Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
KP 129 black
KÁVOVAR
NÁVOD K OBSLUZE
KÁVOVAR
NÁVOD NA OBSLUHU
EKSPRES DO KAWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KÁVÉFŐZŐ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
KAFFEEMASCHINE
BEDIENUNGSANLEITUNG
COFFEE MAKER
INSTRUCTION MANUAL
APARAT ZA FILTER KAVU
UPUTE ZA UPORABU
KAVOVAR
NAVODILA ZA UPORABO
KOHVIMASIN
KASUTUSJUHEND
KAVOS APARATAS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a  bezpečnostní pokyny, které jsou v  tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen
k přístroji.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy
priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi
musi być zawsze dołączona.  A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket.
A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise
aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for
the first time. The user´s manual must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju
uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.  Prieš naudodamiesi
prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti jo naudotojo vadovas.
CZ
SK
PL
HU
DE
GB
HR/BIH
SI
ET
LT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECG KP 129 black

  • Seite 1 KP 129 black KÁVOVAR NÁVOD K OBSLUZE KÁVOVAR NÁVOD NA OBSLUHU EKSPRES DO KAWY INSTRUKCJA OBSŁUGI KÁVÉFŐZŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KAFFEEMASCHINE BEDIENUNGSANLEITUNG COFFEE MAKER INSTRUCTION MANUAL APARAT ZA FILTER KAVU HR/BIH UPUTE ZA UPORABU KAVOVAR NAVODILA ZA UPORABO KOHVIMASIN KASUTUSJUHEND KAVOS APARATAS INSTRUKCIJŲ...
  • Seite 3: Bezpečnostní Pokyny

    KÁVOVAR BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení.
  • Seite 4 9. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte kávovar v blízkosti dětí. Nikdy nenechávejte manipulovat s  přístrojem samotné děti, abyste je ochránili před nebezpečím úrazu elektrickým proudem. Postavte kávovar na takové místo, aby děti neměly ke spotřebiči přístup. Dbejte na to, aby přívod nevisel dolů. 10.
  • Seite 5: Pokyny K Používání

    POPIS Vypínač 2. Karafa na překapanou kávu 3. Nádržka na vodu 4. Víko nádržky na vodu a zásobníku na kávu Prostor trychtýře s držákem filtru 6. Dávkovací lžička Plotna s ohřevem karafy POKYNY K POUŽÍVÁNÍ Před prvním použitím Abyste měli již od prvního šálku jistotu vynikající chuti kávy, doporučujeme kávovar před prvním použitím vypláchnout horkou vodou.
  • Seite 6: Odstraňování Potíží

    úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o  elektromagnetické kompatibilitě a  elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Seite 7: Bezpečnostné Pokyny

    KÁVOVAR BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Seite 8 7. Používajte iba originálne príslušenstvo. 8. Kávovar by ste nemali ponechať počas chodu bez dozoru. 9. Dbajte na zvýšenú pozornosť, ak používate kávovar v blízkosti detí. Nikdy nenechávajte manipulovať s prístrojom samotné deti, aby ste ich ochránili pred nebezpečenstvom úrazu elektrickým prúdom. Postavte kávovar na také...
  • Seite 9: Pokyny Na Používanie

    o  používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Do not immerse the appliance body in water! – Telo spotrebiča neponárajte do vody! POPIS Vypínač Karafa na prekvapkanú kávu Nádržka na vodu Veko nádržky na vodu a zásobníka na kávu Priestor lievika s držiakom filtra Dávkovacia lyžička Platňa s ohrevom karafy...
  • Seite 10: Odstraňovanie Ťažkostí

    • Vonkajšie časti spotrebiča utierajte navlhčenou handričkou a potom vytrite do sucha. Pravidelne čistite nádržku na vodu a odkvapkávaciu misku. • Na čistenie nepoužívajte alkohol, rozpúšťadlá alebo abrazívne prostriedky, ktoré by mohli poškodiť povrchovú úpravu. Základňu spotrebiča nikdy neponárajte do vody! • Otočením v ...
  • Seite 11 úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Seite 12: Ekspres Do Kawy

    EKSPRES DO KAWY INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i  sytuacji mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym bezpieczne korzystanie z  urządzeń elektrycznych jest ostrożność i  zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w  trakcie obsługi urządzenia.
  • Seite 13 wyciągać wtyczki pociągając za kabel. Odłącz kabel chwytając za wtyczkę. 6. Przewód zasilania nie może dotykać rozgrzanych elementów ani ostrych krawędzi. 7. Korzystaj wyłącznie z oryginalnych akcesoriów. 8. Nie należy pozostawiać włączonego ekspresu do kawy bez nadzoru. 9. Należy zachować szczególną ostrożność, jeżeli w pobliżu ekspresu do kawy przebywają...
  • Seite 14: Instrukcja Użytkowania

    nadzorem. Trzymaj urządzenie i jego przewód zasilający w miejscu niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat. 16. Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej lub umysłowej, bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy, jeżeli są pod nadzorem lub zostały pouczone odnośnie użytkowania urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją...
  • Seite 15: Konserwacja I Czyszczenie

    Po zaparzeniu kawy ekspres do kawy przejdzie w  tryb utrzymywania temperatury. W  tym momencie można wyłączyć ekspres do kawy. Ekspres do kawy można wyłączyć zaraz po przygotowaniu kawy za pomocą wyłącznika. W przeciwnym wypadku zostanie uruchomiony czasomierz, który wyłączy ekspres do kawy po 40 minutach. Ostrzeżenie: Podczas przygotowywania kawy nie należy zostawiać...
  • Seite 16 Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
  • Seite 17: Biztonsági Utasítások

    KÁVÉFŐZŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el figyelmesen és a  későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés: A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a  használat során bekövetkezhet. A  felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
  • Seite 18 a konnektorból. A csatlakozódugót a vezetéknél fogva ne húzza ki a konnektorból. A művelethez fogja meg a csatlakozódugót. 6. A hálózati vezeték nem érhet hozzá forró tárgyakhoz, továbbá azt éles eszközökre se helyezze rá. 7. Kizárólag csak eredeti tartozékokat használjon. 8. A kávéfőzőt használat közben ne hagyja felügyelet nélkül. 9.
  • Seite 19: Használati Útmutató

    16. A készüléket idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a készülék használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek a tapasztalataival nem rendelkező személyek csak a készülék használati utasítását ismerő és a készülék használatáért felelősséget vállaló személy felügyelete mellett használhatják. A készülék nem játék, azzal gyerekek nem játszhatnak.
  • Seite 20: Karbantartás És Tisztítás

    Figyelmeztetés! A kávé főzése közben ne hagyja a kávéfőzőt felügyelet nélkül, a kávé elkészítése közben manuális beavatkozásra van szükség. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS • A tisztítás előtt mindig áramtalanítsa a készüléket és hagyja kihűlni! • A készülék külső felületét nedves ruhával törölje le, és utána törölje szárazra. A víztartályt és a csepegtető tálat rendszeresen tisztítsa.
  • Seite 21 Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Seite 22: Sicherheitshinweise

    KAFFEEMASCHINE SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen. Diese Faktoren müssen durch den Anwender bzw.
  • Seite 23 der Steckdose ziehen. Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie am Stecker, um diesen aus der Steckdose zu ziehen. 6. Das Stromkabel darf weder mit heißen Teilen in Berührung kommen noch über scharfe Kanten führen. 7.
  • Seite 24: Anwendungshinweise

    einen gefahrlosen Gebrauch belehrt wurden und eventuellen Gefahren verstehen. Die seitens des Anwenders vorgenommenen Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur Kinder ab 8 Jahren durchführen, die beaufsichtigt werden. Gerät sowie Kabelleitungen außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren halten. 16. Personen mit verminderten physischen, sensorischen und mentalen Fähigkeiten sowie mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen können dieses Gerät nur unter Aufsicht benutzen oder nachdem diese über einen gefahrlosen Gebrauch belehrt und mit möglichen...
  • Seite 25: Reinigung Und Wartung

    Nylonfylter in den Halter hineinlegen. Karaffe für gefilterten Kaffee auf die Heizfläche stellen. Achten Sie darauf, dass Karaffenmitte und Filterhalter in einer Achsenebene sind. Schalter drücken, die rote Anzeige beginnt zu leuchten. Nach einer Weile beginnt gefilterter Kaffee in die Karaffe zu tropfen.
  • Seite 26: Technische Angaben

    Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
  • Seite 27: Coffee Maker

    COFFEE MAKER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Seite 28 6. Do not allow the cord to touch hot surfaces or lead the cord over sharp edges. 7. Use original accessories only. 8. The coffee maker should not be left operating unattended. 9. Pay extra attention when using the coffee maker close to children. Never allow children to use the appliance alone to protect them against the risk of electric shock.
  • Seite 29: Using The Appliance

    appliance safely and understand potential dangers. Children must not play with the appliance. Do not immerse the appliance body in water! DESCRIPTION On/Off switch Carafe for drip coffee Water container The lid of the water container and the coffee container Space for funnel with filter holder Measuring spoon The carafe warming plate...
  • Seite 30: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING • Always unplug the power cord from the outlet and let the coffee maker cool down completely before cleaning! • Wipe the outside of the appliance with a moist cloth and then wipe dry. Clean regularly the water container and the drip bowl.
  • Seite 31 08/05 This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved.
  • Seite 32: Sigurnosne Upute

    APARAT ZA FILTER KAVU SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pozor: Mjere opreza i  upute ne pokrivaju sve moguće uvjete i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti kao što su oprezno, brižno i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Seite 33 7. Koristite samo originalni pribor. 8. Aparat za kavu ne smije biti ostavljen da radi bez nadzora. 9. Budite posebno pažljivi nalaze li se djeca u  blizini dok koristite aparat za kavu. Kako biste ih zaštitili od električnog udara, nikad ne ostavljajte djecu samu da rukuju uređajem.
  • Seite 34: Upute Za Uporabu

    način i razumiju sve opasnosti povezane s tim korištenjem. Djeca se ne smiju igrati ovim uređajem. Do not immerse the appliance body in water! – Tijelo uređaja nemojte uroniti u vodu! OPIS Prekidač (POWER) Bokal za skuhanu kavu Spremnik za vodu Poklopac spremnika za vodu i spremnik za kavu Prostor lijevka s držačem filtra Mjerna žličica...
  • Seite 35: Održavanje I Čišćenje

    ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE • Prije čišćenja uvijek isključite kabel za napajanje iz zidne utičnice i ostavite aparat da se potpuno ohladi! • Vanjsku površinu aparata treba redovito prebrisati vlažnom krpom, a  zatim osušiti. Spremnik za vodu i posudicu za skupljanje tekućine potrebno je redovno čistiti. •...
  • Seite 36 08/05 Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i sigurnosti električnih uređaja. Zadržano je pravo izmjena teksta i tehničkih podataka. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu. HR/BIH...
  • Seite 37: Varnostna Navodila

    KAVOVAR VARNOSTNA NAVODILA Pazljivo preberite in shranite za prihodnjič! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride. Uporabnik se mora zavedati, da varnostnih napotkov, kot so previdno, skrbno in razumno ravnanje ni možno vgraditi v  izdelek. Zato mora uporabnik te naprave sam zagotoviti vse varnostne ukrepe.
  • Seite 38 7. Uporabljajte le originalne pritikline. 8. Kavovar ne sme biti med delovanjem brez nadzora. 9. Bodite še posebej pozorni, če kavovar uporabljate v  bližini otrok. Nikoli ne dovolite, da bi otroki sami rokovali z aparatom; le tako jih zavarujete pred nevarnostjo udarca z  električnim tokom. Kavovar postavite na takšen prostor, da otroki nimajo dostopa do aparata.
  • Seite 39: Napotki Za Uporabo

    OPIS Stikalo Vrč za filtrirano kavo Posoda za vodo Pokrov posode za vodo in rezervoarja za kavo Prostor lijaka z držalom filtra Dozirna žlička Ogrevalna plošča za vrč NAPOTKI ZA UPORABO Pred prvo uporabo Da bo vaša kava že pri prvi skodelici odličnega okusa, priporočamo, da kavovar pred prvo uporabo splaknete z vročo vodo.
  • Seite 40: Odpravljanje Težav

    08/05 Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti. Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu.
  • Seite 41 KOHVIMASIN OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab need tegurid tagama seadme kasutaja.
  • Seite 42 7. Kasutage ainult originaalseid tarvikuid. 8. Töötavat kohvimasinat ei tohi jätta järelevalveta. 9. Kohvimasina kasutamisel laste läheduses olge eriti ettevaatlikud. Elektrilöögi eest kaitsmiseks ärge lubage lastel kasutada seadet iseseisvalt. Asetage kohvimasin lastele kättesaamatult. Ärge laske toitejuhtmel rippuda üle laua või töötasapinna serva. 10.
  • Seite 43: Seadme Kasutamine

    KIRJELDUS Sees/väljas lüliti Kohvikann Veemahuti Veemahuti ja kohvimahuti kaas Filtrihoidikuga lehtri ruum Mõõtelusikas Kohvikannu soojendusplaat SEADME KASUTAMINE Enne esmakordset kasutamist Suurepäraste maitsega kohvi saamiseks alates esimesest tassist, soovitame kohvimasina enne esmakordset kasutamist kuuma veega läbi loputada. Toimige alljärgnevalt: Kallake veemahutisse 1200 ml vett. Asetage filtrihoidikusse (ärge lisage kohvi) nailonfilter ja sulgege kaas.
  • Seite 44: Hooldamine Ja Puhastamine

    HOOLDAMINE JA PUHASTAMINE • Enne puhastamist eemaldage toitejuhe pistikupesast ning laske kohvimasinal täielikult maha jahtuda! • Pühkige seadet väljast niiske lapiga ning seejärel pühkige kuivaks. Puhastage veemahutit ja kannu regulaarselt. • Ärge kasutage puhastamiseks alkoholi, lahusteid või abrasiivseid puhastusvahendeid, need võivad kahjustada pinnaviimistlust.
  • Seite 45 KASUTAMINE JA KASUTUSEST KÕRVALDAMINE Pakkepaber ja lainepapp – viige jäätmejaama. Pakkekiled, PE kotid, plastist osad – visake plasti ringlussevõtu konteineritesse. TOOTE KASUTUSEST KÕRVALDAMINE TÖÖEA LÕPUS Elektri- ja elektroonikaseadmete kasutusest kõrvaldamine (kehtib EL-i liikmesriikides ja teistes Euroopa riikides, kus rakendatakse ringlussevõtusüsteemi) Näidatud sümbol tootel või pakett tähendab, et toodet ei tohiks käidelda nagu olmejäätmeid.
  • Seite 46: Saugos Instrukcijos

    KAVOS APARATAS SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje! Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Todėl, naudodamasis ar dirbdamas šiuo prietaisu, naudotojas turi užtikrinti, kad šių...
  • Seite 47 6. Neleiskite maitinimo laidui prisiliesti prie karštų paviršių arba persilenkti už aštrių kampų. 7. Naudokite tik originalius priedus. 8. Veikiantis kavos aparatas neturėtų būti paliekamas be priežiūros. 9. Naudodami kavos aparatą ten, kur yra vaikų, būkite ypač dėmesingi. Niekada neleiskite vaikams be priežiūros naudoti prietaisą, kad apsaugotumėte juos nuo elektros smūgio rizikos.
  • Seite 48: Prietaiso Naudojimas

    supranta potencialius pavojus. Vaikams negalima leisti žaisti su šiuo prietaisu. Do not immerse the appliance body in water! – Nemerkite prietaiso korpuso į vandenį! APRAŠYMAS ON/OFF (įjungimo / išjungimo) mygtukas Grafinas kavos išlašėjimui Vandens talpyklė Vandens talpyklės dangtelis ir kavos talpyklė Vieta piltuvėliui su filtro laikikliu Matavimo šaukštas Grafino kaitlentė...
  • Seite 49: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR VALYMAS • Visada atjunkite maitinimo laidą nuo el. lizdo ir prieš valydami leiskite kavos aparatui visapusiškai atvėsti! • Išvalykite prietaiso vidų drėgna skepeta ir tada išdžiovinkite. Reguliariai valykite vandens talpyklę ir išlašėjimo indą. • Valymui nenaudokite alkoholių, tirpiklių arba abrazyvinių valiklių, nes jie gali subraižyti paviršiaus apdailą. Niekada nemerkite prietaiso pagrindo į...
  • Seite 50 NAUDOJIMAS IR ATLIEKŲ UTILIZAVIMAS Vyniojamasis popierius ir gofruoto kartono dėžė – išmesti į  atliekas. Pakavimo folija, PE maišeliai, plastikiniai elementai – išmesti į plastiko perdirbimo konteinerius. GAMINIŲ UTILIZAVIMAS PASIBAIGUS JŲ EKSPOATACIJOS LAIKUI Elektros ir elektronikos dalių utilizavimas (taikoma ES valstybėse narėse ir kitose Europos šalyse, kur galioja atliekų...
  • Seite 52 +420 272 122 111 250 69 Klíčany, Czech Rep. el. paštas: ECG@kbexpert.cz  Výrobce neručí za tiskové chyby obsažené v návodu k použití výrobku.  Dovozca neručí za tlačové chyby obsiahnuté v návode na použitie výrobku.  Producent nie ponosi odpowiedzialności za błędy drukarskie w instrukcji obsługi produktu.  A gyártó nem felel a termék használati útmutatójában fellelhető...

Inhaltsverzeichnis