCOL INTERFACE IP55 (fig. 3) De interface moet op een plaats geplaatst worden waar het systeem beschermd wordt tegen eventuele aanrijdingen of manipulatie en op een plaats die makkelijk te bereiken is voor een monteur. Maak de 4 bevestigingsgaten open zoals getoond op de afbeelding (det. 2), gebruik daarbij een schroevendraaier of soortgelijk gereedschap. Nadat u de vier bevestigingspunten met behulp van de doos op de muur afgetekend heeft boort u de gaten (det.
  • Seite 79 Met bereik wordt de nuttige werkingsafstand tussen de zender en de ontvanger bedoeld als de antenne is geïnstalleerd en gemeten in een vrije ruimte. Er wordt geadviseerd om de antenne Cardin ANS400/ANQ800-1 te gebruiken om een optimale werking van de installatie te verkrijgen. Sluit de afgestemde antenne tussen de klemmen 10 en 11 met een coaxkabel RG58 (impedantie 50Ω) max.
  • Seite 80: Belangrijke Waarschuwingen

    Belangrijke waarschuwingen • Het verwijderen en plaatsen van de geheugenmodule moet gedaan worden terwijl de interface niet van stroom wordt voorzien, anders gaan de gegevens die erin staan verloren. • Indien het codegeheugen niet aanwezig is of indien het aangebrachte geheugen niet voor de S500 geformatteerd is, signaleert de interface de fout met 5 keer snel en herhaald knipperen van de rode led L1 en wordt de werking van het systeem geblokkeerd.
  • Seite 81 All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable 3. Wissen van een kanaalcode - Ga met de zender in de buurt van de interface staan. - Druk de P2 knop op de interface in en houd hem ingedrukt: de led L1 knippert snel en de zoemer laat 2 pieptonen horen. - Druk op de zender op de knop (kanaal) die gewist moet worden.
  • Seite 82: Werking Met Dkstpt, Dks250T, Dks250Tl En Dksdualt

    01-04-2016 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/4 bevestigingsplaat "15" vast en draai hem iets zodat hij vastklikt aan de bevestigingsplaat "16", zet de lezer daarna vast met de speciale schroeven "17"...
  • Seite 83 BEHEER VAN HET SYSTEEM Belangrijke waarschuwingen 1. Geheugen volledig wissen (gebruikerscodes) 2. Mastercode instellen • Als de interface op de STANDAARD functie staat, is het niet nodig om de DKS 3. Gebruikerscode plaatselijk opslaan codes die reeds actief zijn in het geheugen op te slaan. 4.
  • Seite 84 3. Gebruikerscode plaatselijk opslaan (met deze procedure is het mogelijk om een nieuwe gebruikerscode voor het codetableau/transponderlezer toe te voegen). Interface: - Verplaats de jumper J2 op de interface naar positie 1, blijf daarna minstens 2 seconden op de knop P1 drukken - De zoemer B1 geeft een geluidssignaal af en gedurende deze procedure zal de led L1 langzaam knipperen - De opslagprocedure van de gebruikerscodes zal worden geactiveerd met een maximale tijd van 30 seconden.
  • Seite 85 Werking van de transponderlezer DKSTPT: - Houd een tag/master card voor de transponderlezer. - Elke 3 seconden zal de software de kanalen doorlopen die gekoppeld kunnen worden met de nieuwe tags/cards, terwijl de zoemer als volgt zal klinken: 3 sec 3 sec 3 sec 3 sec 3 sec...
  • Seite 86 Werking van de transponderlezer DKSTPT: - Houd een tag/master card voor de transponderlezer totdat de lezer 5 pieptonen laat horen. - Haal daarna de tag/master card bij de lezer weg. Houd binnen 10 seconden de tag/card die verwijderd dient te worden voor de lezer. - De lezer zal ter bevestiging een pieptoon laten horen.
  • Seite 87 Menu 1 - Het toegangswachtwoord wijzigen - tik op # 01 Menu 6 - Lichtsensor afstellen - tik op # 06 Met deze functie is het mogelijk om de inschakeldrempel voor de omgevings- Tik het nieuwe wachtwoord in (max. 6 cijfers) en bevestig dit met ' ' (bijv. 112233 ). Het codetableau zal 3 seconden een pieptoon laten horen.
  • Seite 88: Standaard Functies Multiprotocol Interface

    1 SERIEEL formaat en 3 OFF OFF WIEGAND 37 BIT D10302 (BCD) WIEGAND 50 BIT 8. Code inkorten speciale CARDIN protocollen die WIEGAND 50 BIT + CH met de dip switch "S1" ingesteld 9. Extra functies instellen OFF OFF...
  • Seite 89 4. Inschakeling met timer 3) WIEGAND 26 bit met SITE code + kanaalinfo Wordt er een timer of een eenvoudige schakelaar tussen 2 3 4 5 6 7 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 de klemmen 5 en 6 aangesloten dan is het mogelijk om de binaire code (10 msb, 25 lsb) interface op verschillende momenten in- of uit te schakelen.
  • Seite 90 7) WIEGAND 37 bit met SITE code + kanaalinfo 11) WIEGAND 50 bit + kanaalinfo 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49...
  • Seite 91 Eerst wordt CLS verlaagd en na 5 ms Bijv. 1: Wordt het WIEGAND 26 bit protocol met SITE code (maximum 65’535) gekozen worden er 10 “klokpulsen” verzonden; en de code van de zender is 356’890, dan zal de inkortfunctie ervoor zorgen dat het eerste daarna wordt het gegevenspakket cijfer verwijderd wordt en de code die naar de WIEGAND uitgang verzonden wordt dus verzonden waarna 5 ms gewacht wordt...
  • Seite 92 Description : DIMENSIONI D’INGOMBRO Drawing number : DM0913 Product Code : TXQ504C2-C4 Draft : P.J.Heath Date : 29-11-2013 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Description : DIMENSIONI D'INGOMBRO RICEVITORE...
  • Seite 93 MONTAGGIO ED INSTALLAZIONE CONTENITORE - ASSEMBLY AND CONTAINER INSTALLATION - MONTAGE ET "FIXATION DU COFFRET - MONTAGE UND BEFESTIGUNG DES GEHAÜSES - MONTAJE Y FIJACIÓN CONTENEDOR MONTEREN EN INSTALLEREN VAN DE BEHUIZING...
  • Seite 94 INTERFACCIA MULTIPROTOCOLLO - MULTIPROTOCOL INTERFACE - INTERFACE MULTIPROTOCOLE - MULTIPROTOKOLL- SCHNITTSTELLE - INTERFAZ MULTIPROTOCOLO - MULTIPROTOCOL INTERFACE Pos.1 Pos.2 A B C D 24LC64 MEMO CS1494 DC0576 Pos.1 Pos.2 1 2 3 4 Pos.3 CODES Pos.1 Pos.2 10 11 Pos.1 Pos.2 12V/24V AC/DC ANTENNA...
  • Seite 95 INSTALLAZIONE LETTORE TRANSPONDER DKSTPT - INSTALLING THE TRANSPONDER READER DKSTPT - INSTALLATION DU LECTEUR TRANSPONDEUR DKSTPT - INSTALLATION LESEGERÄT TRANSPONDER DKSTPT - INSTALACIÓN LECTOR TRANSPONDEDOR DKSTPT - INSTALLATIE VAN DE TRANSPONDERLEZER DKSTPT 90°...
  • Seite 96 INSTALLAZIONE TASTIERA CON LETTORE DKSDUALT - INSTALLING THE KEYPAD WITH TRANSPONDER READER DKSDUALT - INSTALLATION DU CLAVIER AVEC LECTEUR TRANSPONDEUR DKSDUALT - INSTALLATION DES CODESCHLOSSES MIT LESEGERÄT DKSDUALT - INSTALACIÓN DEL TECLADO CON LECTOR TRANSPONDEDOR DKSDUALT - INSTALLATIE VAN HET CODESLOT MET TRANSPONDERLEZER DKSDUALT 90°...
  • Seite 97 04-03-2002 Draft : P.J.Heath CONTENITORE S504 Description : Drawing number : DM0908 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Product Code : RCQ504C1 Draft : P.J.Heath Date : 29-10-2013 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Seite 98 - Direttiva 2014/53/EU (R&TTE) Las declaraciones de conformidad CE de los productos Cardin se encuentran disponibles en el idioma original en el sitio www.cardin.it en la sección "normas y certificaciones" en el enlace: De EG-verklaring van overeenstemming voor de producten van Cardin is beschikbaar in de oorspronkelijke taal op de site www.cardin.it in het gedeelte "normen en certificatie" via de link: e sono state applicate le seguenti norme e/o specifiche tecniche: Responsabile Tecnico - R&D Laboratory...
  • Seite 99 Notes:...
  • Seite 100 CARDIN ELETTRONICA S.P.A VIA DEL LAVORO, 73 – Z.I. CIMAVILLA - 31013 CODOGNÈ (TV) ITALY GPS 45.864, 12.375 TÉL: (+39) 04 38 40 40 11 FAX: (+39) 04 38 40 18 31 E-MAIL (ITALY) SALES.OFFICE.IT@CARDIN.IT E-MAIL (EUROPE) SALES.OFFICE@CARDIN.IT HTTP:// WWW.CARDIN.IT...

Inhaltsverzeichnis