Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DTR181 Betriebsanleitung
Makita DTR181 Betriebsanleitung

Makita DTR181 Betriebsanleitung

Akku-drahtbindemaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DTR181:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 92
EN
Cordless Rebar Tying Tool
Akumulatorowe Narzędzie do
PL
Wiązania Zbrojenia
Akkumulátoros betonacél-
HU
kötöző szerszám
Akumulátorový nástroj na
SK
viazanie vystužovacích tyčí
CS
Akumulátorová vázačka drátů NÁVOD K OBSLUZE
Акумуляторний Пістолет
UK
Для В'язання Арматури
Mașină de legat bare pentru
RO
armături, cu acumulator
Akku-Drahtbindemaschine
DE
DTR181
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
12
23
35
46
57
68
80
92

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DTR181

  • Seite 1 HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV kötöző szerszám Akumulátorový nástroj na NÁVOD NA OBSLUHU viazanie vystužovacích tyčí Akumulátorová vázačka drátů NÁVOD K OBSLUZE Акумуляторний Пістолет ІНСТРУКЦІЯ З Для В’язання Арматури ЕКСПЛУАТАЦІЇ Mașină de legat bare pentru MANUAL DE INSTRUCŢIUNI armături, cu acumulator Akku-Drahtbindemaschine BETRIEBSANLEITUNG DTR181...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14...
  • Seite 4 Fig.15 Fig.18 Fig.16 Fig.19 Fig.20 Fig.17...
  • Seite 5 Fig.21 Fig.24 Fig.22 Fig.25 Fig.26 Fig.23 Fig.27...
  • Seite 6 Fig.28 Fig.31 Fig.29 Fig.30 Fig.32...
  • Seite 7 Fig.33 Fig.36 Fig.34 Fig.37 45° 45° Fig.38 Fig.35...
  • Seite 8 45° 45° Fig.42 Fig.39 Fig.43 Fig.40 Fig.44 Fig.41 Fig.45...
  • Seite 9 Fig.46 Fig.50 Fig.47 Fig.51 Fig.48 Fig.52 Fig.49...
  • Seite 10 Fig.53 Fig.56 Fig.54 Fig.57 Fig.58 Fig.55 Fig.59...
  • Seite 11 Fig.60 Fig.64 Fig.61 Fig.65 Fig.62 Fig.63...
  • Seite 12 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DTR181 Tie wire (Optional accessory) Annealing iron tie wire ø0.8 mm Poly coated tie wire ø0.9 mm Galvanized tie wire ø0.8 mm Approximate number of ties Annealing iron tie wire Approximately 75 ties per reel...
  • Seite 13: Intended Use

    Combination of 3 rebars #3 x #3 #4 x #4 #5 x #5 (10 mm x 10 mm) (13 mm x 13 mm) (16 mm x 16 mm) #3 (10 mm) #4 (13 mm) #5 (16 mm) #6 (19 mm) #7 (22 mm) #8 (25 mm) The combination is not designed for high tying strength.
  • Seite 14: Ec Declaration Of Conformity

    Do not repair the tool by the tool is used especially what kind of workpiece yourself. Ask your local Makita Service Center is processed. for repairs. If the tool is used in an incomplete state, an accident may occur.
  • Seite 15 Otherwise, an accident may occur. it from the tool and dispose of it in a safe 23. Always use Makita's genuine wires. If wires are place. Follow your local regulations relating to not used for a long period of time, they may disposal of battery.
  • Seite 16: Functional Description

    Only for battery cartridges with the indicator also void the Makita warranty for the Makita tool and ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button charger. Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity.
  • Seite 17 When not operating the tool, NOTICE: depress the trigger-lock button from side to Using wires other than Makita's genu- lock the switch trigger in the OFF position. ine tie wires may cause the tool to malfunction. ► Fig.6: 1. Switch trigger 2. Trigger-lock button Push the release lever, and lock it with the lock lever.
  • Seite 18: Optional Accessory

    Before using the tool, make sure that the safety mecha- Galvanized tie wire nism operates normally. If the tool operates without the safety mechanism operating, stop using the tool imme- — : The combination is not valid. diately. Ask your local Makita Service Center for repairs. 18 ENGLISH...
  • Seite 19 If the tool operates and if no error is shown on the dis- and remove the wire using tools such as nippers play panel, the state of the tool is abnormal. Stop using or pliers. the tool immediately, and ask your local Makita Service Center for repairs. ► Fig.37 CAUTION:...
  • Seite 20 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, ► Fig.41 repairs, any other maintenance or adjustment should • Tie the wire onto the flat (with no unevenness) be performed by Makita Authorized or Factory Service sections of crossed rebars. Centers, always using Makita replacement parts. ► Fig.42 Cleaning the cutter section • If tying strength is insufficient, change the tying...
  • Seite 21 Disassembling and cleaning Loosen bolts A and B using the hex wrench included in the tool package. ► Fig.52: 1. Hex wrench ► Fig.53: 1. Bolt A 2. Bolt B 3. Contact plate cover 4. Wire guide B NOTICE: Do not forcibly remove any bolts that cannot be removed using the hex wrench.
  • Seite 22: Optional Accessories

    If an error occurs, an error tone will sound, and an error number will be shown on the display panel. Refer to the following table and take appropriate actions. If the error persists, ask Makita Authorized Service Centers for repairs.
  • Seite 23: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DTR181 Drut wiązałkowy Drut wiązałkowy z żelaza odprężonego ø0,8 mm (akcesorium opcjonalne) Drut wiązałkowy powlekany ø0,9 mm tworzywem sztucznym Drut wiązałkowy ocynkowany ø0,8 mm Szacowana liczba wiązań na Drut wiązałkowy z żelaza odprężonego Około 75 wiązań szpulę Drut wiązałkowy powlekany Około 65 wiązań tworzywem sztucznym Drut wiązałkowy ocynkowany Około 75 wiązań Długość całkowita 317 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 18 V Masa netto 2,4–2,7 kg Dostępny wyłącznie wtedy, gdy w ramieniu zainstalowano opcjonalny komplet prowadnicy drutu B (EG).
  • Seite 24 Połączenie 3 prętów zbrojeniowych #3 x #3 #4 x #4 #5 x #5 (10 mm x 10 mm) (13 mm x 13 mm) (16 mm x 16 mm) #3 (10 mm) #4 (13 mm) #5 (16 mm) #6 (19 mm) #7 (22 mm) #8 (25 mm) Kombinacja nie jest przeznaczona dla dużej siły wiązania.
  • Seite 25: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    W przypadku wykrycia nieprawidłowości A do niniejszej instrukcji obsługi. niezwłocznie zaprzestać używania narzędzia. Nie naprawiać narzędzia samodzielnie. Zlecić naprawę w lokalnym autoryzowanym punkcie OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE serwisowym Makita. Używanie niekompletnego narzędzia może być przyczyną wypadku. BEZPIECZEŃSTWA Podczas wkładania akumulatora do narzędzia upewnić się, że spust jest zablokowany, i nie dotykać go. Niezastosowanie się do tej instrukcji Ogólne zasady bezpiecznej...
  • Seite 26 23. Zawsze używać oryginalnych drutów firmy obrażenia. Makita. Druty mogą zardzewieć, jeśli nie będą 13. Nie przechodzić do kolejnego punktu wiązania używane przez dłuższy czas. Nie używać do momentu ukończenia bieżącego wiązania. zardzewiałych drutów. Mogłoby to doprowadzić Mogłoby to doprowadzić do obrażeń ciała.
  • Seite 27: Opis Działania

    ładowarki. akumulatorów. Akumulatory niklowo-wodorkowe należy nała- 12. Używać akumulatorów tylko z produktami dować po okresie długiego nieużytkowania określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie (dłuższego niż sześć miesięcy). akumulatorów w niezgodnych produktach może spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu. OPIS DZIAŁANIA 13.
  • Seite 28 Zabezpieczenie przed nadmiernym Wskazanie stanu naładowania rozładowaniem akumulatora W przypadku niewystarczającego stopnia naładowa- Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem nia akumulatora narzędzie zostanie automatycznie ► Rys.2: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny zatrzymane, a na wyświetlaczu będzie wyświetlany odpowiedni numer błędu. W takiej sytuacji należy wyjąć Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu wyświetlenia stanu naładowania akumulatora. Lampki akumulator z narzędzia i naładować go. wskaźnika zaświecą się przez kilka sekund. Główny przełącznik zasilania Lampki wskaźnika Pozostała energia PRZESTROGA: Po włączeniu zasilania nie akumulatora należy nigdy zbliżać kończyn ani twarzy do wiążą- Świeci się...
  • Seite 29 że wyłączono zasilanie, zabloko- należy wcisnąć przycisk blokady spustu od strony B. wano spust i wyjęto akumulator. W przeciwnym Po pociągnięciu za przełącznik spustu narzędzie razie może dojść do wypadku. wykonuje sekwencję kolejnych operacji w następującej kolejności, a następnie zatrzymuje się automatycznie. UWAGA: Użycie drutów innych niż oryginalne Podanie drutu. druty wiązałkowe firmy Makita może spowodować Odcięcie drutu. awarię narzędzia. Przytrzymanie i skręcenie drutu przez hak. Wcisnąć dźwignię zwalniającą i zablokować ją Powrót haka do pierwotnego położenia. dźwignią blokady. ► Rys.9: 1. Dźwignia zwalniająca 2. Dźwignia blokady Ustawienie siły wiązania Po wciśnięciu dźwigni zwalniającej między lewą a...
  • Seite 30: Kontrola Przed Rozpoczęciem Pracy

    ► Rys.20: 1. Klucz imbusowy włączone, a mechanizm zabezpieczający nie działa, należy niezwłocznie zaprzestać używania narzędzia. ► Rys.21: 1. Śruba A 2. Śruba B 3. Pokrywa płytki Zlecić naprawę w lokalnym autoryzowanym punkcie stykowej 4. Standardowa prowadnica drutu serwisowym Makita. B (srebrna) Kontrola blokady spustu UWAGA: Nie odkręcać na siłę śrub, których nie można odkręcić kluczem imbusowym. Narzędzie jest wyposażone w blokadę spustu, która zabezpiecza przed przypadkowym uruchomieniem Pociągnąć pokrywę płytki stykowej w kierunku narzędzia. Zablokować spust i upewnić się, że nie...
  • Seite 31 ► Rys.36 użytkowania narzędzia i zlecić naprawę w lokalnym autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Makita. PRZESTROGA: Jeśli drut zaczepił się o część wiążącą końcówki narzędzia, wyłączyć zasilanie. PRZESTROGA: Podczas otwierania prowad- Zablokować spust, wyciągnąć akumulator, a nicy skręcającej i włączania zasilania w celu następnie wyjąć drut, używając narzędzi, takich wykonania kontroli blokady należy trzymać...
  • Seite 32: Konserwacja

    W celu zachowania odpowiedniego poziomu ► Rys.42 BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu • Jeśli wiązanie nie jest wystarczająco silne, zmie- wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- nić orientację wykonywania wiązania i wykonać cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez wiązanie dwa razy, aby je wzmocnić. autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi ► Rys.43 Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. UWAGA: Jeśli konieczne jest drugie wiązanie, Czyszczenie sekcji obcinaka przed jego wykonaniem zagiąć końcówkę pierw- szego wiązania. W przeciwnym razie drut może zostać odepchnięty podczas wykonywania drugiego Gdy narzędzie jest używane, do sekcji obcinaka może wiązania. Drut może zaczepić się o końcówkę narzę- przylgnąć kurz i opiłki drutu. W takim przypadku należy dzia, co może spowodować uszkodzenie haka. wyczyścić sekcję obcinaka zgodnie z poniższą proce- durą. Czyszczenie należy przeprowadzić za każdym Wymiana drutu wiązałkowego...
  • Seite 33: Demontaż I Czyszczenie

    Czyszczenie z demontażem Przymocować prowadnicę drutu B i pokrywę płytki stykowej mocno dokręcając śrubę A i B. Jeśli sekcja obcinaka jest zatkana lub utknął w niej drut, ► Rys.63: 1. Prowadnica drutu B 2. Pokrywa płytki należy zdemontować części i je oczyścić. stykowej 3. Śruba A 4. Śruba B Demontaż i czyszczenie Po zmontowaniu upewnić się, że płytka stykowa może się poruszać w kierunku przedstawionym na Odkręcić śrubę A i B, używając klucza imbuso- rysunku. wego dołączonego do zestawu narzędzia. ► Rys.64: 1. Płytka stykowa ► Rys.52: 1. Klucz imbusowy ► Rys.53: 1. Śruba A 2. Śruba B 3. Pokrywa płytki WSKAZÓWKA: Jeśli płytka stykowa jest zabloko- stykowej 4. Prowadnica drutu B wana, przycisnąć ją w sposób przedstawiony na rysunku. UWAGA: Nie odkręcać na siłę śrub, których nie ► Rys.65 można odkręcić...
  • Seite 34: Akcesoria Opcjonalne

    • Przedłużka OPCJONALNE • Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje znajdujące się na liście mogą być dołączone do pakietu narzędziowego PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- jako akcesoria standardowe. Mogą to być różne nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- pozycje, w zależności od kraju. dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Drut wiązałkowy • Komplet prowadnicy drutu B (EG)
  • Seite 35: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DTR181 Kötözőhuzal (opcionális tartozék) Lágyított acél kötözőhuzal ø0,8 mm Műanyagbevonatú kötözőhuzal ø0,9 mm Horganyzott kötözőhuzal ø0,8 mm Kötözések körülbelüli száma Lágyított acél kötözőhuzal Körülbelül 75 kötözés tekercsenként Műanyagbevonatú kötözőhuzal Körülbelül 65 kötözés Horganyzott kötözőhuzal Körülbelül 75 kötözés Teljes hossz 317 mm Névleges feszültség 18 V, egyenáram Nettó tömeg 2,4 - 2,7 kg Csak akkor érhető el, ha az opcionális B huzalvezető-kiegészítőt (EG) beszerelik a karba. • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. •...
  • Seite 36 3 betonacél kombinációja #3 x #3 #4 x #4 #5 x #5 (10 mm x 10 mm) (13 mm x 13 mm) (16 mm x 16 mm) #3 (10 mm) #4 (13 mm) #5 (16 mm) #6 (19 mm) #7 (22 mm) #8 (25 mm) A kombinációt nem magas kötözési erősséghez alakították ki.
  • Seite 37: Biztonsági Figyelmeztetés

    Ha bármi rendelleneset talál, azonnal hagyja abba a szerszám használatát. Ne javítsa meg EK Megfelelőségi nyilatkozat a szerszámot egyedül. Javításért forduljon a helyi Makita szervizközponthoz. Ha a szerszá- mot nem teljesen összeszerelt állapotban hasz- Csak európai országokra vonatkozóan nálja, baleset következhet be. Az EK-megfelelőségi nyilatkozat az útmutató „A” mel- Az akkumulátor behelyezésekor győződjön meg lékletében található.
  • Seite 38 22. Ne használja a szerszámot a huzalkötözésen A termék szállításra történő felkészítése esetén kívül más munkára is. Máskülönben baleset vegye fel a kapcsolatot egy veszélyes anyagokkal következhet be. foglalkozó szakemberrel. Kérjük, hogy az eset- legesen szigorúbb nemzeti előírásokat is vegye 23. Mindig eredeti Makita huzalokat használjon. figyelembe. Ha a huzalokat hosszú ideig nem használja, Ragassza le a kiálló érintkezőket, illetve oly berozsdásodhatnak. Soha ne használjon rozs- módon csomagolja be az akkumulátort, hogy az dás huzalt. Máskülönben balesetet okozhatnak.
  • Seite 39: A Működés Leírása

    12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás- VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy hoz vagy elektrolitszivárgáshoz vezethet. a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor 13. Ha a szerszám hosszabb ideig nincs hasz- eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz...
  • Seite 40 MEGJEGYZÉS: Az adott munkafeltételektől és a kör- MEGJEGYZÉS: A szerszám automatikus kikapcso- nyezet hőmérsékletétől függően a jelzett töltöttségi lási funkcióval rendelkezik. Ha a kapcsológombot szint némileg eltérhet a tényleges töltöttségi szinttől. 10 percig nem húzzák be, a szerszám automati- kusan kikapcsol, hogy csökkentse az akkumulátor MEGJEGYZÉS: Az első (bal oldali szélső) jelzőlámpa fogyasztását. villog, ha az akkumulátorvédő rendszer működik. MEGJEGYZÉS: A szerszám újraindításához kap- Szerszám-/akkumulátorvédő rendszer csolja be újra. Üzemmódváltó gomb A gép szerszám-/akkumulátorvédő rendszerrel van felszerelve. A rendszer automatikusan kikapcsolja a motor áramellátását, így megnöveli a szerszám és az Amikor a szerszám be van kapcsolva és a kötözési mód akkumulátor élettartamát. A gép használat közben auto- lámpája világít, kiválaszthatja az egyenkénti vagy a matikusan leáll, ha a szerszám vagy az akkumulátor a folyamatos üzemmódot az üzemmódváltó gomb segít- következő állapotok valamelyikébe kerül: ségével. Amikor újra bekapcsolja, a szerszám abban az üzemmódban indul, amelyet a legutóbb kiválasztottak. Túlterhelésvédelem ► Ábra5: 1. Üzemmódváltó gomb 2. Egyenkénti üzemmód 3. Folyamatos üzemmód Ha a szerszámot vagy az akkumulátort úgy használ- ják, hogy az rendellenesen nagy áramot vesz fel, a A kapcsoló használata szerszám automatikusan leáll, és a kijelző a megfelelő hibaszámot jeleníti meg. Ilyenkor kapcsolja ki a szer- számot, és fejezze be azt a műveletet, amelyik a túlter- FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt behelyezi az helést okozza. A munka újrakezdéséhez kapcsolja be a akkumulátort a szerszámba, mindig ellenőrizze,...
  • Seite 41 Opcionális kiegészítők róla, hogy kikapcsolta a szerszámot, lezárta a A B huzalvezetőt (ezüst színű) a karban ki lehet cserélni kapcsolót, és eltávolította az akkumulátort. Ennek opcionális B (EG) huzalvezetőre (fekete színű) a hasz- elmulasztása balesetet okozhat. nálandó kötözőhuzal típusának megfelelően. MEGJEGYZÉS: Ha nem eredeti Makita kötöző- A megfelelő kombinációt az alábbi táblázatban találja. huzalt használ, az a szerszám hibás működését Majd cserélje ki az alapfelszereltségként biztosított B okozhatja. huzalvezetőt az opcionális B (EG) huzalvezetőre, ha szükséges. Nyomja meg a kioldókart, és rögzítse a reteszelőkarral.
  • Seite 42 Ha a szerszám működik és a kijelzőpanelen nem lát- ható hiba, a szerszám állapota rendellenes. Azonnal Helyezze be a kontaktlemez fedelét a nyíllal jelölt fejezze be a szerszám használatát, és javításért fordul- irányban. ► Ábra27: 1. Kontaktlemez fedele jon a helyi Makita szakszervizhez. Rögzítse biztonságosan a B (EG) (fekete) opcio- VIGYÁZAT: Ha kinyitja a hajlításvezérlőt, és nális huzalvezetőt és a kontaktlemez fedelét az A és B bekapcsolja a szerszámot, hogy ellenőrizze az fejescsavar megszorításával. összefüggést, tartsa a hajlításvezérlőt az ábrán ► Ábra28: 1. Opcionális B (EG) huzalvezető (fekete). látható módon. Soha ne vigye a végtagjait vagy 2.
  • Seite 43 Egyenkénti üzemmód Kötözési tippek • Fordítsa a szerszámot a keresztezett betonrudak- Nyomja a kart erősen a kötözési ponthoz. hoz képest 45°-os szögbe, és kötözze a huzalt Ügyeljen rá, hogy a szerszámot a betonacélrudak felé váltakozó tájolással az ábrán látható módon. helyezze függőlegesen és nyomja a kart a kötözőpontra ► Ábra41 a keresztezett betonacélrudakra 45° -os szögben. ► Ábra35: 1. Kar • Kösse át a huzallal a keresztezett betona- célrudak sík (egyenetlenségektől mentes) Húzza meg a kapcsológombot egyszer. keresztmetszetét. A huzal automatikusan adagolásra és levágásra ► Ábra42 kerül. • Ha a kötözés erőssége nem elegendő, változtassa A horog megfogja és tekeri a huzalt, majd a huza- meg a kötözés irányát, és végezze el a kötözést lok kötözése után visszatér az eredeti helyzetébe. kétszer, hogy a kötözés erőssége nőjön. Kötözés után vigyázzon, hogy a kar ne akadjon a ► Ábra43 betonacélrudakba, és húzza fel a szerszámot. MEGJEGYZÉS: ► Ábra36 A második kötözés elvégzése előtt hajlítsa be az elsőnek a végét. Máskülönben a második alkalommal eltaszíthatja a huzalt.
  • Seite 44 Soha ne használjon gázolajt, Távolítsa el az A fejescsavart és a B huzalvezetőt. benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. ► Ábra55: 1. Fejescsavar A 2. Huzalvezető B Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. Fordítsa meg a B huzalvezetőt, és tisztítsa meg a belsejét. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK ► Ábra56 fenntartása érdekében a javításokat és más karbantar- Távolítsa el a felső lemezt, a B vágót, az A rúdkart tásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári és az A vágót az A karlemezről. Ezután tisztítsa meg szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita azokat. cserealkatrészeket használva. ► Ábra57: 1. Felső lemez 2. Vágószerszám A vágórész tisztítása B 3. Rúdkar A 4. Vágószerszám A 5. Karlemez A Ha a szerszámot használják, por és huzaldarabkák ragadhatnak Összeszerelés a vágórészhez. Ebben az esetben tisztítsa meg a vágórészt a következő eljárás szerint. A tisztítást minden esetben el kell...
  • Seite 45: Opcionális Kiegészítők

    A szerszám meghibásodott Az illetékes Makita szervizköz- A szerszám működése leáll. ponttal végeztesse el a cserét. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Kötözőhuzal • B huzalvezető-kiegészítő (EG) • Drótkefe • Hosszabbító fogantyú • Eredeti Makita akkumulátor és töltő MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek.
  • Seite 46: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DTR181 Viazací drôt Žíhaný železný viazací drôt ø0,8 mm (voliteľné príslušenstvo) Viazací drôt potiahnutý poly ø0,9 mm Pozinkovaný viazací drôt ø0,8 mm Približný počet viazaní na Žíhaný železný viazací drôt Približne 75 viazaní cievku Viazací drôt potiahnutý poly Približne 65 viazaní Pozinkovaný viazací drôt Približne 75 viazaní Celková dĺžka 317 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 18 V Čistá hmotnosť 2,4 – 2,7 kg Dostupné len v prípade, že v ramene je nainštalované voliteľné kompletné vodidlo drôtu B (EG). • Vzhľadom k neustálemu výskumu a vývoju podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia.
  • Seite 47: Určené Použitie

    Kombinácia 3 vystužovacích tyčí #3 x #3 #4 x #4 #5 x #5 (10 mm x 10 mm) (13 mm x 13 mm) (16 mm x 16 mm) #3 (10 mm) #4 (13 mm) #5 (16 mm) #6 (19 mm) #7 (22 mm) #8 (25 mm) Kombinácia nie je určená pre vysokú pevnosť viazania.
  • Seite 48: Bezpečnostné Varovania

    Opravu nástroja sa nepokú- beží bez zaťaženia, ako dodatok k dobe zapnutia). šajte vykonať sami. Požiadajte miestne ser- visné stredisko spoločnosti Makita o opravu. Vyhlásenie o zhode ES Ak sa nástroj používa v neúplnom stave, môže dôjsť k nehode.
  • Seite 49 22. Nástroj nepoužívajte na iné účely ako na via- nejšie predpisy príslušnej krajiny. zanie drôtom. V opačnom prípade môže dôjsť k Prelepte alebo zakryte otvorené kontakty a nehode. zabaľte akumulátor tak, aby sa v balíku nemohol 23. Vždy používajte originálne drôty Makita. Ak sa voľne pohybovať. drôty dlhý čas nepoužívajú, môžu zhrdzavieť. Akumulátor pri likvidácii odstráňte z nástroja Nepoužívajte hrdzavé drôty. V opačnom prípade a zlikvidujte ho na bezpečnom mieste.
  • Seite 50: Opis Funkcií

    18. Akumulátor držte mimo dosahu detí. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. POZOR: Akumulátor vždy nainštalujte úplne, až kým nie je vidieť červený indikátor. V opačnom prípade môže náhodne vypadnúť z nástroja a ublížiť POZOR: Používajte len originálne akumu- vám alebo osobám v okolí. látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených POZOR: Pri inštalovaní akumulátora nepou- batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný žívajte silu. Ak sa akumulátor nedá zasunúť ľahko, požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. nevkladáte ho správne. Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti Makita na nástroj a nabíjačku od spoločnosti Makita.
  • Seite 51: Ochrana Proti Preťaženiu

    POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania POZNÁMKA: Tento nástroj disponuje funkciou a v závislosti od okolitej teploty sa môže zobrazenie automatického vypnutia. Ak sa spúšťací spínač nepo- mierne odlišovať od skutočnej kapacity. tiahnite 10 minút, nástroj sa automaticky vypne, aby znížil spotrebu energie z akumulátora. POZNÁMKA: Prvý (úplne vľavo) svetelný indiká- tor bude blikať, keď systém ochrany akumulátora POZNÁMKA: Ak chcete nástroj reštartovať, znovu funguje. zapnite napájanie. Systém na ochranu nástroja/akumulátora Tlačidlo prepínania režimov Nástroj je vybavený systémom ochrany nástroja/aku- Keď sa napájanie zapne a rozsvieti sa indikátor režimu mulátora. Tento systém automaticky vypne napájanie viazania, tlačidlom prepínania režimov môžete vybrať motora s cieľom predĺžiť životnosť nástroja a akumulá- režim jednorazovej aktivácie alebo režim kontinuálnej tora. Nástroj sa počas prevádzky automaticky zastaví aktivácie. Keď napájanie znovu zapnete, nástroj sa v prípade, ak sa nástroj alebo akumulátor dostanú do spustí v režime, ktorý bol naposledy zvolený. jedného z nasledujúcich stavov: ► Obr.5: 1. Tlačidlo prepínania režimov 2. Režim jednorazovej aktivácie 3. Režim kontinuálnej Ochrana proti preťaženiu aktivácie Keď sa nástroj alebo akumulátor používa spôsobom, Zapínanie ktorý spôsobuje nadmerný odber prúdu, nástroj sa automaticky zastaví a na zobrazovacom paneli sa zobrazí príslušné číslo chyby. V tejto situácii vypnite VAROVANIE:...
  • Seite 52 V V nasledujúcej tabuľke nájdete správnu kombináciu. opačnom prípade môže dôjsť k nehode. Potom v prípade potreby vymeňte štandardné vodidlo drôtu B za voliteľné vodidlo drôtu B (EG). UPOZORNENIE: Používanie iných ako origi- Kompletné nálnych viazacích drôtov Makita môže spôsobiť Voliteľné kom- štandardné poruchu nástroja. pletné vodidlo vodidlo drôtu B drôtu B (čierne) (strieborné) Potlačte uvoľňovaciu páčku a zaistite poistnou páčkou.
  • Seite 53 ► Obr.26: 1. Skrutka A 2. Voliteľné vodidlo drôtu B Ak sa nástroj uvedie do prevádzky a na zobrazovacom (EG) (čierne). paneli sa nezobrazí žiadna chyba, stav nástroja je chybný. Nástroj okamžite prestaňte používať a požia- Kryt kontaktnej platne nainštalujte v smere šípky. ► Obr.27: 1. Kryt kontaktnej platne dajte miestne autorizované servisné stredisko Makita o opravu. Voliteľné vodidlo drôtu B (EG) (čierne) a kryt kon- taktnej platne bezpečne upevnite zatiahnutím skrutky A POZOR: Ak otvárate vlnité vodidlo a zapínate a skrutky B. napájanie, aby ste skontrolovali zámku, vlnité ► Obr.28: 1. Voliteľné vodidlo drôtu B (EG) (čierne). vodidlo držte podľa znázornenia na obrázku.
  • Seite 54 údržby vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a drôtov. akumulátor je vybratý. • Ak opakujete procesy viazania drôtom v režime UPOZORNENIE: jednorazovej aktivácie, úplne uvoľnite prst zo Nepoužívajte benzín, riedidlo, spúšťacieho spínača. Potom pokračujte v obsluhe alkohol ani podobné látky. Mohlo by to spôsobiť spúšťacieho spínača. zmenu farby, deformácie alebo praskliny. • Keď potiahnete spúšťací spínač v čase, keď už Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a nezostáva žiaden viazací drôt, zobrazí sa chyba. BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, Vymeňte ho za nový viazací drôt a reštartujte údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské nástroj. servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. 54 SLOVENČINA...
  • Seite 55 Montáž Čistenie časti rezačky Po dokončení čistenia jednotlivé diely zmontujte podľa Pri používaní nástroja sa k časti rezačky môžu zachytávať nasledujúcich pokynov. prach a čiastočky drôtu. V tomto prípade časť rezačky vyčis- Rezačku A a prevodové rameno A nainštalujte tak, tite podľa nasledujúcich pokynov. Čistenie by sa malo vyko- aby sa zmestili do tvaru platne ramena A. nať po každom spotrebovaní škatule s cievkami. (50 ks) ► Obr.58: 1. Rezačka A 2. Prevodové rameno A 3. Platňa ramena A Pomocou drôtenej kefy Rezačku B a hornú platňu nainštalujte na platňu Otvorte kryt cievky. ramena A. ► Obr.45: 1. Kryt cievky (Rezačku B nainštalujte na rezačku A a prevodové rameno A.) Potlačte uvoľňovaciu páčku a zaistite poistnou páčkou. ► Obr.59: 1. Rezačka B 2. Horná platňa 3. Platňa ► Obr.46: 1. Uvoľňovacia páčka 2. Poistná páčka ramena A 4. Rezačka A 5. Prevodové...
  • Seite 56 Zistite príčinu, ktorá bráni v otá- čaní motora, a vyriešte problém. Porucha motora Nástroj prestane fungovať. Teplota nástroja je nezvyčajne vysoká. Nástroj nechajte vychladnúť. Nástroj sa nespustí. Porucha nástroja Požiadajte o opravu autorizo- Nástroj prestane fungovať. vané servisné strediská Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Viazací drôt • Kompletné vodidlo drôtu B (EG) •...
  • Seite 57 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DTR181 Vázací drát (volitelné příslušenství) Žíhací železný drát ø0,8 mm Drát potažený polymerem ø0,9 mm Galvanizovaný drát ø0,8 mm Přibližný počet vázání na jednu Žíhací železný drát Přibližně 75 vázání cívku Drát potažený polymerem Přibližně 65 vázání Galvanizovaný drát Přibližně 75 vázání Celková délka 317 mm Jmenovité napětí 18 V DC Čistá hmotnost 2,4 – 2,7 kg K dispozici pouze pokud je na rameni namontována volitelná sestava vodiče drátu B (EG). •...
  • Seite 58: Účel Použití

    Kombinace 3 ocelových tyčí #3 x #3 #4 x #4 #5 x #5 (10 mm x 10 mm) (13 mm x 13 mm) (16 mm x 16 mm) #3 (10 mm) #4 (13 mm) #5 (16 mm) #6 (19 mm) #7 (22 mm) #8 (25 mm) Kombinace není vhodná pro vysoké hodnoty síly vázání.
  • Seite 59: Bezpečnostní Výstrahy

    Zjistíte-li jakékoliv odchylky, okamžitě pře- Prohlášení ES o shodě je obsaženo v Příloze A tohoto staňte nářadí používat. Opravu se nepokou- návodu k obsluze. šejte provádět sami. Požádejte o opravu v místním servisním středisku firmy Makita. Je-li nástroj používán v nekompletním stavu, může dojít k nehodě. Když instalujete akumulátor, nezapomeňte zajistit spoušť a nedávejte na ni prst. Nesprávné použití může způsobit nehodu.
  • Seite 60 22. Nepoužívejte nástroj pro jiné práce než vázání Odkryté kontakty přelepte izolační páskou či jinak drátu. Jinak může dojít k nehodě. zakryjte a akumulátory zabalte tak, aby se v balení nemohly pohybovat. 23. Vždy používejte originální dráty značky Makita. Jestliže nejsou dráty dlouhou dobu používány, mohou začít korodovat. Zkorodované dráty nepoužívejte. Jinak mohou způsobit nehodu. 60 ČESKY...
  • Seite 61: Popis Funkcí

    UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, cifikovanými společností Makita. Instalace zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. akumulátoru do nevyhovujících výrobků může způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo Nasazení a sejmutí akumulátoru únik elektrolytu.
  • Seite 62 Tlačítko přepínání režimu POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se může mírně lišit od skutečné kapacity v závislosti na podmínkách používání a teplotě prostředí. Když je nářadí zapnuté a svítí kontrolka režimu vázání, můžete pomocí tlačítka přepínání režimu zvolit jed- POZNÁMKA: První kontrolka (zcela vlevo) bude bli- norázový nebo kontinuální režim. Když nářadí znovu kat, když je systém ochrany akumulátoru v provozu. zapnete, spustí se v posledním zvoleném režimu. ► Obr.5: 1. Tlačítko přepínání režimu 2. Jednorázový Systém ochrany nářadí a akumulátoru režim 3. Kontinuální režim Nářadí je vybaveno systémem ochrany nářadí a akumulátoru. Používání spouště Tento systém automaticky přeruší napájení motoru, aby se prodloužila životnost nářadí a akumulátoru. Budou-li nářadí nebo akumulátor vystaveny některé z níže uvedených podmí- VAROVÁNÍ: Před vložením akumulátoru do nek, nářadí se během provozu automaticky vypne: nářadí vždy zkontrolujte správnou funkci spouště, a zda se po uvolnění vrací do vypnuté polohy. Ochrana proti přetížení...
  • Seite 63 že je nářadí Vodič drátu B (stříbrné barvy) v rameni lze nahradit vypnuté, jeho spoušť zajištěna a akumulátor volitelným vodičem drátu B (EG) (černé barvy) podle vyjmutý. V opačném případě může dojít k nehodě. druhu používaného drátu. Vyhledejte v následující tabulce správnou kombinaci. POZOR: Použití jiných drátů než originálních Pak dle potřeby nahraďte standardně dodaný vodič drátů značky Makita může způsobit poruchu drátu B volitelným vodičem drátu B (EG). nářadí. Standardně Stiskněte uvolňovací páčku a zajistěte ji pojistnou Volitelná sestava dodaná sestava páčkou. vodiče drátu B vodiče drátu B (černá)
  • Seite 64: Práce S Nářadím

    Příprava před prací ho nadále používat, může dojít k nehodě. Ujistěte se, že je akumulátor vyjmutý a spoušť Před použitím nástroje se ujistěte, že bezpečnostní zajištěna. mechanismus funguje normálně. Jestliže nářadí fun- Vložte akumulátor do nářadí a zapněte ho. Když guje i s nefunkčním bezpečnostním mechanismem, nářadí zapnete, drát se automaticky odstřihne. okamžitě ho přestaňte používat. Požádejte o opravu v místním servisním středisku firmy Makita. POZOR: Ujistěte se, že při zapnutí nářadí se roz- svítí kontrolka režimu vázání. Pokud se nerozsvítí, Kontrola pojistky spouště nabijte akumulátor. Nářadí je vybaveno pojistkou spouště, která mu zabrání Uvolněte pojistku spouště. v provozu, když ho nechcete používat. Zajistěte spoušť ► Obr.34: 1. Zajišťovací tlačítko 2. Spoušť 3. Tlačítko a ověřte si, že ji nelze stisknout.
  • Seite 65 či vzniku • Během vázání se nedotýkejte drátu. prasklin. • Jestliže opakujete procesy vázání drátu v jednorá- zovém režimu, úplně pusťte prst ze spouště. Poté K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI pokračujte v manipulaci se spouští. výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či • Jestliže stisknete spoušť, když nezbývá žádný drát, zob- seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními razí se chyba. Vložte nový vázací drát a restartujte nářadí. servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. Tipy k vázání Čištění řezného nástroje • Nakloňte nářadí do úhlu 45° vzhledem ke zkří- ženým ocelovým tyčím a proveďte alternativní Během používání nářadí se mohou na řezný nástroj vázání drátu dle obrázku. zachytit prach a částečky drátu. V takovém případě ► Obr.41 vyčistěte řezný nástroj podle následujícího postupu. • Drát važte na ploché části zkřížených ocelových Čištění byste měli provést po každém spotřebovaném tyčí (bez nerovností).
  • Seite 66: Demontáž A Čištění

    Použití vzduchového odstraňovače Srovnejte trubku nářadí s drážkou uvnitř vodiče drátu B a poté je sestavte. prachu ► Obr.60: 1. Trubka 2. Drážka 3. Vodič drátu B Otevřete kryt cívky, stiskněte uvolňovací páčku a Upevněte dočasně vodič drátu B pomocí zajistěte ji pojistnou páčkou. Poté umístěte vzduchový šroubu A. odstraňovač prachu do blízkosti vodítka a vyfoukněte ► Obr.61: 1. Šroub A 2. Vodič drátu B vzduch. Ujistěte se, že vzduch vychází ze špičky ramene. Namontujte kryt kontaktní desky ve směru šipky. ► Obr.51: 1. Vzduchový odstraňovač prachu ► Obr.62: 1. Kryt kontaktní desky 2. Vodítko Upevněte vodič drátu B a kryt kontaktní desky utažením šroubů A a B. Čištění s demontáží ► Obr.63: 1. Vodič drátu B 2. Kryt kontaktní desky 3. Šroub A 4. Šroub B Pokud je řezný nástroj ucpaný nebo se v něm zachytil drát, demontujte díly a vyčistěte je.
  • Seite 67: Volitelné Příslušenství

    Nářadí přestalo fungovat. Teplota nářadí je abnormálně Nechte nářadí vychladnout. vysoká. Nářadí se nespustí. Porucha nářadí Požádejte autorizované Nářadí přestalo fungovat. servisní středisko společnosti Makita o opravu. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Vázací drát • Sestava vodiče drátu B (EG) •...
  • Seite 68: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DTR181 В’язальний дріт В’язальний дріт із відпаленого заліза ø0,8 мм (додатковий аксесуар) В’язальний дріт з полімерним ø0,9 мм покриттям Гальванізований в’язальний дріт ø0,8 мм Приблизна кількість вузлів на В’язальний дріт із відпаленого заліза Приблизно 75 вузлів котушку В’язальний дріт з полімерним Приблизно 65 вузлів покриттям Гальванізований в’язальний дріт Приблизно 75 вузлів Загальна довжина 317 мм Номінальна напруга 18 В пост. струму Маса нетто 2,4 – 2,7 кг Доступний, лише коли в напрямну насадку встановлено додаткову напрямну дроту B в комплекті (EG). • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • Технічні характеристики приладу та касета з акумулятором можуть відрізнятися в різних країнах. • Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників...
  • Seite 69 Комбінація 3 стрижнів арматури #3 × #3 #4 × #4 #5 × #5 (10 мм × 10 мм) (13 мм × 13 мм) (16 мм × 16 мм) #3 (10 мм) #4 (13 мм) #5 (16 мм) #6 (19 мм) #7 (22 мм) #8 (25 мм) Ця комбінація не розрахована на велике зусилля стягування. Комбінація 4 стрижнів арматури #3 × #3 (10 мм × 10 мм) #4 × #4 (13 мм × 13 мм) #3 × #3 (10 мм × 10 мм) #4 × #4 (13 мм × 13 мм) #5 × #5 (16 мм × 16 мм) УВАГА: Якщо стрижні прилягають один до одного не щільно або якщо інструмент розташовано непра- вильно, арматура може не зв’язатися. Тільки для країн ЄС Символи Ni-MH Через наявність в обладнанні небезпеч- Li-ion них компонентів відходи електричного та...
  • Seite 70 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму було вимі- ряно відповідно до стандартних методів тесту- ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ вання й може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим. БЕЗПЕКИ ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму може також використовуватися для попереднього оцінювання впливу. Загальні застереження щодо техніки безпеки при роботі з ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами захисту органів слуху. електроінструментами ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов використання рівень шуму під час фактичної ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Уважно ознайомтеся з роботи...
  • Seite 71 в інше місце, тримаючи інструмент у намагайтеся відремонтувати інструмент руках. самотужки. Зверніться до місцевого сервіс- • Коли інструмент не використовується. ного центру компанії Makita для проведення ремонту. Використання інструмента, у якому • Перед перевіркою або налаштуванням відсутні деякі деталі, може спричинити травму. інструмента. У разі встановлення касети з акумулятором...
  • Seite 72 Коли касета з акумулятором не використо- акумуляторів. вується, виймайте її з інструмента або 12. Використовуйте акумулятори лише з зарядного пристрою. виробами, указаними компанією Makita. Якщо касета з акумулятором не використо- Установлення акумуляторів у невідповідні вувалася тривалий час (понад шість міся- вироби може призвести до пожежі, надмірного ців), її слід зарядити.
  • Seite 73: Опис Роботи

    ОПИС РОБОТИ Індикаторні лампи Залишковий ресурс Горить Вимк. Блимає ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, що прилад вимкнено, а касету з акумулятором від 75 до знято, перед регулюванням або перевіркою 100% функціонування інструмента. від 50 до Встановлення та зняття касети з від 25 до акумулятором від 0 до 25% ОБЕРЕЖНО: Завжди вимикайте інструмент перед...
  • Seite 74 ► Рис.6: 1. Курок вмикача 2. Кнопка блокування Вимикач живлення курка вмикача Для запобігання раптовому натисканню курка вми- ОБЕРЕЖНО: Під час увімкнення інстру- кача передбачено кнопку блокування курка вмикача. мента не наближайте обличчя або кінцівки до Щоб запустити інструмент, натисніть кнопку блоку- рухомих частин робочого органа інструмента. вання курка вмикача з боку A й натисніть курок вми- В іншому разі можна отримати травму. кача. Щоб зупинити роботу, відпустіть курок вмикача. ОБЕРЕЖНО: Категорично заборонено Після завершення роботи натисніть на кнопку блоку- торкатися рухомих частин робочого органа вання курка вмикача з боку В. інструмента, коли його ввімкнено. В іншому разі Після натиснення курка вмикача інструмент послі- можна отримати травму.
  • Seite 75 вийманням дротів і аксесуарів обов’язково вимкніть інструмент, заблокуйте курок і вий- Закрийте кришку відсіку для котушки. міть касету з акумулятором. Невиконання цієї ► Рис.19: 1. Кришка відсіку для котушки умови може призвести до нещасного випадку. Заміна напрямної дроту B УВАГА: Дозволено використовувати лише оригінальні дроти Makita, інакше інструмент Додаткове приладдя може зламатися. Відповідно до типу дроту, що використовується, Натисніть на спусковий важіль і заблокуйте напрямну дроту B (сріблястого кольору) у напрямній його за допомогою важеля блокування. насадці можна замінити додатковою напрямною ► Рис.9: 1. Спусковий важіль 2. Важіль блокування...
  • Seite 76 (EG) (чорна) і контактну пластину, затягнувши болти напрямну. Якщо інструмент активується, а на дисплеї не відо- A і B. ► Рис.28: 1. Додаткова напрямна дроту B (EG) бражається повідомлення про помилку, інструмент (чорна). 2. Кришка контактної пластини не справний. Негайно припиніть використання 3. Болт A 4. Болт В інструмента й зверніться до найближчого сервісного центру Makita для проведення ремонту. Після збирання переконайтеся, що контактна пластина може рухатися, як показано на рисунку. ОБЕРЕЖНО: Якщо ви відкриваєте вхідну ► Рис.29: 1. Контактна пластина напрямну й вмикаєте інструмент, щоб переві- рити блокування, тримайте вхідну напрямну в ПРИМІТКА: Якщо контактна пластина застрягла, положенні, показаному на рисунку. Не набли- натисніть на неї, як показано на рисунку.
  • Seite 77 Режим одинарного • Якщо ви повторюєте в’язання дроту в режимі одинарного спрацьовування, повністю прибе- спрацьовування ріть пальці з курка вмикача. Потім знову натис- ніть на курок вмикача. Щільно притисніть напрямну насадку до точки • Якщо продовжувати тиснути на курок вмикача, зв’язування. Розташуйте інструмент вертикально коли дріт закінчився, відобразиться повідом- над арматурними стрижнями та притисніть напрямну лення про помилку. У такому разі встановіть насадку до перехрещених стрижнів у точці зв’язу- нову котушку дроту й перезапустіть інструмент. вання під кутом 45°. ► Рис.35: 1. Напрямна насадка Рекомендації щодо зв’язування Один раз натисніть на курок вмикача. • Нахиліть інструмент під кутом 45° до пере- Дріт подається й обрізається автоматично. хрещених арматурних стрижнів і виконуйте Гак утримує й закручує дріт, а після зв’язування в’язання в різних напрямках, як показано на вузла повертається у вихідне положення. рисунку. ► Рис.41 Після зв’язування потягніть інструмент угору; будьте обережні, щоб не зачепитися напрямною • Обв’язуйте дротом рівні ділянки перехрещених насадкою за арматурні стрижні. арматурних стрижнів. ► Рис.36 ► Рис.42 •...
  • Seite 78: Технічне Обслуговування

    бензин, розріджувач, спирт та подібні речо- вини. Їх використання може призвести до зміни Зсуньте кришку контактної пластини в напрямку кольору, деформації або появи тріщин. стрілки й зніміть її. Разом із нею виймається болт B. ► Рис.54: 1. Кришка контактної пластини 2. Болт В Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ продук- ції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або Вийміть болт A й зніміть напрямну дроту B. регулювання повинні виконуватись уповноваженими ► Рис.55: 1. Болт A 2. Напрямна дроту B або заводськими сервісними центрами Makita із вико- Переверніть напрямну дроту B і очистьте її ристанням запчастин виробництва компанії Makita. зсередини. Чищення секції різака ► Рис.56 Зніміть верхню пластину, різак B, ланку A та Під час експлуатації інструмента частинки пилу й дроту різак A з пластини A. Очистьте ці деталі. можуть прилипати до секції різака. У цьому випадку ► Рис.57: 1. Верхня пластина 2. Різак B 3. Ланка A слід очистити секцію різака за вказаною далі проце-...
  • Seite 79: Додаткове Приладдя

    проведення ремонту. • Дротяна щітка ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ • Подовжувальна рукоятка • Оригінальний акумулятор та зарядний пристрій Makita ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть вхо- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій дити до комплекту інструмента як стандартне інструкції з експлуатації. Використання будь- приладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від якого іншого додаткового та допоміжного облад- країни. нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. •...
  • Seite 80 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DTR181 Sârmă de legat Sârmă de legat din fier pentru oțelire ø0,8 mm (accesoriu opțional) Sârmă de legat acoperită cu poliester ø0,9 mm Sârmă de legat galvanizată ø0,8 mm Număr aproximativ de legături Sârmă de legat din fier pentru oțelire Aproximativ 75 de legături pe rolă Sârmă de legat acoperită cu poliester Aproximativ 65 legături Sârmă de legat galvanizată Aproximativ 75 de legături Lungime totală 317 mm Tensiune nominală 18 V c.c. Greutate netă 2,4 - 2,7 kg Disponibil numai atunci când un ghidaj opțional de sârmă B complet (EG) este instalat pe braț. • Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă.
  • Seite 81: Destinaţia De Utilizare

    Combinație de 3 bare pentru armături 3 x 3 4 x 4 5 x 5 (10 mm x 10 mm) (13 mm x 13 mm) (16 mm x 16 mm) 3 (10 mm) 4 (13 mm) 5 (16 mm) 6 (19 mm) 7 (22 mm) 8 (25 mm) Combinația nu este destinată pentru legături cu rezistență mare.
  • Seite 82 Nu încercați să reparați mașina care unealta a fost oprită, sau a funcţionat în gol, pe cont propriu. Adresați-vă centrului local de pe lângă timpul de declanşare). service Makita pentru efectuarea reparațiilor. Dacă mașina este utilizată cu piese lipsă, pot avea Declaraţie de conformitate CE loc accidente.
  • Seite 83 22. Folosiți mașina numai pentru lucrări ce nece- expediat, este necesară consultarea unui expert sită legarea cu sârmă. În caz contrar, se pot în materiale periculoase. Vă rugăm să respectaţi, produce accidente. de asemenea, reglementările naţionale, care pot 23. Utilizați întotdeauna numai sârmă Makita ori- fi mai detaliate. ginală. Dacă sârmele nu sunt folosite pentru o Izolaţi sau acoperiţi contactele deschise şi împa- perioadă îndelungată de timp, este posibil ca chetaţi acumulatorul în aşa fel încât să nu se acestea să...
  • Seite 84: Descrierea Funcţiilor

    într-un loc sigur. Respectaţi normele naţionale FUNCŢIILOR privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina relor în produse neconforme poate cauza incen- este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de...
  • Seite 85 Întrerupător de alimentare principal Lămpi indicatoare Capacitate rămasă ATENŢIE: Atunci când porniți mașina, nu Iluminat Oprit Iluminare apropiați membrele sau fața de piesele de legare intermitentă sau rotative din vârful mașinii. În caz contrar, este între 75% şi posibil să vă accidentați. 100% ATENŢIE: Atunci când mașina este pornită, între 50% şi nu atingeți piesele de legare sau rotative din vârful mașinii. În caz contrar, este posibil să vă...
  • Seite 86 ► Fig.6: 1. Buton declanşator 2. Buton de blocare a NOTĂ: Utilizarea altor sârme decât cele originale butonului declanşator Makita poate conduce la funcţionarea defectu- oasă a maşinii. Pentru a preveni tragerea accidentală a butonului declanșator, este prevăzut butonul de blocare a butonu- Apăsați pârghia de eliberare și blocați-o cu pâr- lui declanșator. Pentru a porni mașina, apăsați butonul ghia de blocare. de blocare a butonului declanșator de pe partea A și tra- ► Fig.9: 1. Pârghie de eliberare 2. Pârghie de blocare geți de butonul declanșator. Eliberați butonul declanșa-...
  • Seite 87 Sârmă de legat galvanizată Înainte de a utiliza mașina, asigurați-vă că mecanismul — : Combinația nu este valabilă. de siguranță funcționează normal. Dacă mașina func- ționează cu mecanismul de siguranță defect, opriți-o Slăbiți șuruburile A și B folosind cheia imbus furni- imediat. Adresați-vă centrului local de service Makita zată odată cu mașina. pentru efectuarea reparațiilor. ► Fig.20: 1. Cheie imbus ► Fig.21: 1. Șurub A 2. Șurub B 3. Capac plăcuță de Verificarea elementului de blocare a contact 4. Ghidaj de sârmă B dotat standard butonului declanșator (argintiu) Mașina este prevăzută cu un element de blocare a buto- NOTĂ: Nu scoateți forțat niciun șurub care nu nului declanșator, care împiedică funcționarea mașinii...
  • Seite 88 Mod de acționare continuă Legarea Comutați mașina din modul de acționare unică în modul de acționare continuă folosind butonul de comu- ATENŢIE: Înainte de a introduce cartușul acu- tare a modurilor. mulatorului, luați degetele de pe butonul declan- ► Fig.38: 1. Butonul de comutare a modurilor șator și blocați-l. Dacă introduceți cartușul acumula- torului și acționați în același timp butonul declanșator, Eliberați elementul de blocare a butonului pot avea loc accidente, în cazul în care procesul de declanșator.
  • Seite 89 În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Întoarceți ghidajul de sârmă B invers și curățați-l pe interior. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produsu- ► Fig.56 lui, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate Demontați plăcuța superioară, cuțitul B, brațul de sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. legătură A și cuțitul A din plăcuța braț A, apoi curățați-le. ► Fig.57: 1. Plăcuță superioară 2. Cuțit B 3. Braț de Curăţarea secţiunii cuţitului legătură A 4. Cuțit A 5. Plăcuță braț A Atunci când maşina este în funcţiune, în secţiunea cuţi- Asamblarea tului pot intra praf şi particule de sârmă. În acest caz,...
  • Seite 90 Închideți ghidajul spiralat. Mașina nu realizează procesul Plăcuța de contact s-a blocat. Deblocați plăcuța de contact. de legare în modul de acționare continuă. Mașina nu pornește. Acumulatorul s-a descărcat. Reîncărcați acumulatorul. Mașina nu mai funcționează. Temperatura cartușului acu- Lăsați cartușul acumulatorului mulatorului este anormal de să se răcească. ridicată. Înlocuiți cartușul acumulatorului cu unul reîncărcat. Mașina nu mai funcționează. Motorul s-a supraîncălzit. Stabiliți cauza care împiedică rotirea motorului și rezolvați Defecțiune motor problema. Mașina nu mai funcționează. Temperatura mașinii este Lăsați mașina să se răcească. anormal de ridicată. Mașina nu pornește. Defecțiune mașină Apelați la centre de service Mașina nu mai funcționează. autorizat Makita pentru reparații. 90 ROMÂNĂ...
  • Seite 91: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Sârmă de legat •...
  • Seite 92: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DTR181 Bindedraht (Sonderzubehör) Bindedraht aus geglühtem Eisen ø0,8 mm Mit Polyester beschichteter Bindedraht ø0,9 mm Galvanisierter Bindedraht ø0,8 mm Ungefähre Anzahl von Bindedraht aus geglühtem Eisen Ca. 75 Bindungen Bindungen pro Spule Mit Polyester beschichteter Bindedraht Ca. 65 Bindungen Galvanisierter Bindedraht Ca. 75 Bindungen Gesamtlänge...
  • Seite 93: Vorgesehene Verwendung

    Kombination von 3 Bewehrungsstäben #3 x #3 #4 x #4 #5 x #5 (10 mm x 10 mm) (13 mm x 13 mm) (16 mm x 16 mm) #3 (10 mm) #4 (13 mm) #5 (16 mm) #6 (19 mm) #7 (22 mm) #8 (25 mm) Die Kombination ist nicht für hohe Bindestärke ausgelegt.
  • Seite 94 Falls Sie irgendwelche Unregelmäßigkeiten feststel- len, brechen Sie sofort die Benutzung des Werkzeugs EG-Konformitätserklärung ab. Unterlassen Sie eigenmächtige Reparaturen des Werkzeugs. Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihre örtliche Makita-Kundendienststelle. Nur für europäische Länder Wird das Werkzeug in einem unvollständigen Zustand Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser benutzt, kann ein Unfall auftreten.
  • Seite 95: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Anderenfalls kann ein Unfall auftreten. letzt werden können. 23. Verwenden Sie stets Originaldrähte von 15. Berühren Sie während des Makita. Wenn Drähte längere Zeit nicht ver- Drahtbindevorgangs nicht die Kontaktplatte. wendet werden, können sie rosten. Verwenden Wenn Sie die Kontaktplatte berühren müssen, Sie keine verrosteten Drähte.
  • Seite 96 Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus oder Schlagen des Akkus mit einem harten VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- einem Brand, übermäßiger Hitzeentwicklung oder Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert einer Explosion führen. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Benutzen Sie keine beschädigten Akkus.
  • Seite 97: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder HINWEIS: Die erste (äußerste linke) Anzeigelampe Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist. Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Werkzeug/Akku-Schutzsystem Anbringen und Abnehmen des Akkus Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku- Schutzsystem ausgestattet.
  • Seite 98 Anderenfalls kann es zu einem Unfall kommen. Um versehentliche Betätigung des Auslöseschalters zu verhüten, ist das Werkzeug mit einem ANMERKUNG: Die Verwendung anderer Drähte Auslösersperrknopf ausgestattet. Um das Werkzeug als die Original-Bindedrähte von Makita kann eine zu starten, drücken Sie den Auslösersperrknopf auf der Funktionsstörung des Werkzeugs verursachen. Seite A hinein, und betätigen Sie den Auslöseschalter. Drücken Sie den Entriegelungshebel, und verrie- Zum Anhalten lassen Sie den Auslöseschalter los.
  • Seite 99: Ersetzen Der Drahtführung B

    Lösen Sie die Schrauben A und B mit dem in der ANMERKUNG: Setzen Sie die Drahtrolle unbe- Werkzeugverpackung enthaltenen Inbusschlüssel. dingt in der Orientierung ein, wie in der Abbildung ► Abb.20: 1. Inbusschlüssel gezeigt. Wird die Rolle anders herum eingesetzt, ► Abb.21: 1. Schraube A 2. Schraube B wird der Draht freigegeben und kann verdrillt werden.
  • Seite 100: Betrieb

    Binde- oder Rotationsteile der Werkzeugspitze. funktioniert, brechen Sie die Benutzung des Werkzeugs sofort Anderenfalls können Sie verletzt werden. ab. Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihre örtliche VORSICHT: Makita-Kundendienststelle. Berühren Sie beim Einschalten der Stromversorgung niemals die Binde- oder Überprüfen der Auslösersperre Rotationsteile der Werkzeugspitze. Anderenfalls können Sie verletzt werden.
  • Seite 101: Dauerauslösungsmodus

    Abschnitten (ohne Unebenheit) der gekreuzten dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Bewehrungsstäbe. Verformung oder Rissbildung verursachen. ► Abb.42 Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses • Falls die Bindestärke unzureichend ist, ändern Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Sie die Bindeorientierung, und führen Sie den andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Bindevorgang zweimal aus, um die Bindestärke Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren zu erhöhen. unter ausschließlicher Verwendung von Makita- ► Abb.43 Originalersatzteilen ausgeführt werden. 101 DEUTSCH...
  • Seite 102 Entfernen Sie die Schraube A und die Reinigen des Drahtführung B. Schneidgliedabschnitts ► Abb.55: 1. Schraube A 2. Drahtführung B Drehen Sie die Drahtführung B um, und reinigen Wenn das Werkzeug benutzt wird, können sich Sie ihre Innenseite. Staub und Drahtpartikel im Schneidgliedabschnitt ► Abb.56 ansammeln. Reinigen Sie in einem solchen Fall den Schneidgliedabschnitt nach dem folgenden Verfahren.
  • Seite 103: Fehleranzeige Und Fehlerton

    HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein. empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen.
  • Seite 104 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885876-977 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20220304...

Inhaltsverzeichnis