Herunterladen Diese Seite drucken

Marley Air 4.0 Betriebs- Und Montageanleitung

Frischluft-wärmetauscher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Air 4.0:

Werbung

Marley Air 4.0
Frischluft-Wärmetauscher
Fresh air heat exchanger
DE/AT/CH
Frischluft-Wärmetauscher
Betriebs-/Montageanleitung
GB
Fresh air heat exchanger
Operating/assembly instructions
FR/LU
Échangeur de chaleur d'air frais
Instruction de service et de montage
CZ
Rekuperační jednotka
Návod k použití a montáži
DK
Friskluft-ventilator med
varmeveksler
Drifts-/montagevejledning
FI
Raitisilmalämmönvaihdin
Käyttö-/asennusohje
IT
Ventilatore aria fresca con
scambiatore di calore
Istruzioni per l'uso e il montaggio
NL/BE
Verse lucht-warmtewisselaar
Bedienings-/montagehandleiding
Made in
Germany
marley.de
PL
Wymiennik ciepła z przepływem
świeżego powietrza
Instrukcja obsługi i montażu
RU
теплообменник приточного воздуха
Инструкция по эксплуатации и монтажу
SE
Friskluft-värmeväxlare
Bruks-/monteringsanvisning
SK
Rekuperačná jednotka
Návod na obsluhu/montáž

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Marley Air 4.0

  • Seite 1 Marley Air 4.0 Frischluft-Wärmetauscher Fresh air heat exchanger Made in Germany marley.de DE/AT/CH Frischluft-Wärmetauscher Friskluft-ventilator med Wymiennik ciepła z przepływem varmeveksler świeżego powietrza Betriebs-/Montageanleitung Drifts-/montagevejledning Instrukcja obsługi i montażu Fresh air heat exchanger Raitisilmalämmönvaihdin теплообменник приточного воздуха Operating/assembly instructions Käyttö-/asennusohje Инструкция по эксплуатации и монтажу FR/LU Échangeur de chaleur d’air frais Ventilatore aria fresca con Friskluft-värmeväxlare...
  • Seite 2: Warnhinweise

    DE/AT/CH Marley Air 4.0 – Frischluft-Wärmetauscher Marley Air 4.0 – Fresh air heat exchanger Bitte diese Montaganleitung vor Beginn der Please read these assembly and commissioning in- Installation durchlesen. structions carefully before starting the installation. Warnhinweise: Warnings: Achtung! Alle Arbeiten im spannungslosen Zustand durchfüh- Note! Note: All work should be done with no electrical current. ren. Die elektrischen Anschlüsse dürfen nur durch autorisiertes Electrical connections must only be done by an authorized trades- Fachpersonal und entsprechend den jeweils gültigen Vorschriften...
  • Seite 3 FR/LU Marley Air 4.0 – Échangeur de chaleur d’air frais Marley Air 4.0 – Rekuperační jednotka Prière de lire cette instruction de montage avant le Před instalací si přečtěte tento návod k montáži. début de l’installation. Výstražná upozornění: Mises en garde: Pozor! Všechny práce provádějte na zařízení odpojeném od...
  • Seite 4 Marley Air 4.0 – Friskluft-ventilator med Marley Air 4.0 – Frischluft-Wärmetauscher varmeveksler Lue tämä asennusohje ennen asennusta läpi. Montagevejledning Marley Air 4.0 – Friskluft-ventila- tor med varmeveksler. Læs venligst monteringsvejled- Varoitukset: ningen før De påbegynder installationen. Huomio! Suorita kaikki työt jännitteettömässä tilassa. Sähkölii- tännät saa tehdä vain valtuutettu ammattihenkilöstö voimassa ole- Advarselshenvisninger: vien määräysten mukaisesti. Virtalähteen jännitteen ja taajuuden OBS: Alt arbejde skal gennemføres i spændingsfri tilstand.
  • Seite 5 NL/BE Marley Air 4.0 ‒ Ventilatore aria fresca con Marley Air 4.0 – Verse lucht-warmtewisselaar scambiatore di calore Lees deze montagehandleiding zorgvuldig door voor- Prima di iniziare le operazioni di installazione, leggere dat u met de installatie begint. attentamente le presenti istruzioni di montaggio.
  • Seite 6: Предупреждающие Указания

    Marley Air 4.0 – Wymiennik ciepła z przepływem Marley Air 4.0 – теплообменник приточного świeżego powietrza воздуха Przed rozpoczęciem instalacji przeczytać niniejszą Пожалуйста, прочтите эту инструкцию по монтажу instrukcję. перед началом работ по установке. Wskazówki ostrzegawcze: Предупреждающие указания: Uwaga! Wszelkie prace należy wykonywać w stanie beznapię- Внимание: Все работы осуществляются в обесточенном...
  • Seite 7 Marley Air 4.0 – Friskluft-värmeväxlare Marley Air 4.0 – Rekuperačná jednotka Läs igenom denna monteringsanvisning innan instal- Pred začatím inštalácie si prečítajte tento návod na lationen påbörjas. montáž. Varningsinformation: Varovania: OBS! Alla arbeten får endast utföras i spänningsfritt tillstånd. Pozor! Všetky práce vykonávajte bez prítomnosti napätia. Elek- Elektriska anslutningar får endast utföras av auktoriserad fackper- trické prípojky môže vytvárať len oprávnený odborný personál v sonal i överensstämmelse med gällande föreskrifter. Strömförsörj- súlade s platnými predpismi. Napätie a frekvencia zdroja napätia ningens spänning och frekvens måste stämma överens med appa- sa musia zhodovať s údajmi zariadenia. V mieste inštalácie musí ratens uppgifter. Vid installationen måste man utföra en allpolig byť k dispozícii odpojovacie zariadenie od siete pre všetky póly...
  • Seite 8 -28- [mm] [mm] ≥800 ≥1100 300 - 500 300 - 500 min. 1 m / max. 10 m ≥1 m...
  • Seite 9 90° 90° X =______mm X =______mm 12/15 S = 10/12/15 S = 10/12/15 S = 10 3 0 m 15/4-10...
  • Seite 10 3 0 m 1 0 0 3 x 1,5 mm² 5 0 m > 1 ø 3 mm...
  • Seite 13 7 5 m 230 V 50 Hz ø 4 mm...
  • Seite 14 ON/OFF...
  • Seite 15: Funkfernbedienung - Beschreibung

    Im Dialogbetrieb schalten beide Geräte in Stufe I, dabei fördert ein Gerät die Raumluft nach außen und das zweite Gerät Frischluft in den Raum, auch hier erfolgt kein Wechsel der Laufrichtung. Durch Drücken der +/‒ Taste wird der Sommerbetrieb beendet und der/die Marley Air 4.0 schaltet/schalten wieder in den „normalen“ Wärmerückgewinnungs-Modus zurück. FR/LU Initial operation of the Marley Air 4.0 Mise en service de Marley Air 4.0 Remote control – description Description de la commande radio ON/OFF switch Commutateur MARCHE/ARRÊT To seal the unit airtight in the event of an official Pour rendre l’appareil étanche à l’air en cas emergency, place the sealing foil located on the d’urgence réglementaire, la feuille d’étanchéité...
  • Seite 16 Uvedení Marley Air 4.0 do provozu Rádiový dálkový ovladač – popis Vypínač Aby bylo možné zařízení vzduchotěsně izolovat, musí být mezi převodové kolo a filtr umístěna těsnící fólie nacházející se na vnitřní straně vnitřního panelu stíně- Katastrophenfall ní (viz sekce v tomto návodu). Přepínač ‒/+ – slabé větrání (‒) 50/35/19 m³/h – silné větrání (+) 19/35/19 m³/h Letní provoz V letním provozním režimu se Marley Air 4.0 zapne na stupeň I a směr proudění se již nebude měnit. Vzduch z místnosti bude od tohoto okamžiku po celou dobu hnán ven. V dialogovém režimu se obě zařízení zapnout se stupněm I, přičemž jedno zařízení žene vzduch z místnosti ven a druhé zařízení vhání do místnosti čerstvý vzduch, ani v tomto případě se nemění směr proudění. Stisknutím tlačítka +/‒ letní režim ukončíte a zařízení Marley Air 4.0 se opět přepnou do „běž- ného režimu“ rekuperace tepla. Ibrugtagning af Marley Air 4.0 Marley Air 4.0 käyttöönotto...
  • Seite 17 Messa in esercizio del Marley Air 4.0 Messa in esercizio del Marley Air 4.0 Descrizione del telecomando Interruttore ON/OFF Per sigillare l’unità a tenuta d’aria in caso di emer- genza, posizionare la pellicola sigillante situata all’interno del pannello interno tra la ruota del suono Katastrophenfall e il filtro (vedere la sezione in queste istruzioni di installazione). Commutatore ‒/+ – basso livello di ventilazione (‒) 50/35/19 m³/h – alto livello di ventilazione (+) 19/35/50 m³/h In modalità funzionamento estivo In modalità estiva, il Marley Air 4.0 commuta in Sta- dio I e il senso di rotazione resta invariato. Da questo momento in poi, l’aria ambiente viene trasportata per tutto il tempo verso l’esterno. In modalità dialogo l’apparecchio commuta in Sta- dio I, laddove il primo apparecchio trasporta l’aria ambiente verso l’esterno e il secondo apparecchio...
  • Seite 18 чается на ступень I, и направление хода больше не меняется. С этого момента воздух из помещения все время транспортируется наружу. В диалоговом режиме оба устройства переклю- чаются на ступень I, при этом одно устройство перекачивает воздух наружу, а второе устройство перекачивает свежий воздух в помещение, в этом случае направление хода также не меняется. Летний режим завершается путем нажатия кнопки +/-, и рекуператор(ы) свежего воздуха снова пере- ключае(ю)тся обратно в «нормальный» режим. Idrifttagning av Marley Air 4.0 Uvedenie zariadenia Marley Air 4.0 do prevádzky Fjärrkontroll – beskrivning Rádiové diaľkové ovládanie – popis TILL-/FRÅN-knapp Vypínač För att försegla enheten lufttätt i händelse av en offi- Na vzduchotesné uzatvorenie zariadenia je potrebné ciell nödsituation, placera tätningsfolien som finns på medzi zvukový rádiolokátor a filter umiestniť tesniacu insidan av innerpanelen mellan ljudhjulet och filtret fóliu, ktorá sa nachádza na vnútornej strane vnútornej Katastrophenfall...
  • Seite 19 ON/OFF...
  • Seite 21 ON/OFF...
  • Seite 22 DE/AT/CH Wartung und Service Marley Air 4.0 Maintenance and service Marley Air 4.0 Halbjährliche Wartungsintervalle/ Half-yearly Maintenance Intervals/ – – Service Service – – – Automatische Wartungsanzeige durch – Automatic maintenance indicator by the LED dauerhaft rot leuchtende Kontroll-LED display blinking – Betätigen des Steuerungsknopfes quittiert – After carrying out the service, acknowledge die Wartungsdurchführung by pressing the control button. Ersatz- und Zubehörartikel Spare parts...
  • Seite 23: Varaosat Ja Lisävarusteet

    Vedligeholdelse og service Marley Air 4.0 Marley Air 4.0 huolto ja palvelu Halvårlige vedligeholdelsesintervaller/ Puolivuosittaiset huoltovälit/palvelu – – service – Automaattinen huoltonäyttö jatkuvasti – – – automatisk vedligeholdelsesvisning gennem punaisena palavan LED-merkkivalon avulla blink af LED-displayet – Ohjauspainiketta painamalla kuitataan, – Ved at trykke på styreknappen, kvitteres että huolto on tehty. gennemførelsen af vedligeholdelsen Varaosat ja lisävarusteet Reservedele 534954 = G3 suodatinsarja (6x) 534954 = G3 filtersæt (6x)
  • Seite 24 535326 = Дистанционное управление 534794 = Двигатель www.marley-shop.de 534725 = Плата управления 534732 = Плата трансформатора www.marley-shop.de Underhåll och service Marley Air 4.0 Údržba a servis zariadenia Marley Air 4.0 Underhållsintervall/service, 6 månader Polročné intervaly údržby/servisu – – – Automatisk underhållsindikering genom – Automatická indikácia údržby pomocou –...
  • Seite 25 0.5 year 1 year 1.5 years 2 years 2.5 years 3 years Service 1 Service 1 Service 1 Service 1 Service 1 Service 1 & & Service 2 Service 2 Service 1...
  • Seite 26 Service 2...
  • Seite 28 534732 534725 534817 534794 534954 / 534633 535326 534817 535074 534992 www.marley-shop.de...
  • Seite 30 LITHIUM BATTERY BATTER CR 2025 CR 2025 LITHIUM BATTERY LITHIUM BATTERY CR 2025 CR 2025 BATTER BATTER ON/OFF...
  • Seite 31 534732 230 V 50 Hz www.marley-shop.de 534732...
  • Seite 33 534725 www.marley-shop.de 534732...
  • Seite 35 534794...
  • Seite 36 534794...
  • Seite 38: Entsorgung

    DE/AT/CH Entsorgung Disposal Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf This marking indicates that this product should hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll not be disposed with other household wastes entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten throughout the EU. To prevent possible harm to wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer the environment or human health from uncon- Verwertung zugeführt werden sollten und um trolled waste disposal, recycle it responsibly der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit to promote the sustainable reuse of material nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu resources. To return your used device, please schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb use the return and collection systems or contact über geeignete Sammelsysteme oder senden the retailer where the product was purchased. Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei They can take this product for environmental safe der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das recycling. Gerät der stofflichen Verwertung zuführen. FR/LU Traitement des déchets Likvidace Au sein de l’UE, ce symbole indique que le V EU tento symbol znamená, že tento výrobek produit ne doit pas être jeté avec les ordures nesmí být likvidován s odpadem z domácností. ménagères. Les appareils usagés contiennent Stará zařízení obsahují cenné materiály k recyk- laci, které bude možné znovu využít, aby nebylo des matériaux recyclables précieux qui doivent poškozeno životní prostředí ani lidské zdraví faire l’objet d’une opération de récupération, afin de ne pas endommager l’environnement par nekontrolovaným skládkováním. Stará zařízení...
  • Seite 39: Smaltimento

    NL/BE Smaltimento Verwijdering Binnen de EU geeft dit symbool aan dat dit pro- All’interno della UE questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito come rifiuto duct niet samen met het huishoudelijk afval mag domestico. Gli apparecchi vecchi contengono worden weggegooid. Afgedankte apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen materiali riciclabili preziosi, che dovrebbero essere recuperati per non provocare danni die moeten worden gerecycled en niet het milieu of de volksgezondheid mogen schaden door all’ambiente o alla salute dell’uomo conseguenti ad uno smaltimento incontrollato dei rifiuti. ongecontroleerde verwijdering. Verwijder oude Siete pregati pertanto di smaltire gli apparecchi apparaten daarom via geschikte inzamelingssys- temen of stuur het apparaat voor verwijdering te- vecchi mediante appositi sistemi di raccolta o di riportare l’apparecchio nel luogo dove l’avete rug op naar de plaats waar u het hebt gekocht. Deze partij zal dan voor de recycling van het acquistato. Il negozio provvederà allo smaltimento dell’ap- apparaat zorgen. parecchio nel centro di recupero materiali. Utylizacja Утилизация Na terenie UE symbol ten oznacza zakaz utyli- На территории ЕС данный символ указывает zacji produktu razem z odpadami komunalnymi. на то, что данное изделие нельзя утилизиро- Zużyte urządzenia zawierają cenne materiały вать как бытовые отходы. Использованные podlegające recyklingowi, które należy mu приборы содержат ценные материалы, poddać, aby nie powodować szkód w środowi- пригодные для вторичной переработки, их sku ani nie stwarzać zagrożenia zdrowia ludzi необходимо отправить на утилизацию без...
  • Seite 40: Eg-Konformitätserklärung

    DE/AT/CH EG-Konformitätserklärung Declaration of Conformity Hiermit erklärt Marley Deutschland GmbH, dass der Funk- Hereby, Marley Deutschland GmbH declares that the radio anlagentyp Marley Air 4.0 sowie die Fernbedienung equipment type Marley Air 4.0 and as well remote control MENVFB den Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU, MENVFB are in compliance with Directives 2014/35/EU, 2014/53/EU, 2009/125/EU und 2011/65/EU entspre- 2014/30/EU, 2014/53/EU, 2009/125/EU and 2011/65/ chen. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung EU. The full text of the EU declaration of conformity is availa- ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: ble at the following internet address: https://www.marley.de/service/downloads/ https://www.marley.de/service/downloads/...
  • Seite 44 Marley Deutschland GmbH Marley Deutschland GmbH Adolf-Oesterheld-Str. 28 Adolf-Oesterheld-Str. 28 D-31515 Wunstorf D-31515 Wunstorf Phone +49.(0)5031.53-0 Phone +49.(0)5031.53-0 Z-51.3-458 Fax Fax +49.(0)5031.53-371 +49.(0)5031.53-371 www.marley.de EAN: 4002644321400...