Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
KP 2125 Supreme
COFFEE MAKER
INSTRUCTION MANUAL
K AFFEEMASCHINE
BEDIENUNGSANLEITUNG
K ÁVOVAR
NÁVOD K OBSLUZE
KOHVIMASIN
KASUTUSJUHEND
APARAT ZA FILTER K AVU
UPUTE ZA UPORABU
K AFIJAS AUTOMĀTS
ROKASGRĀMATA
K AVOS APARATAS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
K ÁVÉFŐZŐ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
 Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní
pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas
olema.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un
lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo
būti jo naudotojo vadovas.  A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék
közelében.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  Citiți întotdeauna
instrucțiunile de siguranță și utilizare cu atenție înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată. Manualul utilizatorului trebuie să fie întotdeauna inclus.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento
návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh
navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες ασφάλειας και χρήσης. Το εγχειρίδιο χρήστη πρέπει να περιλαμβάνεται πάντα στη συσκευασία.  Завжди уважно читайте
інструкції з техніки безпеки та використання перед першим використанням пристрою. Посібник користувача повинен бути завжди включений.
EKSPRES DO K AW Y
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CAFETIERĂ
INSTRUC ȚIUNI DE UTILIZARE
K ÁVOVAR
NÁVOD NA OBSLUHU
K AVOVAR
NAVODILA
APARAT ZA K AFU
UPUTST VO ZA UPOTREBU
Κ ΑΦΕΤΙΕΡΑ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
К АВОВАРК А
ІНС ТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
English
Deutsch
Čeština
Eesti keel
Hrvatski
Bosanski
Latviešu valoda
Lietuvių kalba
Magyar
Polski
Română
Slovenčina
Slovenščina
Srpski
Crnogorski
Ελληνικά
Українська мова

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECG KP 2125 Supreme

  • Seite 1 English Deutsch Čeština Eesti keel Hrvatski Bosanski Latviešu valoda Lietuvių kalba Magyar Polski KP 2125 Supreme Română Slovenčina COFFEE MAKER EKSPRES DO K AW Y INSTRUCTION MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI Slovenščina K AFFEEMASCHINE CAFETIERĂ BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUC ȚIUNI DE UTILIZARE Srpski K ÁVOVAR K ÁVOVAR...
  • Seite 2 DESCRIPTION / BESCHREIBUNG / POPIS / KIRJELDUS / OPIS / APRAKSTS / APRAŠYMAS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / OPIS / DESCRIERE / POPIS / OPIS / OPIS / ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ / ОПИС...
  • Seite 3: Eesti Keel

    English Karafa 12. Oznaka razine vode u Páčka víka spremniku Permanent filter Víko 13. Tijelo Filter holder 10. Výpusť vody 14. Ploča za grijanje Anti-drip valve 11. Nádržka na vodu 15. Kabel za napajanje Control panel 12. Ryska hladiny vody v nádržce 16.
  • Seite 4: Lietuvių Kalba

    Lietuvių kalba Dźwignia pokrywy 15. Napájací kábel Pokrywa 16. LCD displej Nuolatinis filtras 10. Wylot wody 17. Tlačidlo STRENGTH (nastavenie Filtro laikiklis 11. Zbiornik wody vyššej intenzity sily kávy) Apsaugos nuo lašėjimo 12. Wskaźnik poziomu wody w s kontrolkou vožtuvas zbiorniku 18.
  • Seite 5: Українська Мова

    18. Gumb MINUTE (postavite 21. Кнопка ЗАТРИМКА minute) ПРИГОТУВАННЯ (кнопка 19. Gumb HOUR (postavite sat) затримки запуску) 20. Taster PROGRAM 22. Кнопка ВМИКАННЯ/ 21. Gumb DELAY BREW (gumb ВИМИКАННЯ (вмикання/ odgođenog pokretanja) вимикання) з індикатором 22. Gumb ON/OFF (uključeno/ isključeno) sa svetlosnim indikatorom Ελληνικά...
  • Seite 6: Coffee Maker

    COFFEE MAKER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Seite 7: Correct Use Of The Appliance

    outlet by yanking the cord. Unplug the power cord from the outlet by grasping the plug. 8. This appliance may not be plugged in an outlet controlled by a timer or controlled remotely. 9. Do not allow the power cord to touch hot surfaces or run the cord over sharp edges.
  • Seite 8: Additional Instructions

    are intended - brewing drip coffee. The manufacturer is not liable for any damage caused by the improper use of this appliance. 2. This appliance is intended for domestic use and other similar areas like: - Kitchenettes in shops, offices and other workplaces - As appliances used in agriculture - appliances used by guests in hotels, motels and other residential places;...
  • Seite 9: Using The Appliance

    appliance and its power supply out of reach of children younger than 8 years. 4. The appliance may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or lack of experience and knowledge, if they are supervised or if they were instructed how to use the appliance safely and understand potential dangers.
  • Seite 10: Maintenance And Cleaning

    Note: The amount of brewed coffee will always be slightly less than the amount of water poured into the coffee maker, because part of the water is absorbed by the ground coffee or evaporates. Add a little extra water at the beginning to have exactly the required number of cups at the end. •...
  • Seite 11: Technical Data

    Otherwise, contact an authorized Coffee maker does not work. activated. service center. Not enough water. Fill with sufficient amount of water. TECHNICAL DATA KP 2125 Supreme Water container capacity is 1.5 l Nominal voltage: 220–240 V~ 50–60 Hz Nominal input power: 900 W...
  • Seite 12 Furthermore, it meets the relevant energy intensity and hygienic requirements for direct contact with food. The operating instructions are available at www.ecg-electro.eu Changes of text and technical parameters reserved.
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    KAFFEEMASCHINE SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung angeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen könnte. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
  • Seite 14: Das Gerät Sollte Nicht Unbeaufsichtigt Gelassen Werden, Falls

    5. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder in einer feuchten Umgebung. Netzkabel oder Gerät nicht mit nassen Händen berühren. 6. Bewahren Sie das Gerät in geschlossenen Räumen und trocken auf. 7. Das Gerät sollte nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, falls dieses an das Stromnetz angeschlossen ist.
  • Seite 15: Richtige Verwendung Des Geräts

    VERBRENNUNGSGEFAHR: 1. Einige Teile des Geräts (insbesondere die Heizfläche) sind während des Betriebs heiß, berühren Sie sie nicht mit bloßen Händen. Die Oberfläche der Heizfläche enthält auch nach dem Ausschalten noch Restwärme. Seien Sie vorsichtig, der Dampf, der sich während des Betriebs des Geräts bilden kann, ist sehr heiß.
  • Seite 16: Gefahr Für Kinder Und Behinderte Personen

    2. Der Wasserpegel im Wassertank darf nicht die MAX-Markierung überschreiten. 3. Leere Karaffe niemals auf der Heizfläche stehen lassen, da diese zerspringen könnte. 4. Heiße Karaffe niemals auf kalte Oberflächen aufstellen, da diese platzen könnten. 5. Benutzen Sie die Karaffe niemals, wenn sie geplatzt ist oder der Griff lose ist.
  • Seite 17: Vor Der Erstverwendung

    5. Erstickungsgefahr: Kinder dürfen nicht Verpackungsmaterial spielen. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Do not immerse the appliance body in water! – Gerätekörper niemals ins Wasser tauchen! HINWEIS Solch markierte Oberflächen werden im Laufe des Betriebes heiß. ANWENDUNGSHINWEISE Vor der Erstverwendung Damit schon die erste Tasse Kaffee einen ausgezeichneten Geschmack hat, empfehlen wir die Kaffeemaschine vor der Erstverwendung mit heißem Wasser auszuspülen.
  • Seite 18: Automatische Zubereitung Von Kaffee

    • Wenn Sie die Maschine längere Zeit nicht benutzt haben, lassen Sie einen vollen Wassertank (ohne Kaffee) durchlaufen, um sie zu reinigen. • Das Gerät kocht Kaffee, bis der Wassertank leer ist, schaltet dann in den Modus zur Aufrechterhaltung des heißen Kaffees und schaltet sich nach 40 Minuten automatisch ab.
  • Seite 19: Technische Angaben

    Sicherheitssystems sein. Andernfalls sollten Sie sich an eine Die Kaffeemaschine arbeitet gekommen. autorisierte Kundendienststelle wenden. nicht Kaffeemaschine mit einer ausreichenden Wenig Wasser. Kaffeemenge befüllen TECHNISCHE ANGABEN KP 2125 Supreme Wassertank-Kapazität 1,5 l Nennspannung: 220–240 V~ 50–60 Hz Anschlusswert: 900 W...
  • Seite 20 Verträglichkeit und elektrischen Sicherheit sowie zur Schwermetallproblematik in Elektro- und Elektronikgeräten. Darüber hinaus erfüllt es die Anforderungen hinsichtlich der Energieeffizienz und die Anforderungen an den direkten Kontakt mit Lebensmitteln. Die Bedienungsanleitung ist der Website www.ecg-electro.eu zu entnehmen. Änderungen des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
  • Seite 21: Bezpečnostní Pokyny

    KÁVOVAR BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení.
  • Seite 22 zásuvky taháním za kabel. Kabel odpojte ze zásuvky uchopením za vidlici. 8. Tento spotřebič nesmí být zapojen do elektrické zásuvky řízené časovačem nebo spínané na dálku. 9. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré hrany. POKYNY PRO UMÍSTĚNÍ SPOTŘEBIČE: 1.
  • Seite 23: Další Pokyny

    2. Tento spotřebič je určen pro použití v  domácnosti a  podobných prostorech, jako jsou: - kuchyňské kouty v obchodech, kancelářích a ostatních pracovištích - spotřebiče používané v zemědělství - spotřebiče používané hosty v hotelích, motelech a jiných obytných oblastech - spotřebiče používané v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní 3.
  • Seite 24: Pokyny K Používání

    4. Spotřebiče mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. 5. Nebezpečí udušení: Děti si nesmějí hrát s obalovým materiálem. Nenechte děti hrát si s plastovými sáčky.
  • Seite 25: Údržba A Čištění

    • Pokud jste spotřebič delší dobu nepoužívali, nechte jím protéct jednu plnou nádržku vody (bez kávy), abyste jej vyčistili. • Spotřebič bude vařit kávu, dokud se nevyprázdní nádržka na vodu, a poté přejde do udržovacího režimu teplé kávy a po 40 minutách se automaticky vypne. Aby káva měla co nejlepší chuť, podávejte ji ihned po skončení...
  • Seite 26: Odstranění Vodního Kamene

    V opačném Kávovar nepracuje systému. případě se obraťte na autorizovaný servis. Málo vody. Naplňte dostatečným množstvím vody TECHNICKÉ ÚDAJE KP 2125 Supreme Objem zásobníku na vodu 1,5 l Jmenovité napětí: 220–240 V~ 50–60 Hz Jmenovitý příkon: 900 W...
  • Seite 27 Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti a problematiky těžkých kovů v elektrických a elektronických zařízeních. Dále pak splňuje příslušnou energetickou náročnost a požadavky pro přímý styk s potravinami. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Seite 28: Elektrilöögi Oht

    KOHVIMASIN OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab need tegurid tagama seadme kasutaja.
  • Seite 29 tõmmake toitejuhtmest. Toitevõrgust lahtiühendamisel tõmmake pistikust. 8. Seadet ei ole lubatud ühendada aegreleega seinakontakti või kaugjuhtimissüsteemiga. 9. Ärge laske toitejuhtmel kokku puutuda kuumade pindadega ning ärge jätke seda teravatele servadele. SEADME PAIGALDAMISE JUHISED: 1. Seadet ei ole lubatud kasutada vee lähedal (vannitubades, duširuumides, basseinides, jne) kus seade võib vette kukkuda või veepritsmed võivad sattuda seadmele.
  • Seite 30 SEADME NÕUETEKOHANE KASUTAMINE: 1. Kasutage seda seadet ainult vastavalt selle kasutusjuhendi juhistele. Kasutage seadet ainult vastavalt kasutuseesmärgile – kohvi valmistamiseks. Valmistaja ei vastuta seadme mittenõuetekohasest kasutamisest põhjustatud kahjustuste eest. 2. See seade on ettenähtud kasutamiseks koduses majapidamises ja muudes sarnastes kohtades, sealhulgas: - kaupluste, büroode ja teiste töökohtade kööginurgad - põllumajandusettevõtted - hotellides, motellides ja teistes ööbimiskohtades.
  • Seite 31: Seadme Kasutamine

    ole lubatud teostada alla 8-aastastel ja järelevalveta lastel. Hoidke seadet ja selle toitejuhet alla 8-aastastele lastele kättesaamatult. 4. Seadet on lubatud kasutada vähendatud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikutel, kui nad on järelevalve all või kui neile on selgitatud seadme ohutut kasutamist ning nad on teadlikud seadme kasutamisega seotud potentsiaalsetest riskidest.
  • Seite 32: Hooldamine Ja Puhastamine

    Märkus: Valmistatud kohvi kogus on alati veidi väiksem kui kohvimasinasse valatud veekogus, sest osa veest imendub jahvatatud kohvi sisse või aurustub. Lisa alguses veidi vett juurde, et lõpus oleks täpselt vajalik arv tasse. • Kui te pole seadet pikka aega kasutanud, laske selle puhastamiseks läbi voolata üks mahutitäis vett (ilma kohvita).
  • Seite 33: Katlakivi Eemaldamine

    Kohvimasin kuumenes üle ja seejärel uuesti tööle. Vastasel juhul võtke ühendust aktiveerus automaatne turvasüsteem. Kohvimasin ei tööta. volitatud teeninduskeskusega. Vett on ebapiisavalt. Lisage vett juurde. TEHNILISED ANDMED KP 2125 Supreme Veemahuti maht on 1,5 liitrit Nimipinge: 220–240 V~ 50–60 Hz Nimivõimsus: 900 W...
  • Seite 34 08/05 See toode vastab EL-i elektromagnetilise ühilduvuse ja elektriohutuse direktiivide nõuetele ning raskmetallide emissiooninõuetele elektri- ja elektroonikaseadmetest. Lisaks vastab see asjakohastele energiaintensiivsusele ja hügieeninõuetele otsesel kokkupuutel toiduga. Kasutusjuhend on kättesaadav veebilehel www.ecg-electro.eu Teksti ja tehniliste parameetrite muutmise õigused on kaitstud.
  • Seite 35: Sigurnosne Upute

    APARAT ZA FILTER KAVU SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću uporabu! Pozor: Mjere opreza i upute ne pokrivaju sve moguće uvjete i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti, kao što su oprezno, brižno i razumno rukovanje, nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Seite 36 povlačenjem za kabel. Kabel odspojite iz mreže tako što ćete primiti utikač i izvući ga. 8. Ovaj uređaj ne smije se spajati na utičnicu timera niti ga se smije uključivati daljinski. 9. Kabel se mora pružati tako da ne dolazi u dodir s vrućim predmetima i ne prolazi duž...
  • Seite 37 ISPRAVNO KORIŠTENJE UREĐAJA: 1. Uređaj koristite samo onako kako je propisano ovom uputom. Nemojte koristiti aparat u svrhe za koje nije namijenjen - kuhanje filter kave. Proizvođač nije odgovoran za štete nastale nepravilnim korištenjem ovog uređaja. 2. Ovaj proizvod namijenjen je za korištenje u kućanstvu i sličnim prostorima kao što su: - kuhinje u tvrtkama, uredima i u drugim sličnim radnim okruženjima - uređaji koje se koriste u poljoprivredi...
  • Seite 38: Prije Prve Uporabe

    korištenja te razumiju sve opasnosti povezane s tim korištenjem. Poslove čišćenja i održavanja koje obavlja korisnik ne smiju raditi djeca osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom. Uređaj i njegov kabel za napajanje držite izvan dohvata djece mlađe od 8 godina.
  • Seite 39: Održavanje I Čišćenje

    Uključite aparat za kavu pritiskom na gumb ON/OFF (22). Crveno svjetlo napajanja i zaslon svijetle, a informacije o vremenu ostaju uključene. Proces kuhanja kave možete zaustaviti u bilo kojem trenutku pritiskom na gumb ON/OFF (22). Svjetlo napajanja i zaslon (16) se gase. Aparat ponovno pokreće pripremu kave jednim pritiskom na gumb ON/OFF (22).
  • Seite 40: Otklanjanje Poteškoća

    Aparat za kavu ne radi slučaju, obratite se autoriziranom servisu. Nedovoljno vode. Napunite dovoljnom količinom vode. TEHNIČKI PODACI KP 2125 Supreme Kapacitet spremnika za vodu: 1,5 l Nazivni napon: 220–240 V~ 50–60 Hz Nazivna snaga: 900 W...
  • Seite 41 Nadalje, udovoljava relevantnoj energetskoj učinkovitosti i zahtjevima za izravan kontakt s hranom. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-elektro.eu. Pravo na izmjenu teksta i tehničkih parametara je pridržano.
  • Seite 42: Drošības Instrukcijas

    KAFIJAS AUTOMĀTS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums: šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Par tiem ir jāparūpējas ierīces lietotājiem.
  • Seite 43 9. Neļaujiet barošanas vadam pieskarties karstām virsmām, un neļaujiet tam iet pār asām malām. NORĀDĪJUMI IERĪCES NOVIETOŠANAI 1. Ierīci nedrīkst izmantot ūdens tuvumā (vannas istabā, dušā vai peldbaseina tuvumā u.c), kur tā var iekrist ūdenī vai tikt apšļakstīta. 2. Vienmēr lietojiet ierīci uz līdzenas, stabilas virsmas, lai neļautu tai apgāzties un neļautu izšļakstīties karstiem šķidrumiem.
  • Seite 44 - viesu lietošanai viesnīcās un citās apmešanās vietās; - lietošanai naktsmītnēs. 3. Ierīce nav paredzēta komerciālai lietošanai. PAPILDU NORĀDĪJUMI 1. Neieslēdziet ierīci, ja kanna nav kārtīgi ievietota ierīces korpusā, un ar tukšu ūdens tvertni. 2. Ūdens līmenis tvertnē nedrīkst pārsniegt “MAX” (MAKS.) atzīmi. 3.
  • Seite 45: Ierīces Lietošana

    UZMANĪBU Šādi atzīmētās virsmas lietošanas laikā sakarst. IERĪCES LIETOŠANA Pirms pirmās lietošanas reizes Lai iegūtu izcilu kafijas garšu jau ar pirmo tasīti, mēs iesakām izskalot kafijas automātu ar karstu ūdeni pirms pirmās lietošanas reizes. Rīkojieties šādi: Ielejiet ūdeni tvertnē līdz MAX (MAKS.) atzīmei. Ievietojiet pastāvīgo filtru (neieberiet kafiju) filtra turētājā...
  • Seite 46: Apkope Un Tīrīšana

    Vispirms iestatiet pašreizējo laiku: Pirms kafijas filtrēšanas sākšanas ar HOUR (Stundu) (19) un MINUTE (Minūšu) (18) pogu iestatiet stundas un minūtes. PIEZĪME: šis filtra kafijas automāts atbalsta 12 stundu formātu 1-12 priekšpusdienā (rīta stundas) vai 1-12 pēcpusdienā (pēcpusdienas stundas). Nospiediet vienlaicīgi PROGRAM (Programmas) pogu (20) un ON/OFF (Ieslēgt/izslēgt) pogu (22). Jaudas indikators mirgo zaļā...
  • Seite 47: Problēmu Novēršana

    Turklāt tas atbilst atbilstošajām energointensitātes un higiēnas prasībām attiecībā uz tiešu saskari ar pārtiku. Lietošanas pamācība ir pieejama vietnē www.ecg-electro.eu. Tiek paturētas tiesības veikt teksta un tehnisko parametru izmaiņas.
  • Seite 48: Saugos Instrukcijos

    KAVOS APARATAS SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje! Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Todėl, naudodamasis ar dirbdamas šiuo prietaisu, naudotojas turi užtikrinti, kad šių...
  • Seite 49 tvarkymą ar jei neplanuojate juo naudotis, išjunkite įjungimo / išjungimo jungikliu ir atjunkite kištuką nuo maitinimo laido. Netraukite laido iš elektros lizdo trūktelėjimo veiksmu. Atjunkite maitinimo laidą nuo elektros lizdo, suėmę už kištuko. 8. Prietaiso negalima jungti prie laikmačio arba kontroliuoti nuotoliniu būdu.
  • Seite 50 kavos užplikymas. Gamintojas neatsako už bet kokią žalą, atsiradusią dėl netinkamo šio prietaiso naudojimo. 2. Prietaisas skirtas tik naudojimui namuose ir panašiose vietose, įskaitant: - virtuvės kampelius parduotuvėse, biuruose ir kitose darbo vietose - prietaisus, naudojamus žemės ūkyje - prietaisus svečių naudojamus viešbučiuose, moteliuose ir kituose gyvenamosiose vietose;...
  • Seite 51: Prietaiso Naudojimas

    maitinimo bloką jaunesniems nei 8 metų vaikams nematomoje ir nepasiekiamoje vietoje. 4. Prietaisu gali naudotis asmenys su fizine, jutimine arba psichine negalia, arba neturintys patirties ar žinių, jei juos prižiūri kitas žmogus arba jei jie buvo išmokyti, kaip saugiai naudotis prietaisu ir supranta potencialius pavojus.
  • Seite 52: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    / išjungimo) mygtuką. Pastaba: grafiną galite nuimti bet kokiu momentu ir tiekti paruoštą kavą. Po 30 sekundžių sustoja kavos aparato lašėjimas. Kai grafinas tuščias, išjunkite prietaisą ir atjunkite jo maitinimo kištuką. Pastaba: užplikytos kavos kiekis visuomet bus šiek tiek mažesnis nei į kavos aparatą supilto vandens kiekis, nes malta kava absorbuoja dalį...
  • Seite 53: Trikčių Diagnostika Ir Šalinimas

    Priešingu atveju, susisiekite su Kavos aparatas neveikia. sistema. įgaliotoju techninės priežiūros centru. Nepakanka vandens. Pripilkite pakankamą vandens kiekį. TECHNINIAI DUOMENYS „KP 2125 Supreme“ Vandens talpyklės tūris 1,5 l Vardinė įtampa: 220–240 V~ 50–60 Hz Vardinė įvesties galia: 900 W...
  • Seite 54 Šis gaminys atitinka ES direktyvų dėl elektromagnetinio suderinamumo ir elektros saugos, taip pat dėl sunkiųjų metalų elektros ir elektronikos prietaisų viduje reikalavimus. Be to, jis atitinka reikiamus energetinio intensyvumo ir higienos reikalavimus tiesioginiam sąlyčiui su maistu. Naudojimosi vadovą rasite internete www.ecg-electro.eu Tekstas ir techniniai parametrai keičiami be išankstinio perspėjimo.
  • Seite 55: Biztonsági Előírások

    KÁVÉFŐZŐ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
  • Seite 56: A Készülék Elhelyezése

    6. A készüléket beltérben és száraz helyen tárolja. 7. Lehetőleg ne hagyja felügyelet nélkül a hálózathoz csatlakoztatott készüléket. A készülék tisztítása és áthelyezése előtt, illetve ha a készüléket hosszabb ideig nem kívánja használni, akkor a készüléket kapcsolja le és a hálózati vezetéket is húzza ki a fali aljzatból. A csatlakozódugót a vezetéknél fogva ne húzza ki a fali aljzatból.
  • Seite 57 2. Használat közben a víztartály fedelét ne nyissa ki. 3. A készülék tisztítása és karbantartása előtt kapcsolja le készüléket, és a hálózati vezetéket is húzza ki az elektromos aljzatból. 4. A forró kannát kizárólag csak a fogantyúnál fogja meg. A KÉSZÜLÉK HELYES HASZNÁLATA 1.
  • Seite 58 használják. A készülék áramütést és égési sérüléseket okozhat! A készüléket olyan helyre állítsa fel, ahol a gyerekek nem férhetnek hozzá. Ügyeljen arra, hogy a hálózati vezeték ne lógjon le az asztalról. 3. A készüléket 8 évnél idősebb gyerekek csak a készülék használati utasítását ismerő...
  • Seite 59 A mellékelt mérőkanállal adagoljon kávét a szűrőbe (körülbelül 1 teli kanál mennyiséget (7 g) egy csésze kávéhoz). A fedelet (9) hajtsa le, majd a kannát (7) tegye a melegítő lapra (14). A készüléket csatlakoztassa az elektromos hálózathoz. Az LCD kijelzőn (16) a "12:00” felirat villog. A működtető...
  • Seite 60: Karbantartás És Tisztítás

    • A finomra darált kávéból intenzívebb aromájú és ízletesebb kávét lehet főzni. Ha a darált kávé durvábbra van darálva, akkor tegyen több kávét a szűrőbe, ellenkező esetben a kávé túl gyenge és ízetlen lesz. • A kávét hűvös és száraz helyen tárolja. A kinyitott csomagolást légmentesen lezárva tárolja hűtőszekrényben (így a kávé...
  • Seite 61: Műszaki Adatok

    EU irányelveknek. A termék megfelel az elektromos készülékek nehézfém tartalmára vonatkozó követelményeknek is. A készülék megfelel a vonatkozó energiahatékonysági előírásoknak, valamint az élelmiszerekkel közvetlenül kapcsolatba kerülő termékekre vonatkozó előírásoknak. A használati útmutatót a www.ecg-electro.eu honlapról töltheti le. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Seite 62: Ekspres Do Kawy

    EKSPRES DO KAWY INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
  • Seite 63 7. Nie należy pozostawiać urządzenia podłączonego do gniazda zasilania bez nadzoru. Przed serwisowaniem, obsługą lub gdy urządzenie nie jest używane, należy je wyłączyć za pomocą włącznika/wyłącznika i wyciągnąć przewód zasilający z gniazdka. Nie należy wyciągać wtyczki pociągając za kabel. Odłącz kabel chwytając za wtyczkę.
  • Seite 64: Prawidłowe Użytkowanie Urządzenia

    3. Wyłącz urządzenie, odłącz je od sieci i pozwól mu ostygnąć przed dalszą obsługą lub konserwacją. 4. Do przenoszenia gorącej karafki należy używać wyłącznie uchwytu. PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA: 1. Korzystaj z urządzenia tylko zgodnie z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji. Nie należy używać urządzenia do celów innych niż...
  • Seite 65 1. Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. 2. Należy zachować szczególną ostrożność, jeżeli w pobliżu urządzenia przebywają dzieci. Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, nie należy pozwalać dzieciom na samodzielną obsługę urządzenia. Umieść urządzenie w miejscu, do którego dzieci nie mają dostępu. Należy zadbać, aby przewód nie zwisał...
  • Seite 66 Przygotowanie zaparzonej kawy Podnieś pokrywę (9) za pomocą dźwigni (8) znajdującej się z przodu urządzenia. Napełnij zbiornik na wodę (11) wymaganą ilością wody. Nie napełniaj powyżej poziomu MAX. Używaj zimnej wody. Zalecamy używanie przefiltrowanej wody, ponieważ zmniejsza ona osadzanie się kamienia i przedłuża żywotność...
  • Seite 67: Konserwacja I Czyszczenie

    Wskazówki dotyczące doskonałej jakości kawy Czysty ekspres do kawy jest niezbędny do przygotowania doskonałej w smaku kawy. Ekspres do kawy należy regularnie czyścić zgodnie z instrukcjami podanymi w rozdziale „Konserwacja i czyszczenie“. • Zawsze używaj świeżej, zimnej wody. • Drobno zmielona kawa zapewnia lepszą filtrację, intensywny aromat i bogaty smak. Jeżeli kawa nie jest wystarczająco drobno zmielona, dodaj więcej kawy na filiżankę, aby zapewnić...
  • Seite 68: Dane Techniczne

    Ponadto spełnia odpowiednie wymagania dotyczące energochłonności oraz wymagania sanitarne związane z bezpośrednim kontaktem z żywnością. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu Zmiana tekstu i parametrów technicznych zastrzeżona.
  • Seite 69: Instrucțiuni Privind Siguranța

    CAFETIERĂ INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Citiți cu atenție și păstrați pentru utilizare ulterioară! Avertizare: Măsurile și instrucțiunile privind siguranța conținute în acest manual nu includ toate condițiile și situațiile posibile. Utilizatorul trebuie să înțeleagă faptul că bunul simț, prudența și atenția sunt factori care nu pot fi integrați în niciun produs.
  • Seite 70 manipulare sau atunci când aparatul nu este utilizat, opriți-l utilizând întrerupătorul de pornire/oprire și deconectați cablul de alimentare. Nu deconectați cablul de alimentare de la priză prin smulgerea cablului. Deconectați cablul de alimentare de la priză prin apucarea fișei. 8. Acest aparat nu trebuie conectat la o priză controlată de un cronometru sau controlat de la distanță.
  • Seite 71 4. Utilizați numai mânerul atunci când manipulați carafa fierbinte. UTILIZAREA CORECTĂ A APARATULUI: 1. Utilizați acest aparat numai în conformitate cu instrucțiunile din acest manual. Nu-l utilizați în alte scopuri decât cele pentru care este destinat - prepararea cafelei prin picurare. Producătorul nu este responsabil pentru nicio daună...
  • Seite 72: Utilizarea Aparatului

    acces la acesta. Nu lăsați cablul să atârne peste marginea mesei sau a blatului de lucru pe care se află aparatul. 3. Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de 8 ani și mai mari dacă sunt sub supraveghere sau dacă au beneficiat de instruire pentru utilizarea în siguranță...
  • Seite 73 Introduceți în suportul pentru filtru (2) fie filtrul permanent inclus în pachet (1), fie un filtru de hârtie disponibil în comerț. Adăugați cafea folosind lingurița furnizată (aproximativ 1 linguriță plină (7 g) per ceașcă). Închideți capacul (9) și puneți carafa (7) pe placă (14). Conectați cafetiera.
  • Seite 74: Întreținere Și Curățare

    • Depozitați cafeaua într-un loc uscat și răcoros. După deschiderea pachetului de cafea, păstrați-l bine închis la frigider pentru a-l păstra proaspăt. • Veți obține rezultatul optim dacă cumpărați boabe întregi de cafea și le măcinați chiar înainte de prepararea cafelei.
  • Seite 75: Date Tehnice

    și problema metalelor grele din echipamentele electrice și electronice. În plus, acesta corespunde cerințelor relevante privind intensitatea energetică și cerințelor igienice relevante pentru contactul direct cu alimentele. Instrucțiunile de operare sunt disponibile pe www.ecg-electro.eu Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări ale textului și ale parametrilor tehnici.
  • Seite 76: Bezpečnostné Pokyny

    KÁVOVAR BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Seite 77 vypnutia a vytiahnite prívodný kábel zo sieťovej zásuvky. Vidlicu nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel. Kábel odpojte od zásuvky uchopením za vidlicu. 8. Tento spotrebič nesmie byť zapojený do elektrickej zásuvky riadenej časovačom alebo spínanej na diaľku. 9. Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez ostré hrany.
  • Seite 78 SPRÁVNE POUŽITIE SPOTREBIČA: 1. Spotrebič používajte iba v súlade s pokynmi uvedenými v tomto návode. Nepoužívajte ho na iné účely, než na ktoré je určený – varenie prekvapkávanej kávy. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím tohto zariadenia. 2. Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti a podobných priestoroch, ako sú: - kuchynské...
  • Seite 79: Pokyny Na Používanie

    prúdom. Postavte spotrebič na také miesto, aby deti nemali k spotrebiču prístup. Dbajte na to, aby prívodný kábel nevisel dole. 3. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú...
  • Seite 80 Zapojte kávovar do siete. Na LCD displeji (16) preblikáva informácia o čase „12:00“. Kontrolky tlačidiel na paneli zostávajú zhasnuté. Ak chcete silnejšiu kávu, pred zapnutím prekvapkávača tlačidlom ON/OFF (22) stlačte tlačidlo STRENGH (17). Červená kontrolka pri tomto tlačidle sa rozsvieti. Ďalej pokračujte podľa bodu 8. Kávovar zapnite stlačením tlačidla ON/OFF (22).
  • Seite 81: Údržba A Čistenie

    Kávovar nepracuje systému. prípade sa obráťte na autorizovaný servis. Málo vody. Naplňte dostatočným množstvom vody TECHNICKÉ ÚDAJE KP 2125 Supreme Objem zásobníka na vodu 1,5 l Menovité napätie: 220 – 240 V~ 50 – 60 Hz Menovitý príkon: 900 W...
  • Seite 82 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti a problematiky ťažkých kovov v elektrických a elektronických zariadeniach. Takisto spĺňa príslušnú energetickú náročnosť a požiadavky na priamy styk s potravinami. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Seite 83: Varnostni Napotki

    KAVOVAR VARNOSTNI NAPOTKI Pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo uporabo! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila v tem priročniku ne zajemajo vseh možnih pogojev in situacij, do katerih lahko pride. Uporabnik mora razumeti, da so dejavniki, ki jih ni mogoče vključiti v nobenega izmed izdelkov, zdrav razum, previdnost in skrbnost.
  • Seite 84 aparata ne uporabljate, ga izklopite s stikalom za vklop/izklop in potegnite iz omrežne vtičnice električni kabel. Vtiča ne vlecite iz vtičnice z vlečenjem za kabel. Kabel izvlecite iz vtičnice tako, da ga držite za vtič. 8. Ta aparat se ne sme priključiti v vtičnico, ki se krmili s časovnim stikalom ali pa prek prižiganja/ugašanja na daljavo.
  • Seite 85: Nevarnost Za Otroke In Osebe S Posebnimi Potrebami

    4. Za manipulacijo z vročim vrčem uporabljaje izključno ročaj. PRAVILNA UPORABA APARATA: 1. Aparat uporabljajte le v skladu z napotki, navedenimi v teh navodilih. Ne uporabljajte za kakršnekoli druge namene, kot samo za tiso čemur je namenjen – kuhanju filtrirane kave. Proizvajalec ne odgovarja za škode, nastale zaradi nepravilne uporabe tega aparata.
  • Seite 86: Napotki Za Uporabo

    in razumejo vse nevarnosti, povezane s to uporabo. Čiščenja in vzdrževanja, ki ga izvajajo uporabniki, ne smejo izvajati otroci, ki niso starejši od 8 let in pod nadzorom starejših oseb. Aparat in el. kabel morata biti izven dosege otrok mlajših od 8 let. 4.
  • Seite 87: Vzdrževanje In Čiščenje

    pritiskom na tipko ON/OFF (22). Opomba: Vrč lahko kadarkoli odstranite in postrežete pripravljeno kavo. Kavovar samodejno ustavi filtriranje kave za 30 sekund. Ko je vrč prazen, izklopite aparat in ga odklopite od elektrike. Opomba: Količina skuhane kave bo vedno nekoliko manjša od nalite količine vode v kavovar, ker del vode vpije mleta kava ali pa izpari.
  • Seite 88: Odstranjevanje Vodnega Kamna

    V nasprotnem primeru kontaktirajte Kavovar ne dela varnostnega sistema. pooblaščen servis. Premalo vode. Napolnite z zadostno količino vode TEHNIČNI PODATKI KP 2125 Supreme Prostornina rezervoarja za vodo 1,5 l Nazivna napetost: 220–240 V~ 50–60 Hz Nazivna moč: 900 W...
  • Seite 89 Nadalje izpolnjuje ustrezne energetske zahteve in zahteve za neposredni stik z živili. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu Pridružujemo si pravico do spremembe besedila in tehničnih parametrov.
  • Seite 90: Bezbednosna Uputstva

    APARAT ZA KAFU BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pažnja: Mere predostrožnosti i uputstva ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba da bude svestan da faktore bezbednosti kao što su oprezno, pažljivo i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Seite 91 izvucite kabl za napajanje. Utikač ne izvlačite iz utičnice povlačenjem za kabl. Kabl odvojte od mreže tako što ćete uhvatiti za utikač i izvući ga. 8. Ovaj uređaj ne sme se spajati na utičnicu tajmera niti ga se sme uključivati daljinski. 9.
  • Seite 92 ISPRAVNO KORIŠĆENJE APARATA: 1. Uređaj koristite samo na način koji je propisan ovim uputstvom. Nemojte koristiti aparat u svrhe za koje nije namenjen - kuvanje filter kafe. Proizvođač nije odgovoran za štetu koja može nastati nepravilnom upotrebom ovog uređaja. 2. Ovaj proizvod namenjen je za korišćenje u domaćinstvu i sličnim prostorima kao što su: - kuhinje u fabrikama, kancelarijama i u drugim sličnim radnim okruženjima...
  • Seite 93 3. Deca uzrasta od 8 godina i više smeju da koriste ovaj uređaj samo ako su pod nadzorom ili ih je iskusnija osoba uputila u korišćenje na bezbedan način i razumeju sve opasnosti povezane sa tim korišćenjem. Poslove čišćenja i održavanja koje obavlja korisnik ne smeju da obavljaju deca, osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom.
  • Seite 94 Uključite aparat za kafu pritiskom na gumb ON/OFF (22). Crveno svetlo napajanja i ekran svetle, a informacije o vremenu ostaju uključene. Proces kuvanja kafe možete zaustaviti u bilo kome momentu pritiskom na gumb ON/OFF (22). Kontrolna lampica napajanja i ekran (16) se gase. Aparat ponovno pokreće pripremu kafe jednim pritiskom na gumb ON/OFF (22).
  • Seite 95: Uklanjanje Kamenca

    Aparat za kafu ne radi servisu. Nedovoljno vode. Napunite sa dovoljno vode TEHNIČKI PODACI KP 2125 Supreme Kapacitet posude za vodu 1,5 l Nominalni napon: 220–240 V~ 50–60 Hz Nominalna snaga: 900 W...
  • Seite 96 Ovaj proizvod je usklađen sa direktivama EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i električnoj bezbednosti te po pitanju teških metala u električnoj i elektroničkoj opremi. Nadalje, udovoljava relevantnoj energetskoj efikasnostii zahtevima za direktan kontakt sa hranom. Uputstvo za upotrebu dostupno je na veb-stranici www.ecg-elektro.eu Zadržano je pravo na izmenu teksta i tehničkih parametara.
  • Seite 97: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε για μελλοντική χρήση! Προειδοποίηση: Τα μέτρα και οι οδηγίες ασφάλειας που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο δεν περιλαμβάνουν όλες τις συνθήκες και τις δυνητικές περιστάσεις. Ο χρήστης πρέπει να κατανοήσει ότι η κοινή λογική, η προσοχή και η φροντίδα είναι στοιχεία που δεν μπορούν να ενσωματωθούν...
  • Seite 98 5. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους ή σε περιβάλλον με υγρασία. Μην αγγίζετε το καλώδιο ρεύματος ή τη συσκευή με υγρά χέρια. 6. Φυλάξτε τη συσκευή σε εσωτερικό χώρο, χωρίς υγρασία. 7. Σας συνιστούμε να μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη και με το...
  • Seite 99 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ: 1. Ορισμένα από τα εξαρτήματα της συσκευής (ειδικά η εστία) αναπτύσσουν υψηλή θερμοκρασία κατά τη λειτουργία· μην τα αγγίζετε με γυμνά χέρια. Η επιφάνεια της εστίας διατηρεί υπολειπόμενη θερμότητα ακόμη και μετά την απενεργοποίηση. Να είστε προσεκτικοί, καθώς ο ατμός που μπορεί να παραχθεί όταν η συσκευή...
  • Seite 100 3. Μην αφήνετε ποτέ μια άδεια κανάτα επάνω στην επιφάνεια θέρμανσης· μπορεί να σπάσει. 4. Μην τοποθετείτε τη ζεστή κανάτα σε κρύες επιφάνειες – μπορεί να σπάσει. 5. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την κανάτα εάν έχει ρωγμές ή εάν η λαβή είναι...
  • Seite 101: Χρηση Τησ Συσκευησ

    5. Κίνδυνος ασφυξίας: Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τα υλικά συσκευασίας. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τις πλαστικές σακούλες. Do not immerse the body of the appliance in water! – Μην βυθίζετε το σώμα της συσκευής μέσα σε νερό! ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Seite 102: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    • Εάν δεν έχετε χρησιμοποιήσει τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα, γεμίστε τη δεξαμενή νερού και αφήστε το νερό να περάσει από τη συσκευή (χωρίς καφέ) για να την καθαρίσετε. • Η συσκευή θα παρασκευάζει καφέ μέχρι να αδειάσει η δεξαμενή νερού· στη συνέχεια θα μεταβεί σε κατάσταση...
  • Seite 103: Αφαίρεση Αλάτων

    Η καφετιέρα δεν λειτουργεί. ασφαλείας. με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. Δεν υπάρχει αρκετό νερό. Γεμίστε με επαρκή ποσότητα νερού. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ KP 2125 Supreme Η χωρητικότητα της δεξαμενής νερού είναι 1,5 λίτρα Ονομαστική τάση: 220–240 V~ 50–60 Hz Ονομαστική είσοδος ισχύος: 900 W...
  • Seite 104 ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και την ηλεκτρική ασφάλεια, καθώς και με το ζήτημα της χρήσης βαρέων μετάλλων σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό. Επιπλέον, καλύπτει τις σχετικές απαιτήσεις έντασης ενέργειας και υγιεινής για απευθείας επαφή με τρόφιμα. Οι οδηγίες χειρισμού είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση www.ecg-electro.eu Με την επιφύλαξη αλλαγών στο κείμενο και στις τεχνικές παραμέτρους.
  • Seite 105: Інструкції З Техніки Безпеки

    КАВОВАРКА ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Уважно прочитайте та зберігайте для подальшого використання! Попередження: Заходи та інструкції з техніки безпеки, які містяться у цьому керівництві, не включають всі умови та можливі ситуації. Користувач має розуміти, що здоровий глузд, увага та безпека є факторами, які...
  • Seite 106 5. Не використовуйте побутовий прилад на вулиці або у вологому приміщенні. Не торкайтеся силового кабелю або побутового прибору вологими руками. 6. Зберігайте побутовий прилад у приміщенні сухому місці. 7. Ми не рекомендуємо залишати побутовий прилад з ввімкненим до розетки кабелем без уваги. Перед проведенням технічного обслуговування...
  • Seite 107 НЕБЕЗПЕКА ОПІКІВ: 1. Деякі частини побутового приладу (особливо плита) стають гарячими під час роботи; не торкайтеся їх голими руками. Поверхня плити зберігає тепло навіть після вимкнення. Будьте обережні, коли побутовий прилад працює може утворюватися дуже гаряча пара. Це може призвести до ризику ошпарювання. 2.
  • Seite 108 4. Не ставте гарячий графін на холодну поверхню, він може тріснути. 5. Ніколи не використовуйте графін, якщо він тріснутий або ручка розбовтана. Використовуйте з обережністю, скло крихке. 6. Використовуйте лише оригінальні аксесуари. Використання приладдя та насадок, які не рекомендовані виробником, може бути...
  • Seite 109: Перед Першим Використанням

    Do not immerse the appliance body in water! – Не занурюйте корпус побутового приладу у воду! УВАГА Під час використання поверхні, відмічені таким символом, стають гарячими. ВИКОРИСТАННЯ ПОБУТОВОГО ПРИЛАДУ Перед першим використанням Для гарантії отримання гарного смаку кави з першої чашки ми рекомендуємо перед першим використанням...
  • Seite 110 Автоматичне приготування кави Якщо ви хочете негайно запустити кавоварку, виконайте кроки 1-7, зазначені у розділі «Приготування заварної кави», а потім виконайте кроки, зазначені нижче, для встановлення функції автоматичного запуску: Спочатку встановіть поточний час: Перед початком приготування за допомогою кнопок ГОДИНИ (19) та...
  • Seite 111: Видалення Накипу

    автоматична система безпеки. зверніться до авторизованого сервісного Кавоварка не працює. центру. Недостатньо води. Налийте достатню кількість води. ТЕХНІЧНІ ДАНІ KP 2125 Supreme Ємність контейнеру для води 1,5 л Номінальна напруга: 220-240 В~ 50-60 Гц Номінальна потужність на вході: 900 Вт...
  • Seite 112 Цей продукт відповідає директивам ЄС щодо електромагнітної сумісності та електробезпеки, використання важких металів у електричному та електронному обладнанні. Більш того, продукт відповідає вимогам до електроспоживання та гігієни для безпосереднього контракту з продуктами харчування. Інструкції з експлуатації доступні на www.ecg-electro.eu Текст та технічні параметри можуть бути змінені.
  • Seite 116 Deutsch Polski K+B Progres, a.s/AG. K+B Progres, a.s. Barbaraweg 2, DE-93413 Cham U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz 09971/4000-6080 an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00) Română...

Inhaltsverzeichnis