Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TE-BJ 18 Li Originalbetriebsanleitung
EINHELL TE-BJ 18 Li Originalbetriebsanleitung

EINHELL TE-BJ 18 Li Originalbetriebsanleitung

Akku-flachdübelfräse
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Flachdübelfräse
GB
Original operating instructions
Cordless biscuit jointer
F
Instructions d'origine
Fraiseuse à lamelles sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Fresatrice orizzontale a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-lamelfræser
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven lamellfräs
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová frézka na lamelové
spoje
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová fréza na drážky
plochých čapov
NL
Originele handleiding
Accu lamellenfrees
E
Manual de instrucciones original
Engalletadora inalámbrica
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen tasovaarnajyrsin
13
Art.-Nr.: 43.506.30
Anl_TE_BJ_18_Li_SPK13.indb 1
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski rezkar s ploskim
vložkom
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-lapostiplimaró
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de frezat pentru dibluri
plate
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φρεζοκαβιλιέρα μπαταρίας
P
Manual de instruções original
Fresadora para buchas planas sem
fi os
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Baterijska glodalica za plosnate
tiple
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska glodalica za keks
tiplove
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa frezarka nutowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü yassı dübel frezesi
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga lapiktüüblifrees
TE-BJ 18 Li
I.-Nr.: 21011
10.11.2021 08:19:55

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TE-BJ 18 Li

  • Seite 1 TE-BJ 18 Li Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Flachdübelfräse Akumulatorski rezkar s ploskim vložkom Original operating instructions Cordless biscuit jointer Eredeti használati utasítás Akkus-lapostiplimaró Instructions d’origine Fraiseuse à lamelles sans fi l Instrucţiuni de utilizare originale Maşină de frezat pentru dibluri Istruzioni per l’uso originali...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TE_BJ_18_Li_SPK13.indb 2 10.11.2021 08:19:56...
  • Seite 3 13 11 10mm 17 18 23 20 21 - 3 - Anl_TE_BJ_18_Li_SPK13.indb 3 10.11.2021 08:20:00...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TE_BJ_18_Li_SPK13.indb 4 10.11.2021 08:20:06...
  • Seite 5 - 5 - Anl_TE_BJ_18_Li_SPK13.indb 5 10.11.2021 08:20:11...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Ein-/Ausschalter weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2. Arretierungshebel für Winkelverstellung se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 3.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr! Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Geräusch und Vibration Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent- Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen sprechend EN 60745 ermittelt. spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- stickungsgefahr! Schalldruckpegel L ......75,7 dB(A) Unsicherheit K ..........
  • Seite 8 Vorsicht! Größe Restrisiken MAX* Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug schlag vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Flach- – – – dübel- können im Zusammenhang mit der Bauweise größe und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges 12,3 14,7 Nut- auftreten: 8 mm 10 mm 13 mm 20 mm tiefe...
  • Seite 9 stellbaren Anschlag (14) kann zwischen 0 mm denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken und 40 mm eingestellt werden. Sie den Netzstecker des Ladegeräts (c) in die • Lösen Sie den Arretierungshebel für Höhen- Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken. verstellbarer Anschlag (15). 3.
  • Seite 10: Bedienung

    • Stellen Sie die Maschine nahe an das Werk- 1 LED blinkt: Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf. stück. • An der Maschine befinden sich Markierungen Alle LED’s blinken: (a), diese müssen mit der Anreißlinie überein- Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent- stimmen.
  • Seite 11: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- Technische Änderungen vorbehalten...
  • Seite 12: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 13: Serviceinformationen

    Fräserblatt Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 14: Garantieurkunde

    Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Seite 15 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 16: Safety Regulations

    5. Additional handle Danger! When using the equipment, a few safety pre- 6. Adapter for dust bag cautions must be observed to avoid injuries and 7. Dust bag damage. Please read the complete operating 8. Face spanner instructions and safety regulations with due care. 9.
  • Seite 17: Proper Use

    • Rubber tips Additional handle • Original operating instructions Vibration emission value a = 2.683 m/s • Safety instructions K uncertainty = 1.5 m/s The specifi ed vibration emission value was esta- 3. Proper use blished in accordance with a standardized testing method.
  • Seite 18 • It can be rotated by the user into any position 5.4 Spacer plate (Figs. 5-6 / item 13) in order to make the work comfortable. The spacer plate (13) also allows thin workpieces • If the dust bag (7) is full or you have finished to be cut.
  • Seite 19 Danger: Never press the spindle lock (9) while 5.8 Battery capacity indicator (Fig. 12) the motor is running. Check that the cutter is stati- Press the button for the battery capacity indicator onary and securely seated before starting work. (d). The battery capacity indicator (e) shows the charge status of the battery using 3 LEDs.
  • Seite 20: Disposal And Recycling

    For our latest prices and information please go to • Then switch on the machine and push the www.Einhell-Service.com handle (12) forward. The workpiece must be securely clamped when doing this. 8. Disposal and recycling CAUTION! The height-adjustable stop (14) must only be used with a cutting angle of 0°.
  • Seite 21: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 22 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 22 - Anl_TE_BJ_18_Li_SPK13.indb 22...
  • Seite 23: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 24: Warranty Certificate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Seite 25: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Seite 26: Utilisation Conforme À L'affectation

    Danger ! Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont Bruit et vibration pas des jouets ! Il est interdit de laisser des Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter- enfants jouer avec des sacs et des fi lms en minées conformément à...
  • Seite 27: Avant La Mise En Service

    Prudence ! Taille MAX* Risques résiduels sur bu- Même en utilisant cet outil électrique confor- tée mément aux prescriptions, il reste toujours Taille des risques résiduels. Les dangers suivants de la peuvent apparaître en rapport avec la const- cheville ruction et le modèle de cet outil électrique : plate 1.
  • Seite 28 2. Comparez si la tension réseau indiquée sur la 5.5 Réglage de la hauteur (fi g. 7 / pos. 14) La butée réglable en hauteur (14) permet aussi plaque signalétique correspond à la tension d’usiner des pièces plus épaisses. La hauteur réseau disponible.
  • Seite 29 Les 3 voyants LED sont allumés : 6.3 Application de la fraiseuse à lamelles et L’accumulateur est complètement rechargé. fraisage de rainures (fi g. 14) 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) Fraisage de rainures avec un angle de 0° à L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de une hauteur déterminée •...
  • Seite 30: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com - 30 - Anl_TE_BJ_18_Li_SPK13.indb 30 10.11.2021 08:20:30...
  • Seite 31 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 32 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 32 - Anl_TE_BJ_18_Li_SPK13.indb 32...
  • Seite 33: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 34: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Seite 35: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell‘apparecchio istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Interruttore ON/OFF Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Seite 36: Utilizzo Proprio

    Livello di pressione acustica L ..75,7 dB (A) Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio Incertezza K ..........3 dB non sono giocattoli! I bambini non devono Livello di potenza acustica L ..86,7 dB (A) giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- Incertezza K ..........
  • Seite 37: Prima Della Messa In Esercizio

    potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: Avvertimento! 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui Prima dell‘uso controllate che il sistema di richia- non venga indossata una maschera antipol- mo della calotta protettiva funzioni correttamente! vere adeguata. 2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano 5.3 Impostazione dell‘angolo di fresatura indossate cuffi...
  • Seite 38 lavorare. Se la ricarica della batteria non fosse possibile, • Serrate ora di nuovo la leva di bloccaggio per verifi cate • la battuta regolabile in altezza (15). che sia presente tensione di rete sulla presa di corrente; • Attenzione! La battuta regolabile in altezza (14) che ci sia un perfetto contatto dei contatti di deve essere utilizzata solo con un angolo di taglio ricarica.
  • Seite 39: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    • 6. Uso Sull‘apparecchio si trovano delle marcature (a) che devono corrispondere alla linea trac- ciata. 6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 3 / Pos. 1) • Ora accendete l‘apparecchio e spingete in Per avviare l‘apparecchio spingete in avanti e avanti l‘impugnatura (12). Durante questa premete verso il basso l‘interruttore ON/OFF (1).
  • Seite 40: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    La temperatura ottimale per Einhell Germany AG. la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori- Con riserva di apportare modifi...
  • Seite 41 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 42: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 43: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Seite 44: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Oversigt over produktet jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Tænd-/sluk-knap grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Seite 45: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N • Akku-lamelfræser Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin- • Støvpose ger) beregnet i henhold til EN 60745. • Gaffelnøgle • Unbrakonøgle Håndtag • Højdejusterbart anslag Svingningsemissionstal a = 2,565 m/s • Forstikklemme Usikkerhed K = 1,5 m/s • Gummispidser •...
  • Seite 46: Inden Ibrugtagning

    DK/N 5. Inden ibrugtagning Bemærk! Indstilles vinkelanslaget (11) på 90°, er højden uden forstikklemme (13) eller højdejustering (14) Advarsel! mellem fræsermidte og vinkelanslag (11) altid 10 Træk altid akkumulatorbatteriet ud, inden du mm. (Se billede 6.) foretager indstillinger på produktet. 5.4 Forstikklemme (billede 5 –...
  • Seite 47 DK/N toren kører. Kontroller, at fræseren sidder fast, 5.8 Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator før arbejdet startes. (fi g. 12) Tryk på kontakten til akkumulatorbatteri-kapaci- Bemærk! Brug hverken matte eller beskadigede tetsindikator (d). Akkumulatorbatteri-kapacitet- skivefræsere. sindikatoren (e) indikerer akkumulatorbatteriets ladetilstand ved hjælp af 3 LED-lamper. 5.7 Opladning af akkumulatorbatteri (billede 10-11) Alle 3 LED‘er lyser:...
  • Seite 48: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    Nummeret på den ønskede reservedel kelanslaget (11) (se 5.3) Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på • Stil maskinen nær ved emnet. www.Einhell-Service.com • Maskinen er forsynet med markeringer (a), disse skal stemme overens med markerings- linjen. 8. Bortskaff else og genanvendelse •...
  • Seite 49: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 50 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 50 - Anl_TE_BJ_18_Li_SPK13.indb 50...
  • Seite 51: Serviceinformationer

    Fræserklinge Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 52 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 53: Säkerhetsanvisningar

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Strömbrytare ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Seite 54: Ändamålsenlig Användning

    • Batteridriven lamellfräs Bär hörselskydd. • Dammsäck Buller kan leda till att hörseln förstörs. • Spärrnyckel Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin- • Insexnyckel gar) har bestämts enligt EN 60745. • Höjdinställbart anslag • Distansplatta Handtag • Gummispetsar Vibrationsemissionsvärde a = 2,565 m/s •...
  • Seite 55: Före Användning

    5. Före användning Märk! När vinkelanslaget (11) har ställts in på 90° uppgår höjden utan distansplatta (13) eller höj- Varning! dinställning (14) mellan fräsmitt och vinkelanslag Dra alltid ut batteriet innan du gör inställnin- (11) alltid till 10 mm. (Se bild 6) gar på...
  • Seite 56 Fara! Tryck aldrig på spindelspärren (9) medan Alla tre lysdioder är tända motorn är i gång. Kontrollera innan du börjar job- Batteriet är fulladdat. ba att fräsen sitter fast ordentligt. 2 eller 1 lysdioder är tända Märk! Använd inga trubbiga eller skadade skiv- Batteriet har tillräcklig restkapacitet.
  • Seite 57: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Ställ maskinen nära arbetsstycket. Aktuella priser och ytterligare information fi nns på • Markeringarna (a) som finns på maskinen www.Einhell-Service.com måste stämma överens med ritslinjen. • Slå nu på maskinen och skjut handtaget (12) framåt. Medan dessa arbeten utförs måste 8.
  • Seite 58: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 59 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 59 - Anl_TE_BJ_18_Li_SPK13.indb 59...
  • Seite 60 Sågblad Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 61 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 62: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Vypínač k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Seite 63: Použití Podle Účelu Určení

    • Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří Akumulátorová frézka na lamelové spoje • Sáček na zachytávání prachu směrů) změřeny podle normy EN 60745. • Kolíkový klíč • Rukojeť Šestihranný klíč • = 2,565 m/s Výškově nastavitelný doraz Emisní hodnota vibrací a •...
  • Seite 64: Před Uvedením Do Provozu

    • 5. Před uvedením do provozu Úhlový doraz (11) můžete plynule nastavit na požadovaný úhel mezi 0° a 90°. • Aretační páčku pro nastavení úhlu (2) nyní opět pevně utáhněte. Varování! Než začnete na přístroji provádět nastavení, Upozornění! vždy z něj vyjměte akumulátor. Při 90°...
  • Seite 65 • V dalším kroku vytáhněte frézku (20) ze V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste základní desky (23). měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je v • Nyní nasaďte novou frézku (20) v opačném každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že vý- pořadí.
  • Seite 66: Likvidace A Recyklace

    Číslo požadovaného náhradního dílu požadovaný úhel frézování (viz 5.3). Aktuální ceny a informace naleznete na • Přibližte stroj k obrobku. www.Einhell-Service.com • Na stroji se nachází značky (a), ty musí souh- lasit s narýsovanou čárou. • Nyní přístroj zapněte a rukojeť (12) posouvej- 8.
  • Seite 67: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 68 Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 68 - Anl_TE_BJ_18_Li_SPK13.indb 68...
  • Seite 69: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 70: Záruční List

    5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Seite 71: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Vypínač zap/vyp škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Aretačná páčka pre nastavenie uhla vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 72: Správne Použitie Prístroja

    • Akumulátorová fréza na drážky plochých Používajte ochranu sluchu. čapov Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie • Vrecko na zachytávanie prachu sluchu. • Kľúč s čelným otvorom Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch • Kľúč s vnútorným šesťhranom smerov) stanovené v súlade s EN 60745. •...
  • Seite 73: Pred Uvedením Do Prevádzky

    • 5. Pred uvedením do prevádzky Pozor! Uhol je označený značkou (a). • Uhlový doraz (11) môžete plynulo nastaviť na požadovaný uhol v rozsahu 0°až 90°. Varovanie! • Aretačnú páčku pre nastavenie uhla (2) znovu Akumulátor vytiahnite vždy predtým, než bu- pevne utiahnite.
  • Seite 74 re otáčania. Približne po polovici jedného V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa otočenia aretácia vretena (9) zaskočí a príru- mali postarať o včasné opätovné nabíjanie aku- ba (21) sa môže uvoľniť. mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy, •...
  • Seite 75: Objednávanie Náhradných Dielov:

    • Na stroji sa nachádzajú značky (a), tieto sa Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke musia zhodovať s čiarou značenia. www.Einhell-Service.com • Prístroj zapnite a rukoväť (12) posuňte dopre- du. Obrobok musí byť pritom pevne upnutý. 8. Likvidácia a recyklácia POZOR! Výškovo prestaviteľný...
  • Seite 76: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 77 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 77 - Anl_TE_BJ_18_Li_SPK13.indb 77...
  • Seite 78: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 79: Záručný List

    5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Seite 80: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 1. Aan/Uit-schakelaar zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 2.
  • Seite 81: Reglementair Gebruik

    Geluidsdrukniveau L ....... 75,7 dB (A) Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn Onzekerheid K ........... 3 dB geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- Geluidsvermogen L ......86,7 dB (A) gen niet met plastic zakken, folies en kleine Onzekerheid K ..........
  • Seite 82: Vóór Inbedrijfstelling

    2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor- Waarschuwing! beschermer wordt gedragen. Controleer vóór de inzet of het terugstelsysteem 3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit van de beschermkap foutloos werkt! uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet 5.3 Instelling van de freeshoek naar behoren wordt gehanteerd en onder- (afbeelding 4 + 5, pos.
  • Seite 83 Opgelet! De in de hoogte verstelbare aanslag Indien het laden van de accupack nog altijd niet (14) mag alleen worden ingezet bij een snijhoek mogelijk is, dan verzoeken wij u • van 0°. de lader • en de accupack op te sturen aan onze klantendienst. 5.6 Freeswissel (afb.
  • Seite 84: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    • 6. Bediening Plaats de machine dicht bij het werkstuk. • Aan de machine zijn markeringen (a) aange- bracht, die moeten overeenstemmen met de 6.1 Aan/Uit-schakelaar (afb. 3, pos. 1) afgetekende lijn. Om de frees in te schakelen de Aan/Uit-scha- •...
  • Seite 85: Bestellen Van Wisselstukken

    5° C en 30° C. Bewaar en geleidepapieren van de producten, geheel of het elektrische gereedschap in de originele ver- gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke pakking. toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 85 - Anl_TE_BJ_18_Li_SPK13.indb 85 10.11.2021 08:20:39...
  • Seite 86: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 87: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 88: Garantiebewijs

    5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Seite 89: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Seite 90: Uso Adecuado

    Nivel de presión acústica L ....75,7 dB(A) Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son Imprecisión K ..........3 dB un juguete! ¡No permitir que los niños jue- Nivel de potencia acústica L ... 86,7 dB(A) guen con bolsas de plástico, láminas y pie- Imprecisión K ..........
  • Seite 91: Antes De La Puesta En Marcha

    Cuidado! Tamaño MAX* Riesgos residuales en tope Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- Tama- damente, siempre existen riesgos residuales. ño de En función de la estructura y del diseño de tacos esta herramienta eléctrica pueden producir- planos se los siguientes riesgos: 1.
  • Seite 92 empieza a parpadear. 5.5 Ajuste de altura (fi g. 7/pos. 14) Con el tope regulable en altura (14), también se 3. Enchufar la batería al cargador. pueden mecanizar piezas más gruesas. La altura 4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una entre el centro de la fresa y el tope regulable en tabla con los signifi...
  • Seite 93: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Si todos los LED parpadean: Fresado de ranuras con un ángulo entre 0° La temperatura de la batería es demasiado baja. y 90 • Quitar la batería del aparato y dejarla durante un Ajustar la profundidad de fresado deseada y compruébela (véase 5.2).
  • Seite 94: Eliminación Y Reciclaje

    Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell 9. Almacenamiento Germany AG. Guardar el aparato y sus accesorios en un Nos reservamos el derecho a realizar modifi...
  • Seite 95: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 96: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 97: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Seite 98 5. Tukikahva Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 6. Pölynkeruupussin sovitin turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 7. Pölynkeruupussi välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 8. Reikäkanta-avain nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 9. Karan lukitus Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 10.
  • Seite 99: Määräysten Mukainen Käyttö

    • Turvallisuusmääräykset Tukikahva Tärinänpäästöarvo a = 2,683 m/s Epävarmuus K = 1,5 m/s 3. Määräysten mukainen käyttö Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normite- tun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa Akkukäyttöinen tasovaarnajyrsin on tarkoitettu muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta urien jyrsimiseen umpipuuhun, vaneriin ja lastu- ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää...
  • Seite 100 asentoon, jotta työskentely on mukavampaa. 5.4 Tukilevy (kuvat 5 – 6/nro 13) • Jos pölynkeruupussi (7) on täynnä tai olet Tukilevyn (13) avulla voidaan jyrsiä myö ohuita ty- saanut työsi valmiiksi, voit ottaa pussin taas östökappaleita. Kun kulmavasteen (11) asetus on pois ja tyhjentää...
  • Seite 101 Vaara! Älä koskaan toimenna karan lukitusta 5.8 Akun tehonnäyttö (kuva 12) (9) moottorin käydessä. Varmista ennen työhön Paina akun tehonnäytön katkaisinta (d). Akun ryhtymistä, että jyrsinterä on tiukasti paikallaan. tehonnäyttö (e) ilmoittaa akun lataustilan 3 LED:in avulla. Viite! Älä käytä tylsyneitä tai vahingoittuneita levyjyrsimiä.
  • Seite 102: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    (katso 5.2). Tarvittavan varaosan varaosanumero. • Säädä haluttu jyrsintäkulma kulmavasteen Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- (11) avulla (katso 5.3). teesta www.Einhell-Service.com • Aseta kone työstökappaleen vierelle. • Koneessa on merkinnät (a), joiden tulee olla yhtäpitävät piirtoviivan kanssa. 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö...
  • Seite 103: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 104 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 104 - Anl_TE_BJ_18_Li_SPK13.indb 104...
  • Seite 105 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 106 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Seite 107: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Stikalo za vklop/izklop navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2. Zaklepna ročica za prestavitev kota dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 3.
  • Seite 108: Predpisana Namenska Uporaba

    Nivo zvočnega tlaka L ....75,7 dB (A) Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za Negotovost K ..........3 dB otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi Nivo zvočne moči L ......86,7 dB (A) vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta- Negotovost K ..........
  • Seite 109: Pred Uporabo

    • 5. Pred uporabo Zdaj ponovno privijte zaklepno ročico za prestavitev kota (2). Opozorilo! Opomba! Preden začnete izvajati nastavitve na napravi, Pri nastavitvi kotnega omejila na 90° (11) znaša akumulator vselej izvlecite. višina brez objemke zatiča (13) ali nastavitve višine (14) med sredino rezkarja in kotnim omeji- 5.1 Montaža vreče za prestrezanje prahu •...
  • Seite 110 • Potem rezkar (20) izvlecite iz osnovne plošče 5.8 Prikaz kapacitete akumulatorja (sl. 12) (23). Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumu- • Zdaj nov rezkar (20) vstavite v obratnem latorja (d). Prikaz kapacitete akumulatorja (e) vrstnem redu. Pri tem pazite na smer vrtenja signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3 rezkarja.
  • Seite 111: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    Številka potrebnega nadomestnega dela • Želeni kot rezkanja nastavite s kotnim omeji- Aktualne cene in informacije najdete na spletni lom (11) (glejte 5.3) strani www.Einhell-Service.com • Stroj namestite bližje obdelovancu. • Na stroju se nahajajo oznake (a), ki se morajo skladati z linijo zarisanja.
  • Seite 112: Prikaz Polnilnika

    10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 113 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 113 - Anl_TE_BJ_18_Li_SPK13.indb 113...
  • Seite 114: Servisne Informacije

    Žagin list Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 115: Garancijska Listina

    5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Seite 116: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1. Be-/ Kikapcsoló gondosan átolvasni.
  • Seite 117: Rendeltetésszerűi Használat

    ..... 75,7 dB(A) Veszély! Hangnyomásmérték L A készülék és a csomagolási anyag nem ........3 dB Bizonytalanság K gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a ....86,7 dB(A) Hangteljesítménymérték L műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- ........3 dB Bizonytalanság K kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- fulladás veszélye! Hordjon egy zajcsökkentő...
  • Seite 118: Beüzemeltetés Előtt

    2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő 5.3 A marásszöglet beállítása zajcsökkentő fülvédőt. (4-es + 5-os kép / poz. 11) 3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar- Ferde élek horonymarása, pl. gérkötéseknek, az rezgésekből adódnak, ha a készülék hossz- ütköző (11) szögletét megfelelően hozzá lehet illeszteni.
  • Seite 119 Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le- 5.6 Marócsere (ábrák 8-tól – 9-ig) Veszély! Előtte el kell távolítani az akkut. hetséges, akkor kérjük, • Távolítsa el a fedőlemezt (10) azáltal, hogy vala- a töltőkészüléket • mennyire magereszti a belső hatlapú csavart és és az akku-csomagot azután leveszi a fedőlemezt (10).
  • Seite 120: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    6. Kezelés a fogantyút (12). Ennél a munkadarabnak fes- zesre kell rögzítve lennie. 6.1 Be- / kikapcsoló (3-es ábra; poz. 1) FIGYELEM! A magasságban elállítható ütközőt Bekapcsoláshoz előre tolni és lefelé nyomni a (14) csak 0°-ú marásszögletnél szabas használni! be-/kikapcsolót (1). A lapostiplimaró kikapcso- lásához hátul lenyomni a be-/kikapcsolót (1).
  • Seite 121: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    önkormányzatnál. A termékek dokumentációjának és a 9. Tárolás kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé- bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével száraz és fagymentes valamint gyerekek számára engedélyezett.
  • Seite 122: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 123 Maró lap Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 124 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Seite 125: Indicaţii De Siguranţă

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Întrerupător pornire/oprire te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Seite 126: Utilizarea Conform Scopului

    Nivelul presiunii sonore L ....75,7 dB (A) Pericol! Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru Nesiguranţă K ..........3 dB copii! Copiilor le este interzis să se joace cu Nivelul capacităţii sonore L .... 86,7 dB (A) pungi din material plastic, folii şi piese mici! Nesiguranţă...
  • Seite 127 adecvată. Avertisment! 2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se Verifi caţi înainte de utilizare funcţionarea corectă poartă protecţie antifonică corespunzătoare. a sistemului de resetare a capotei de protecţie. 3. Afecţiuni ale sănătăţii rezultate din vibraţia mână-braţ, în cazul utilizării timp mai înde- 5.3 Reglarea unghiului de frezare lungat a aparatului sau a utilizării şi întreţinerii (Fig.
  • Seite 128 Atenţie! Utilizarea opritorului reglabil în înălţime Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea pachetului (14) este permisă numai la un unghi de tăiere de de acumulatori, vă rugăm să trimiteţi • 0°. aparatul de încărcat • şi pachetul de acumulatori la service-ul nostru pentru clienţi. 5.6 Schimbarea frezei (Fig.
  • Seite 129: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    • 6. Operare Porniţi maşina şi împingeţi mânerul (12) înain- te. Pentru aceasta piesa de prelucrat trebuie să fie bine prinsă. 6.1 Întrerupătorul pornire/oprire (Fig. 3; Poz. 1) ATENŢIE! Utilizarea opritorului reglabil în înălţime Pentru pornire împingeţi întrerupătorul pornire/ (14) este permisă numai la un unghi de frezare oprire (1) înainte şi apăsaţi-l în jos.
  • Seite 130: Comanda Pieselor De Schimb:

    şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac- cesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă...
  • Seite 131 10. Afişajul aparatului de încărcat Starea afişajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 132: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 133: Certifi Cat De Garanţie

    5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Seite 134: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! σοβαροί τραυματισμοί. Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. 2.
  • Seite 135: Σωστή Χρήση

    • 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. • Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την Τροφοδοσία τάσης κινητήρα ....18 V d.c. πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης. Ονομαστικός αριθμός στροφών ..6500 min Διαστάσεις...
  • Seite 136: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    • Στον αντάπτερ σκόνης (6) μπορεί να Περιορίστε τη δημιουργία θορύβου και δόνησης στο ελάχιστο! τοποθετηθεί και σύστημα αναρρόφησης της • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη σκόνης (ηλεκτρική σκούπα) (εικ. 2). κατάσταση. • Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη 5.2 Ρύθμιση...
  • Seite 137 • Αμέσως μετά τραβήξτε τη φρέζα (20) έξω 5.4 Κλιπ (εικ. 5-6 / αρ. 13) Με το κλιπ (13) μπορούν να φρεζαριστούν και από την πλάκα βάσης (23). • μεγάλα αντικείμενα. Σε περίπτωση ρύθμισης σε Τοποθετήστε τώρα τη νέα φρέζα (20) 90°...
  • Seite 138 Κατά την αποστολή ή απόρριψη μπαταριών πετιέται στην αρχική του θέση. ή συσκευών μπαταρίας προσέξτε να μπουν χωριστά σε πλαστικές σακούλες 6.2 Σχεδιασμός επί του αντικειμένου ώστε να αποφευχθεί ένα βραχυκύκλωμα ή (εικ. 13) πυρκαγιά! Πριν αρχίσετε την εργασία με τη φρεζοκαβιλιέρα, πρέπει...
  • Seite 139: Παραγγελία Ανταλλακτικών:

    6.4 Σύνδεση των αντικειμένων (εικ. 15-16) Αριθμός ανταλλακτικού • Αφού δημιουργηθούν αυλακώσεις και στα Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com δύο αντικείμενα, μπορείτε να τα συνδέσετε. • Και στις δύο αυλακώσεις πρέπει να υπάρχει κόλλα. •...
  • Seite 140 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED Ετοιμότητα για λειτουργία απενεργοποίηση Αναβοσβήνει (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 141 και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 141 - Anl_TE_BJ_18_Li_SPK13.indb 141...
  • Seite 142 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 143 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Seite 144: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho atentamente este manual de instruções / estas 1. Interruptor para ligar/desligar instruções de segurança.
  • Seite 145: Utilização Adequada

    • Se possível, guarde a embalagem até ao ter- Perigo! mo do período de garantia. Ruído e vibração Perigo! Os valores de ruído e de vibração foram apura- O aparelho e o material da embalagem não dos de acordo com a EN 60745. são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou Nível de pressão acústica L...
  • Seite 146: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Cuidado! Taman- MAX* Riscos residuais ho no Mesmo quando esta ferramenta elétrica é batente utilizada adequadamente, existem sempre Taman- riscos residuais. Dependendo do formato e ho da do modelo desta ferramenta elétrica podem bucha ocorrer os seguintes perigos: plana 1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada uma máscara de proteção para pó...
  • Seite 147 3. Insira a bateria no carregador. 5.5 Regulação em altura (fi g. 7 / pos. 14) O batente regulável em altura (14) também per- 4. No ponto „Visor do carregador“, encontra mite trabalhar peças mais espessas. A altura uma tabela com os signifi cados da indicação LED no carregador.
  • Seite 148: Interruptor Para Ligar/Desligar

    de coincidir com a linha traçada. Todos os LEDs a piscar: • A temperatura da bateria não foi alcançada. Re- Ligue agora o aparelho e empurre o punho mova a bateria do aparelho e deixe-a um dia à (12) para a frente. Neste ponto, a peça a tra- temperatura ambiente.
  • Seite 149: Eliminação E Reciclagem

    Einhell Ger- Se não tiver conhecimento de nenhum local de many AG. recolha, informe-se junto da sua administração autárquica.
  • Seite 150 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 151 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 152 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Seite 153: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH 6. Adapter za vrećicu za skupljanje prašine Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 7. Vrećica za sakupljanje prašine sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 8. Specijalni rupičasti ključ ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 9. Blokada vretena za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 154: Namjenska Uporaba

    HR/BIH • Sigurnosne napomene Dodatna ručka Vrijednost emisije vibracija a = 2,683 m/s Nesigurnost K = 1,5 m/s 3. Namjenska uporaba Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena je u skladu sa standardiziranom ispitnom meto- Baterijska glodalica za plosnate tiple je namijenje- dom i može se mijenjati ovisno o načinu na koji na za glodanje utora u masivnom drvu, šperploči se koristi električni alat, a u iznimnim slučajevima...
  • Seite 155 HR/BIH • Korisnik ga može postaviti u bilo koji položaj 5.4 Utična spajalica (slika 5 – 6/pol. 13) kako bi omogućio praktičan rad. Utičnom spajalicom (13) mogu se glodati i tanki • Ako je vrećica za sakupljanje prašine (7) puna radni komadi.
  • Seite 156 HR/BIH Opasnost! Nikada ne aktivirajte blokadu vretena Svijetle sve 3 LE-diode: (9) dok motor radi. Prije početka rada provjerite je Akumulator je potpuno napunjen. li glodalica čvrsto postavljena. Svijetle 2 ili 1 LE-dioda: Napomena! Ne koristite tupe ili oštećene diskove Akumulator je dovoljno napunjen.
  • Seite 157: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Stroj postavite blizu radnog komada. Aktualne cijene nalaze se na web stranici • Na stroju postoje oznake (a); one se moraju www.Einhell-Service.com podudarati s linijom za označavanje. • Sada uključite uređaj i gurnite ručku (12) prema naprijed. Radni komad se mora pritom 8.
  • Seite 158: Pokazivač Punjača

    HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 159 Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 159 - Anl_TE_BJ_18_Li_SPK13.indb 159...
  • Seite 160: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 161: Jamstveni List

    To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 162: Sigurnosna Uputstva

    7. Kesa za sakupljanje prašine Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 8. Ključ za navrtke sa čeonim rupama bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 9. Fiksiranje vretena i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 10. Pokrivna ploča za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 11.
  • Seite 163: Namensko Korišćenje

    • Originalna uputstva za upotrebu Dodatna ručka • Bezbednosne napomene Vrednost emisije vibracija a = 2,683 m/s Nesigurnost K = 1,5 m/s Navedena vrednost emisije vibracija izmerena 3. Namensko korišćenje je standardizovanim postupkom ispitivanja i može se, u zavisnosti od načina na koji se koristi Akumulatorska glodalica za keks tiplove je na- električni alat, promeniti i u izuzetnim slučajevima menjena za glodanje punog drveta, šperploče i...
  • Seite 164 kako bi se omogućilo nesmetano obavljanje 5.4 Štitnik (slika 5 – 6 / poz. 13) rada. Pomoću štitnika (13) se može vršiti glodanje i • Ukoliko je kesa za sakupljanje prašine tankih radnih predmeta. Pri podešenom ugaonom (7) puna ili ste završili sa radom, ona se graničniku (11) na 90°...
  • Seite 165 Opasnost! Nikada ne pritiskajte deo za 5.8 Prikaz kapaciteta baterije (sl. 12) utvrđivanje vretena (9) u toku rada motora. Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula- Uverite se pre početka radova da glodalo čvrsto tora (d). Prikaz (e) vam signalizuje stanje napun- jenosti baterije pomoću 3 LED svetla.
  • Seite 166: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    Postavite mašinu blizu radnog predmeta. Aktuelne cene nalaze se na web strani • Na mašini se nalaze oznake (a), one se mora- www.Einhell-Service.com ju podudarati sa obeleženom linijom. • Sada uključite uređaj i gurnite dršku (12) pre- ma napred. Radni predmet pri tome mora biti 8.
  • Seite 167 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 168 Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 168 - Anl_TE_BJ_18_Li_SPK13.indb 168...
  • Seite 169 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 170: Garantni List

    To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 171: Wskazówki Bezpieczeństwa

    2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Włącznik/wyłącznik proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Dźwignia blokująca regulacji kąta obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 3.
  • Seite 172: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo! Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Hałas i wibracje Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor- Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z zywa sztucznego, folią i małymi elementami! normą EN 60745. Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się! Poziom ciśnienia akustycznego L ..
  • Seite 173: Przed Uruchomieniem

    Ostrożnie! Wymiar MAX* Pozostałe zagrożenia na ograni- Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie czniku będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, Rozmiar zawsze zachodzi ryzyko powstawania kołka zagrożenia. W zależności od budowy i spo- płaskiego sobu wykonania tego elektronarzędzia mogą Głębokość 12,3 14,7 pojawić...
  • Seite 174 • Zwolnić dźwignię blokującą ogranicznika o 4. W tabeli w punkcie „Wskazania diod na regulowanej wysokości (15). ładowarce“ objaśniono znaczenie wskazań • Założyć ogranicznik o regulowanej wysokości diod na ładowarce. (14) tak jak pokazano na rys. 7. • Przekręcając śrubę regulacji (16) ustawić Podczas ładowania akumulator może nieco się...
  • Seite 175: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    • Na urządzeniu znajdują się oznakowania (a); Wszystkie diody LED migają: Temperatura akumulatora poniżej wartości mi- muszą się one zgadzać z linią nacinania. • nimalnej. Odłączyć akumulator od ładowarki i Włączyć urządzenie i przesunąć uchwyt (12) pozostawić go na jeden dzień w temperaturze do przodu.
  • Seite 176: Utylizacja I Recykling

    Opakowanie jest surowcem i nadaje się do towarzyszących, nawet we fragmentach dopus- powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie zczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów Germany AG. materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać...
  • Seite 177: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 178: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 179: Certyfi Kat Gwarancji

    Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Seite 180: Güvenlik Uyarıları

    5. İlave sap Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 6. Toz toplama torbası adaptörü lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 7. Toz toplama torbası nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 8. Alın delik anahtarı Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 9.
  • Seite 181: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    • İçten altı köşeli anahtar Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör • Yüksekliği ayarlanabilir dayanak toplamı) EN 60745 normuna göre ölçülmüştür. • Mandal • Lastik uçlar • Orijinal Kullanma Talimatı Titreşim emisyon değeri a = 2,565 m/s • Güvenlik Uyarıları Sapma K = 1,5 m/s İlave sap Titreşim emisyon değeri a...
  • Seite 182: Çalıştırmadan Önce

    • 5. Çalıştırmadan önce Dikkat! Açı değeri işaret (a) ile gösterilir. • Açı dayanağını (11) istediğiniz açı değerini 0° ve 90° aralığında ayarlayabilirsiniz. İkaz! • Ayarı yaptıktan sonra açı ayarlama sabitleme Alet üzerinde ayar çalışmaları yapmadan kolunu (2) tekrar sıkın. önce daima aküyü...
  • Seite 183 basılı tutun ve alın delik anahtarını dönme plastik poşet içinde tek tek ambalajlanması yönünde döndürün. Yaklaşık yarım tur dön- gerektiğini dikkate alın! dürmeden sonra mil sabitleme düğmesi (9) yerine geçer ve flanş (21) açılabilir. Akülerin uzun ömürlü olmasını sağlamak için •...
  • Seite 184: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası DİKKAT! Yüksekliği ayarlanabilir dayanak (14) Güncel bilgiler ve fi yatlar internette sadece 0° olan frezeleme açısında kullanılabilir! www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. 6.4 İş parçalarının birleştirilmesi (Şekil 15-16) • Her iki iş parçasına istenilen oluk açıldıktan sonra iş...
  • Seite 185 Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 185 - Anl_TE_BJ_18_Li_SPK13.indb 185...
  • Seite 186: Şarj Cihazı Göstergeleri

    10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 187: Servis Bilgileri

    Testere bıçağı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 188: Garanti Belgesi

    Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fişi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fişi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 189: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Sisse-/väljalülitusnupp likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Seite 190: Sihipärane Kasutamine

    • Ohutusjuhised Lisakäepide Võngete emissiooniväärtus a = 2,683 m/s Värisemine K = 1,5 m/s 3. Sihipärane kasutamine Esitatud võngete emissiooniväärtus on mõõdetud standardiseeritud testimismeetodi järgi ja see Akuga lapiktüüblifrees on ette nähtud soonte võib muutuda sõltuvalt elektritööriista kasutamise freesimiseks massiivpuitu, vineerplaatidesse ja liigist ja viisist ning olla erandjuhtudel antud väär- puitlaastplaatidesse.
  • Seite 191 bluku abil tühjendada. Selleks pange esiklamber (13) nurgapiirikule (11) • Tolmukogumisadapterile (6) saab ühendada nii, nagu on näidatud joonisel 5. ka tolmuimu (tolmuimeja) (joonis 2). Märkus! Esiklambrit (13) saab kasutada ka nur- kühenduste korral tagamaks, et soon ei tuleks 5.2 Freesimissügavuse reguleerimine (joonis 3) liiga sügav.
  • Seite 192 5.7 Akude laadimine (joonised 10-11) Kõik LEDid vilguvad: 1. Tõmmake aku (a) käepidemest välja, vajuta- Aku temperatuur on alla miinimumi. Eemaldage des samal ajal fi kseerimisnuppu (b) alla. aku seadmelt ja laske akul üks päev olla toa- 2. Kontrollige, kas aku tüübisildil esitatud võr- temperatuuril.
  • Seite 193: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    Vajamineva varuosa varuosanumber keeringu joonega kokku langema. Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt • Seejärel lülitage seade sisse ja lükake käepi- www.Einhell-Service.com. de (12) ette. Töödeldav detail peab seejuures olema korralikult kinnitatud. 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus TÄHELEPANU! Reguleeritava kõrgusega piirikut (14) tohib kasutada üksnes 0°...
  • Seite 194: Laadija Näidik

    10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Seite 195 Asjasse ei puutu va- nade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 195 - Anl_TE_BJ_18_Li_SPK13.indb 195...
  • Seite 196 Freesplaat Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 197 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Seite 198 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Flachdübelfräse* TE-BJ 18 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 199: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Biscuit Jointer TE-BJ 18 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 200 EH 11/2021 (01) Anl_TE_BJ_18_Li_SPK13.indb 200 10.11.2021 08:20:52...

Diese Anleitung auch für:

43.506.30

Inhaltsverzeichnis