Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Cardin T-TPT Bedienungsanleitung

Befehlssysteme zur verwendung im nahbereich

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
CARDIN ELETTRONICA spa
Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla 31013 Codognè (TV) Italy
Tel:
Fax:
email (Italy):
email (Europe):
SISTEMI DI COMANDO DI PROSSIMITÀ
PROXIMITY COMMAND SYSTEMS
SYSTÈMES DE COMMANDE DE PROXIMITÉ
BEFEHLSSYSTEME ZUR VERWENDUNG IM NAHBEREICH
SISTEMAS DE MANDO DE PROXIMIDAD
DKS250T
+39/0438.404011
+39/0438.401831
Sales.office.it@cardin.it
Sales.office@cardin.it
DKS250TL
SERIAL NUMBER
SERIES
ZVL592.00
DKS
This product has been tried and tested in the
manufacturer's laboratory, during the installation of
the product follow the supplied indications carefully.
DKSTPT
MODEL
DATE
T-TPT
10-03-2016
DKS1000R

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cardin T-TPT

  • Seite 1 CARDIN ELETTRONICA spa SERIAL NUMBER SERIES MODEL DATE Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla 31013 Codognè (TV) Italy ZVL592.00 T-TPT 10-03-2016 Tel: +39/0438.404011 This product has been tried and tested in the Fax: +39/0438.401831 manufacturer's laboratory, during the installation of email (Italy): Sales.office.it@cardin.it...
  • Seite 2 INDICE - INDEX - TABLE DES MATIÈRES - INHALTSVERZEICHNIS - ÍNDICE ITALIANO FRANÇAIS AVVERTENZE Pag. REMARQUE Pag. CARATTERISTICHE TECNICHE Pag. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Pag. COLLEGAMENTO ELETTRICO Pag. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Pag. 33-35 INSTALLAZIONE TRANSPONDER Pag. INSTALLATION DU TRANSPONDEUR Pag. 36-37 INSTALLAZIONE TASTIERA Pag.
  • Seite 3 ITALIANO AVVERTENZE ITALIANO Il presente manuale si rivolge a persone abilitate all'installazione di "APPARECCHI UTILIZZATORI DI ENERGIA ELETTRICA" e richiede una buona conoscenza della tecnica, esercitata in forma professionale. Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni provocati dalla mancata osservanza nell'installazione delle norme di sicurezza attualmente in vigore.
  • Seite 4: Dati Tecnici

    Draft : P.J.Heath 28-11-2001 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Possibilità di impiego Il tastierino permette la memorizzazione di 1000 codici utente e dispone delle funzioni di cancellazione e memorizzazione di un codice direttamente da tastiera, il reset della memoria e la possibilità...
  • Seite 5 INSTALLAZIONE INTERFACCIA IN CASSETTA IP20 DKS1000R All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punish In base alla tipologia e alle caratteristiche d’impianto individuare il punto di posa del sistema. L’interfaccia dovrà essere collocata: - in ambiente interno (in contenitore stagno se installata all'esterno);...
  • Seite 6 COLLEGAMENTO ELETTRICO INTERFACCIA IN CASSETTA DKS1000R Pos.1 Pos.2 Legenda B1 - buzzer di segnalazione MEMO J1 - funzionamento uscita CH A CS1464A DC0561 J2 - funzionamento uscita CH B J2 J3 J4 J3 - funzionamento uscita CH C Pos.1 Pos.2 J4 - funzionamento uscita CH D J5 - abilitazione programmazione remota...
  • Seite 7 COLLEGAMENTO ELETTRICO INTERFACCIA IN CASSETTA IP20 L'interfaccia (circuito stampato CS1464) è dotata di contenitore da interno e di morsettiera a 12 vie con collegamento elettrico: 12V ac/dc tra i morsetti 1-2 con jumper "J6" in posizione "2"; 24V ac/dc tra i morsetti 1-2 con jumper "J6" in posizione "1". Se la distanza tra l'interfaccia e la tastiera/transponder è...
  • Seite 8 Date : 01-04-2016 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 90° • Individuata la postazione ottimale, svitare le due viti di fissaggio "1" e sganciare la base "2". Far passare i cavi di col- legamento "3"provenienti dall'interfaccia attraverso il muro, forare il muro "3-4", fissare la base di ancoraggio a parete...
  • Seite 9 INSTALLAZIONE LETTORE TRANSPONDER DKSTPT • Passare il cavo di alimentazione / segnale attraverso il foro "10", piegarlo leggermente "11" e collegarlo alla morsettiera "12". Rimettere il coperchio della morsettiera e bloccarlo con le due viti "14". Girare il lettore transponder, agganciarlo sulla parte alta della base "15"...
  • Seite 10 INSTALLAZIONE TASTIERA DKS250T • La tastiera è adatta per un utilizzo esterno (IP57). • La tastiera deve essere posizionata in vista, lontana da parti in movimento e ad un'altezza minima di 1.5 m. FASTON • Far passare i cavi di collegamento "1" provenienti dall'interfaccia attraverso il muro. Forare il muro alla distanza indicata in figura 5a (58 mm).
  • Seite 11: Procedura Di Programmazione

    PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE Prima di procedere alla prima memorizzazione dei codici, ricordarsi di cancellare interamente la memoria. • Tenere premuto il tasto P1 per almeno 2 1. Cancellazione totale della memoria secondi. • Tenere premuti i tasti P1+P2 • Durante la procedura i led L1 lampeggia sull'interfaccia per 5 secondi.
  • Seite 12 É possibile memorizzare fino ad un massimo 3. Memorizzazione locale codice utente di 5 transponder tags master per l'accesso • Portare il jumper J5 sull'interfaccia in remoto alla programmazione codici utente. posizione 1. • Posizionare in ON i dip S1 dell'interfaccia •...
  • Seite 13 • Entro 13 secondi dalla conferma del 4. Memorizzazione remota codice utente codice premere una o più funzioni A-B- Con questa procedura (tramite il codice master) è C-D in sequenza (Es. A-C). possibile aggiungere un nuovo codice utente tastiera/ • Premere il tasto " "...
  • Seite 14 • Entro 13 secondi dalla conferma del 5. Cancellazione locale codice utente codice premere una o più funzioni A-B- • Portare il jumper J5 sull'interfaccia in C-D in sequenza (Es. A-C). posizione 1. • Premere il tasto " " e la tastiera emette •...
  • Seite 15 • Premere A-B-C o D nella colonna a 6. Cancellazione remota codice utente destra sulla tastiera (Es. "C") • Digitare sulla tastiera la sequenza: Attivazione avvenuta! "# 'codice da cancellare' #". • Avvicinare al lettore remoto il tag con • La tastiera emette un beep per 2 secondi associata la funzione di canale che si + LED verde e LED rosso accesi vuole attivare.
  • Seite 16 Modalità impulsiva standard 10. Configurazione funzionamento relè L'attivazione del relé viene mantenuta fintanto che il • I jumper J1, J2, J3 e J4 configurano tasto rimane premuto oppure il tag rimane in prossi- Pos.1 Pos.2 il funzionamento delle uscite relè mità...
  • Seite 17: Important Remarks

    ENGLISH IMPORTANT REMARKS ENGLISH These instructions are aimed at professionally qualified "installers of electrical equipment" and must respect the local standards and regulations in force. The use and installation of these appliances must rigorously respect the indications supplied by the manufacturer and the safety standards and regulations in force.
  • Seite 18: Technical Specifications

    P.J.Heath 28-11-2001 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 The numerical keypad allows the memorisation of 1000 user codes and has code cancellation and memorisation functions directly on the keyboard, memory reset functions and the possibility of memo- rising user codes from a remote position.
  • Seite 19 INSTALLING THE DKS1000R INTERFACE BOX IP20 All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punish Depending on the type of installation, work out the position in which the interface will be situated remembering that the site must be: - indoors (or stored in a waterproof container if installed outdoors) - a position safe from accidental collision;...
  • Seite 20 DKS1000R INTERFACE ELECTRICAL CONNECTION Pos.1 Pos.2 Legend B1 - indicator buzzer MEMO J1 - output function CH A CS1464A DC0561 J2 - output function CH B J2 J3 J4 J3 - output function CH C Pos.1 Pos.2 J4 - output function CH D J5 - remote programming enable J6 - power supply selection L1 - green indicator led...
  • Seite 21 DKS1000R INTERFACE ELECTRICAL CONNECTION The interface (printed circuit CS1464) is fitted with an indoor container and has a 12-way terminal board with the following electrical connection: - 12V ac/dc between binding posts 1-2 with jumper "J6" in position "2"; - 24V ac/dc between binding posts 1-2 with jumper "J6" in position "1". If the distance between the interface and the keypad/transponder is notable, you are advised to use a 24 Vac/dc power supply Led L1 lights up when the device is powered up.
  • Seite 22 Date : 01-04-2016 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 90° • Once you have decided on the definitive position , unscrew the two holding screws "1" and separate the base "2". Pass the connecting cables "3", coming from the interface, through the wall, drill two holes in the wall "3-4"...
  • Seite 23 INSTALLING THE TRANSPONDER READER DKSTPT • Pass the power supply / signal cable through the hole "10", bend it slightly "11" and wire it to the terminal block "12". Replace the terminal block cover and fasten down using the screws "14". Rotate the transponder reader, hook it onto the upper part of the base "15"...
  • Seite 24 INSTALLING THE KEYPAD DKS250T • The keyboard is suitable for outdoor use (IP57). • The keyboard must be positioned in sight, away from moving parts and at a height of at least 1.5 m. FASTON • Pass the connecting cables,"1" coming from the interface, through the wall. Drill the wall at the distance indicated in figure 5a (58 mm).
  • Seite 25: Programming Procedure

    PROGRAMMING PROCEDURE Attention! Before memorising the transmitters for the first time remember to cancel the entire memory content. • Press and hold down the button P1 for 1. Cancelling the entire memory content at least 2 seconds. • Press and hold down buttons P1+P2 on •...
  • Seite 26 It is possible to memorise a maximum of 3. Memorising user codes locally 5 master transponder tags to access the • Move jumper J5 on the interface to interface remotely and manage user codes. 'position 1'. • On the interface, move the dips of 'S1' to •...
  • Seite 27 • Within 13 seconds of confirming the 4. Memorising user codes remotely code press one or more functions A-B- C-D in sequence (e.g. A-C) Using this procedure (if you possess a master code) • Press " " and the interface will give it is possible to add a new keypad / transponder tag confirmation by sounding a 'beep'.
  • Seite 28 • Within 13 seconds of confirming the 5. Cancelling user codes locally code press one or more functions A-B- • Move jumper J5 on the interface to 'pos. 1'. C-D in sequence (e.g. A-C) • Press and hold down the button P2 for at •...
  • Seite 29 • Press A-B-C or D in the right hand 6. Cancelling user codes remotely column of the keypad (e.g. "C") • Type into the keypad the sequence: Activation successful! "# 'code to cancel' #". • Move a tag containing the channel you •...
  • Seite 30 Standard impulsive mode 10. Setting the relay output mode The relay remains active as long as the button is being • The jumpers J1, J2, J3 and J4 are pressed or as long as the tag remains in the vicinity Pos.1 Pos.2 used to set the corresponding relays: of the reader.
  • Seite 31 FRANÇAIS REMARQUE FRANÇAIS Ce livret est destiné à des personnes titulaires d’un certificat d’aptitude professionnelle pour l’installation "d'appareils électriques" et requiert une bonne connaissance de la technique appliquée professionnellement. L’emploi et l’installation de cet appareil doivent respecter rigoureusement les indications fournies par le constructeur et les normes de sécurité...
  • Seite 32: Données Techniques

    Draft : P.J.Heath 28-11-2001 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Domaine d’application Ce clavier permet la mémorisation de 1000 codes utilisateur et dispose des fonctions d’effacement, de mémorisation d’un code directement depuis le clavier et de reset de la mémoire. Il donne en outre la possibilité...
  • Seite 33 MONTAGE DE L’INTERFACE SOUS BOÎTIER IP20 DKS1000R All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punish En fonction de la particularité et des caractéristiques de l’installation, repérer l’endroit idéal pour poser le système. L’interface doit être montée: - en environnement intérieur (sous boîtier étanche si elle est montée à...
  • Seite 34 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DE L’INTERFACE SOUS BOÎTIER DKS1000R Pos.1 Pos.2 Légende B1 - avertisseur sonore MEMO J1 - fonctionnement sortie CH A CS1464A DC0561 J2 - fonctionnement sortie CH B J2 J3 J4 J3 - fonctionnement sortie CH C Pos.1 Pos.2 J4 - fonctionnement sortie CH D J5 - validation programmation à...
  • Seite 35 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DE L’INTERFACE SOUS BOÎTIER DKS1000R L'interface (circuit imprimé CS1464) est dotée d’un boîtier pour l’intérieur et d’un bornier à 12 voies avec raccordement électrique: 12V ac/dc entre les bornes 1-2 par cavalier "J6" en position "2"; 24V ac/dc entre les bornes 1-2 par cavalier "J6" en position "1". Si la distance entre interface et clavier/transpondeur est considérable, une alimentation en 24 Vac/dc est conseillée La led L1 s’allume quand l’appareil est mis sous tension.
  • Seite 36 Date : 01-04-2016 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 90° • Repérer la position idéale, dévisser les deux vis de fixation "1" et détacher la base "2". Faire passer à travers le mur les câbles de branchement "3"...
  • Seite 37 INSTALLATION DU LECTEUR TRANSPONDEUR DKSTPT • Passer le câble d’alimentation / signal à travers le trou "10", le plier légèrement "11" et le brancher au bornier "12". Remettre le couvercle du bornier à sa place et le fixer avec les deux vis "14". Tourner le lecteur transpondeur, l’accrocher sur la partie haute de la base "15"...
  • Seite 38 INSTALLATION DU CLAVIER DKS250T • Le clavier est adapté à un montage à l’extérieur (IP57). Le clavier doit être positionné de manière à ce qu’il soit visible, loin de parties mobiles et à une hauteur minimum de 1.5 m. FASTON •...
  • Seite 39 PROGRAMMATION Avant de procéder à la première mémorisation de codes, se rappeler d’effacer entièrement la mémoire. • Garder le bouton P1 appuyé pendant 1. Effacement total de la mémoire environ 2 secondes. • Sur l’interface, garder les boutons P1+P2 • Pendant ce procédé, la led L1 clignote appuyés pendant 5 secondes.
  • Seite 40 Il est possible de mémoriser jusqu’à un 3. Mémorisation locale du code utilisateur maximum de 5 transpondeurs tags maître • Placer sur l’interface le cavalier J5 en pour l’accès à distance à la programmation position 1. des codes utilisateur. • Garder le bouton P1 appuyé environ 2 •...
  • Seite 41 • Dans l’espace de 13 secondes à partir de la 4. Mémorisation à distance d’un code utilisateur confirmation du code, appuyer sur une ou Ce procédé permet d’ajouter (au moyen du code maître) plusieurs fonctions dans l’ordre (Ex. A-C). un nouveau code utilisateur sur le clavier / transpondeur •...
  • Seite 42 • Dans l’espace de 13 secondes à partir de 5. Effacement local d’un code utilisateur la confirmation du code, appuyer sur une • Placer sur l’interface le cavalier J5 en pos. 1. ou plusieurs fonctions A-B-C-D dans l’ordre • Garder le bouton P2 appuyé pendant environ (Ex.
  • Seite 43 • Appuyer sur A-B-C ou D dans la 6. Effacement à distance d’un code utilisateur colonne à droite sur le clavier (Ex." C"). • Saisir sur le clavier la séquence: Activation réussie! "# 'code à effacer' #". • Approcher du lecteur déporté le tag sur •...
  • Seite 44 Mode impulsif standard 10. Réglage du fonctionnement des relais Le relais reste excité tant que le bouton est maintenu • Les cavaliers J1, J2, J3 et J4 appuyé ou tant que le tag est gardé à proximité du lecteur Pos.1 Pos.2 déterminent le fonctionnement de Mode impulsif automatique la sortie des relais correspondants:...
  • Seite 45 DEUTSCH ANWEISUNGEN DEUTSCH Diese Bedienungsanleitung wendet sich an Personen, die zur Installation von “Elektrogeräten” berechtigt sind und setzt gute technische Kenntnisse voraus, die in fachmännischer Weise anzuwenden sind. Die Benutzung und Installation dieses Geräts muss unter der strengen Befolgung der Herstelleranweisungen und geltenden Sicherheitsvorschriften erfolgen.
  • Seite 46: Technische Daten

    Draft : P.J.Heath 28-11-2001 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Einsatzmöglichkeiten Die Tastatur ermöglicht die Speicherung von 1000 Benutzercodes und hat besitzt die Funktionen, einen einen Code direkt mit der Tastatur zu speichern oder zu löschen, den Speicher zurückzusetzen sowie die Möglichkeit, Codes auf Distanz (remote) zu registrieren.
  • Seite 47: Installation Schnittstelle In Gehäuse Dks1000R

    INSTALLATION SCHNITTSTELLE IN GEHÄUSE DKS1000R Je nach Art und den Eigenschaften der Anlage den Punkt lokalisieren, an dem das System installiert werden soll. All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punisha Der Installationsort der Schnittstelle muss folgende Bedingungen erfüllen: - er muss im Innenbereich liegen (in wasserdichtem Gehäuse, wenn sie im Außenbereich installiert wird);...
  • Seite 48: Elektroanschluss Schnittstelle In Gehäuse Dks1000R

    ELEKTROANSCHLUSS SCHNITTSTELLE IN GEHÄUSE DKS1000R Pos.1 Pos.2 Legende B1 - Buzzer für Signalgebung MEMO J1 - Betrieb Ausgang CH A CS1464A DC0561 J2 - Betrieb Ausgang CH B J2 J3 J4 J3 - Betrieb Ausgang CH C Pos.1 Pos.2 J4 - Betrieb Ausgang CH D J5 - Freigabe Programmierung auf Distanz (remote) J6 - Netzwahlschalter...
  • Seite 49: Elektroanschluss Schnittstelle In Gehäuse Ip20

    ELEKTROANSCHLUSS SCHNITTSTELLE IN GEHÄUSE IP20 Die Schnittstelle (gedruckte Leiterplatte CS1464) ist mit einem Gehäuse zur Inneninstallation und einem 12-Wege-Anschlussklemmenblock mit folgenden elektrischen Anschlüssen ausgestattet: 12V ac/dc zwischen den Klemmen 1 und 2 mit Jumper "J6" in Position "2"; 24V ac/dc zwischen den Klemmen 1 und 2 mit Jumper "J6" in Position "1". Wenn der Abstand zwischen der Schnittstelle und der Tastatur/dem Transponder sehr groß...
  • Seite 50 P.J.Heath Date : 01-04-2016 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 90° • Nach Festlegen der optimalen Position die beiden Befestigungsschrauben "1" lösen und die Basis "2" abnehmen. Die Anschluss¬kabel "3" von der Schnittstelle durch die Wand verlegen, Löcher in der Wand anbringen "3-4" und die Basis für die Wandverankerung mit den beiden Dübeln und Schrauben "5-6"...
  • Seite 51 INSTALLATION LESEGERÄT TRANSPONDER DKSTPT • Das Kabel für Netzanschluss/Signalgebung durch das Loch "10" führen, es leicht biegen "11" und mit der Klemmleiste "12" verbinden. Die Klemmleistenbdeckung wieder anbringen und sie mit den beiden Schrauben "14" befestigen. Das Transponderlesegerät drehen, es an der Oberseite der Basis "15"...
  • Seite 52: Installieren Tastatur Dks250T

    INSTALLIEREN TASTATUR DKS250T • Die Tastatur eignet sich für den Einsatz im Außenbereich (IP57). Die Tastatur muss im Sichtbereich positioniert werden, ohne Kontakt mit beweglichen Teilen und in einer Mindesthöhe von 1.5 m. FASTON • Die Anschlusskabel "1" von der Schnittstelle durch die Wand verlegen. Wie in Abbildung 5a dargestellt, zwei Löcher im Abstand von 58 mm in die Wand bohren.
  • Seite 53: Programmierverfahren

    PROGRAMMIERVERFAHREN Bitte daran denken, dass vor der ersten Speicherung der Codes zuvor der gesamte Speicher gelöscht werden muss. • Die Taste P1 für mindestens 2 Sekunden 1. Vollständiges Löschen des Speichers gedrückt halten. • Die Tasten P1+P2 auf der Schnittstelle •...
  • Seite 54 Es können bis zu maximal 5 Master 3. Die lokale Speicherung von Benutzercodes Transponder-Tags für den Fernzugriff • Den Jumper J5 auf der Schnittstelle in auf die Benutzer-Code-Programmierung Position 1 bringen. gespeichert werden. • Die Dip S1 der Schnittstelle zur Auswahl •...
  • Seite 55 • Innerhalb von 13 Sekunden nach dem 4. Remote-Speichern eines Benutzercodes Bestätigen des Codes eine oder mehrere Mit diesem Verfahren (mittels Mastercode) kann ein neuer Funktionen A-B-C-D als Sequenz drücken Benutzercode Tastatur/Transponder hinzugefügt werden, (z.B. A-C). ohne direkt auf die Schnittstelle zugreifen zu müssen. •...
  • Seite 56 • Innerhalb von 13 Sek. nach dem Bestätigen 5. Lokale Löschung von Benutzercodes des Codes eine oder mehrere Funktionen • Den Jumper J5 auf der Schnittstelle in Pos.1 A-B-C-D als Sequenz drücken (z.B. A-C). bringen. • Die Taste " " drücken, die Tastatur erzeugt •...
  • Seite 57 • Dann A, B, C oder D in der rechten Spalte 6. Remote-Löschung von Benutzercodes auf der Tastatur drücken (z.B. "C"). • Auf der Tastatur folgende Sequenz Aktivierung erfolgreich! eingeben: "# 'zu löschender Code' #". • Den Tag mit der assoziierten Kanalfunktion, •...
  • Seite 58 Standard Impulsbetrieb 10. Konfiguration Relaisbetrieb Die Aktivierung des Relais wird beibehalten, solange die Taste gedrückt bleibt oder der Tag in der N¬ähe • Die Jumper J1, J2, J3 und J4 Pos.1 Pos.2 konfigurieren den Betrieb der des Lesegrätes bleibt. entsprechenden Relaisausgänge: Automatischer Impulsbetrieb CHA, CHB, CHC, CHD Die Aktivierung des Relais wird für 2 Sekunden...
  • Seite 59 ESPAÑOL ADVERTENCIAS ESPAÑOL Advertencias El presente manual se dirige a personas autorizadas para la instalación de "Aparatos utilizadores de energía eléctrica" que precisan un buen conocimiento de la técnica, aplicada de forma profesional, y de la normativa vigente. El fabricante declina toda responsabilidad por el uso inapropiado del sistema.
  • Seite 60: Datos Técnicos

    Draft : P.J.Heath 28-11-2001 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Posibilidad de empleo El teclado permite memorizar 1000 códigos de usuario y dispone de las funciones de cancelación y memorización de un código directamente desde el teclado; el restablecimiento de la memoria y la posibilidad de registrar los códigos desde una estación remota.El transpondedor permite la lectura sin...
  • Seite 61 INSTALACIÓN INTERFAZ EN CAJA IP20 DKS1000R All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punish De acuerdo con el tipo y las características del equipo, identificar el punto de colocación del sistema. La interfaz deberá ser colocada: - en un local interno (en contenedor hermético si se instala en el exterior);...
  • Seite 62 CONEXIÓN ELÉCTRICA INTERFAZ EN CAJA DKS1000R Pos.1 Pos.2 Leyenda B1 - zumbador de señalización MEMO J1 - funcionamiento en salida CH A CS1464A DC0561 J2 - funcionamiento en salida CH B J2 J3 J4 J3 - funcionamiento en salida CH C Pos.1 Pos.2 J4 - funcionamiento en salida CH D J5 - habilitación de programación...
  • Seite 63 CONEXIÓN ELÉCTRICA INTERFAZ EN CAJA IP20 La interfaz (circuito estampado CS1464) dispone de un contenedor para interiores y una borneras de 12 vías con conexión eléctrica: 12V ac/dc entre los bornes 1-2 con puente "J6" en posición "2"; 24V ac/dc entre los bornes 1-2 con puente "J6" en posición "1". Si la distancia entre la interfaz y el teclado/transpondedor es notable, se aconseja la alimentación a 24 Vac/dc.
  • Seite 64 P.J.Heath Date : 01-04-2016 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 90° • Identificada la posición ideal, desenroscar los dos tornillos de fijación "1" y desenganchar la base "2". Hacer pasar los cables de conexión "3"procedentes de la interfaz a través de la pared, perforar la pared "3-4", fijar la base de anclaje en la pared usando dos tacos y tornillos "5-6".
  • Seite 65 INSTALACIÓN LECTOR TRANSPONDEDOR DKSTPT • Pasar el cable de alimentación / señal a través del agujero "10", doblarlo apenas "11" y conectarlo a la bornera "12". Volver a colocar la tapa de la bornera y bloquearla con los dos tornillos "14". Girar el lector del transpondedor, engancharlo en la parte alta de la base "15"...
  • Seite 66 INSTALACIÓN DEL TECLADO DKS250T • El teclado es apto para uso exterior (IP57). • El teclado debe ser colocado a vista, lejos de partes en movimiento y a una altura mínima de 1.5 m. FASTON • Hacer pasar los cables de conexión "1" procedentes de la interfaz a través de la pared. Perforar el muro a la distancia indicada en la figura 5a (58 mm).
  • Seite 67: Procedimiento De Programación

    PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN Antes de proceder a la primera memorización de los códigos, recordarse que hay que cancelar completamente la memoria. • Mantener pulsada la tecla P1 al menos 1. Cancelación completa de la memoria durante 2 segundos. • Mantener pulsadas las teclas P1+P2 en •...
  • Seite 68 Es posible memorizar hasta un máximo de 3. Memorización local del código de usuario 5 etiquetas de transpondedor máster para • Llevar el puente J5 en la interfaz en el acceso remoto a la programación de los posición 1. códigos de usuario. •...
  • Seite 69 • En un lapso de 13 segundos de la 4. Memorización remota del código de usuario confirmación del código pulsar una o más Con este procedimiento (mediante el código máster) funciones A-B-C-D en secuencia (Por es posible añadir un nuevo código de usuario teclado ejemplo A-C).
  • Seite 70 • En un lapso de 13 segundos de la 5. Cancelación local del código de usuario confirmación del código pulsar una o más • Llevar el puente J5 en la interfaz en pos. 1. funciones A-B-C-D en secuencia (Por • Mantener pulsada la tecla P2 al menos ejemplo: A-C).
  • Seite 71 • Pulsar A-B-C o D en la columna a la 6. Cancelación remota del código de usuario derecha en el teclado (p. ej." C"). • Teclear en el teclado la secuencia: ¡Activación efectuada! "# 'código a cancelar' #". • Acercar al lector remoto la etiqueta •...
  • Seite 72 Modalidad de impulsos estándar 10. Configuración funcionamiento del relé La activación del relé se mantiene hasta que la tecla queda pulsada o bien la etiqueta queda cerca • Los puentes J1, J2, J3 y J4 Pos.1 Pos.2 del lector. configuran el funcionamiento de las salidas del relé...
  • Seite 73 Notes:...
  • Seite 74 Notes:...
  • Seite 75 Notes:...

Diese Anleitung auch für:

Dks250tDks250tlDkstptDks1000r

Inhaltsverzeichnis