Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
User manual
YC-QS204AE, YC-QS254AE, YC-QG204AE, YC-QG234AE, YC-QG254AE
Microwave oven
EN
DE
ES
PT
FR
PL
NL
IT
*Product images are for illustration purpose only. Actual product may vary.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp YC-QS204AE

  • Seite 1 User manual YC-QS204AE, YC-QS254AE, YC-QG204AE, YC-QG234AE, YC-QG254AE Microwave oven *Product images are for illustration purpose only. Actual product may vary.
  • Seite 3 1. In the European Union If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO MICROWAVE ENERGY 1. Do not attempt to operate this oven with the door open as this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks. 2.
  • Seite 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE To avoid the danger of fi re. The microwave oven should not be left unattended during operation. Power levels that are too high, or cooking times that are too long, may overheat foods resulting in a fi re.
  • Seite 6 Do not block the ventilation openings. Remove all metallic seals, wire twists, etc., from food and food packages. Arcing on metallic surfaces may cause a re. Do not use the microwave oven to heat oil for deep frying. The temperature cannot be controlled and the oil may catch re. To make popcorn, use only special microwave popcorn makers.
  • Seite 7 • Never spill or insert any objects into the door lock openings or ventilation openings. In the event of a spill, turn o and unplug the oven immediately, and call an authorised SHARP service agent. • Do not immerse the power supply cord or plug in water or any other liquid.
  • Seite 8: Do Not Cook Eggs In Their Shells, And Whole Hard-Boiled

    • Do not attempt to replace the oven lamp yourself or allow anyone who is not an electrician authorised by SHARP to do so. If the oven lamp fails, please consult your dealer or an authorised SHARP service agent. • If the power supply cord of this appliance is damaged, it must be replaced with a special cord.
  • Seite 9 eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode even after microwave cooking has ended. To cook or reheat eggs which have not been scrambled or mixed, pierce the yolks and the whites, or the eggs may explode.
  • Seite 10: Other Warnings

    without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use. When the appliance is operated in the GRILL, MIX GRILL and AUTO MENU operation, children should only use the oven under adult supervision due to the temperature generated.
  • Seite 11 To promote trouble-free use of your oven and avoid damage. Never operate the oven when it is empty. When using a browning dish or self-heating material, always place a heat- resistant insulator such as a porcelain plate under it to prevent damage to the oven base due to heat stress.
  • Seite 12: Installation

    This symbol means that the surfaces are liable to get hot during use. INSTALLATION 1. Remove all packing materials from the inside of the oven cavity and remove any protective lm found on the microwave oven cabinet surface. 2. Check the oven carefully for any signs of damage. 3.
  • Seite 13: Radio Interference

    RADIO INTERFERENCE Operation of the microwave oven may cause interference to your radio, TV, or similar equipment. If there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following measures: 1. Clean the door and cavity where they meet. 2.
  • Seite 14: Oven And Accessories

    OVEN AND ACCESSORIES 1. Door safety lock system 2. Oven window 3. Jog dial and control buttons 4. Oven cavity 5. Flatbed, Keep this clean and free from food deposits 6. Grill Rack for YC-QG234A and YC-QG254A 7. Grill Rack for YC-QG204A 8.
  • Seite 15: Control Panel

    CONTROL PANEL 1. DIGITAL DISPLAY – Cooking time, power, indicators and clock time are displayed. 2. AUTO MENU keys – Press to select auto cooking menu. (Refer to page 17 for advice on use). 3. MICROWAVE POWER – Press to select microwave power level.
  • Seite 16: Before Using The Oven

    BEFORE USING THE OVEN When the oven rst plugged in, beep will sound and the display will show "1:00". Note that the clock does not have to be set for the oven to operate correctly. To set the clock, follow the instructions in the “Setting the Clock” section of this User Manual.
  • Seite 17: Microwave Cooking

    MICROWAVE COOKING To use the microwave function, follow the insturcitons given below: 1. In standby mode, press the MICROWAVE POWER button to select power level. Each time this button is pressed, the display will show the microwave power level. 2. Once the desired microwave power level has been selected, rotate the JOG DIAL to select the time to cook. 3.
  • Seite 18: Quick Start

    QUICK START If you need to cook at 100% power level, just press the START/QUICK START button on the JOG DIAL while in the standby mode. Each time the START/QUICK START button is pressed, it will add 30 seconds to the cooking time. GRILL COOKING* The Grill heating element at the top of the oven cavity has one power setting only, it is e cient and economical.
  • Seite 19: Auto Menu

    AUTO MENU For convience the Auto Programs allow food to be cooked quickly and e ecenlty with only a few button presses. It is not necessary to program the duration and the cooking power, all that is required is to press the required auto cook button, enter the weight/pieces by rotating the JOG DIAL and then press START/QUICK START button.
  • Seite 20: Auto Defrost

    AUTO DEFROST Auto Defrost allows you to defrost food by weight. The defrosting time and power level are automatically set once the food category and the weight are programmed. The frozen food weight ranges from 100g to 1800g. 1. In the standby mode, press the AUTO DEFROST button. 2.
  • Seite 21: Mute Function

    MUTE FUNCTION It is possible to mute any tones from the microwave using the mute function. To set mute function press CHILD LOCK button once the display will show "oFF" for 5 seconds. While in the mute mode, there will be no sound when buttons are pressed.
  • Seite 22: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE 1. Turn o the oven and unplug the power cord from the mains supply when cleaning. 2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven sides, top or baseplate, wipe with a damp cloth.
  • Seite 23: Suitable Ovenware

    SUITABLE OVENWARE 1. The ideal material for a microwave utensil is transparent to microwave, it allows energy to pass through the container and heat the food. 2. Microwave cannot penetrate metal, so metal utensils or dishes with metallic trim should not be used. 3.
  • Seite 24: Microwave Cooking Advice

    MICROWAVE COOKING ADVICE Microwaves cook food faster than conventional cooking. It is therefore essential that certain techniques are followed to ensure good results. Many of the following techniques are similar to those used in conventional cooking. WARNING: Liquids and foods must not be heated in sealed containers or jars/containers with lids on, as pressure will build up inside and may cause the jar/container to explode.
  • Seite 25 Food Characteristics Composition Foods high in fat or sugar (e.g. Christmas pudding, mince pies) require less heating time. Care should be taken as overheating can lead to re. Bones in food conduct heat, making the food cook more quickly. Care must be taken so that the food is cooked evenly.
  • Seite 26: Defrosting Advice

    DEFROSTING ADVICE Using your microwave oven is the quickest defrosting method. It is a simple process but the following instructions are essential to ensure the food is thoroughly defrosted. • Remove all packaging and wrapping before defrosting. • To defrost food, use microwave power levels P-20 to P-40. •...
  • Seite 27: Reheating Advice

    REHEATING ADVICE For the reheating of foods, follow the advice and guidelines below to ensure food is thoroughly reheated before serving. Plated meals Remove any poultry or meat portions, reheat these separately, see below. Place smaller items of food to the centre of the plate, larger and thicker foods to the edge. Cover with vented microwave cling lm and reheat on power level P-50, stir/rearrange halfway through reheating.
  • Seite 28: Troubleshooting

    WARNING: Never adjust, repair or modify the oven yourself. It is hazardous for anyone other than a SHARP trained engineer to carry out servicing or repairs. This is important as it may involve the removal of covers that provide protection against microwave energy.
  • Seite 29: Before Calling For Assistance

    BEFORE CALLING FOR ASSISTANCE Before asking for service, please check each item below: • Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds, and plug it in again securely. •...
  • Seite 30: Entsorgungsinformationen (Für Private Haushalte)

    Wenn das Produkt für gewerbliche Zwecke benutzt wurde und Sie es entsorgen möchten: Kontaktieren Sie bitte Ihren SHARP-Händler, der Sie über die Zurücknahme des Produkts informieren wird. Es könnten Ihnen dabei Rücknahme- und Recyclingkosten in Rechnung gestellt werden. Kleine Produkte (und kleine www.sharpconsumer.com/...
  • Seite 31 VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR VERMEIDUNG EINER MÖGLICHEN EXPOSITION GEGENÜBER MIKROWELLENENERGIE 1. Betreiben Sie diesen Ofen nicht mit geö neter Tür. Dies kann zu einer schädlichen Exposition gegenüber Mikrowellenenergie führen. Es ist wichtig, dass Sie die Sicherheitsverriegelungen nicht umgehen oder manipulieren. 2. Stecken Sie keine Gegenstände zwischen die Vorderseite des Ofens und die Tür und achten Sie darauf, dass sich kein Schmutz und keine Reinigungsmittelreste auf den Dicht ächen ansammeln.
  • Seite 32: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Um die Gefahr eines Brandes auszuschließen. Mikrowel- lengeräte sollten während des Betriebs nicht unbeaufsich- tigt gelassen werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu lange Garzeiten können das Gargut überhitzen und Feuer verursachen.
  • Seite 33 behältern müssen Sie das Gerät überwachen, da sich diese entzünden könnten. Reinigen Sie die Abdeckung des Hohlleiters und den Gar- raum. Sie müssen trocken und frei von Fett sein. Angesam- meltes Fett könnte sich überhitzen, zu rauchen anfangen oder Feuer fangen. Keine brennbaren Materialien in der Nähe des Gerätes oder den Lüftungsö...
  • Seite 34 Vergewissern Sie sich, dass die Tür einwandfrei schließt und dass sie nicht falsch ausgerichtet oder verzogen ist. Vergewissern Sie sich, dass die Scharniere und Verriegelun- gen der Sicherheitstüren nicht beschädigt oder lose sind. Vergewissern Sie sich, dass die Türdichtungen und Dich- tungsober ächen nicht beschädigt sind.
  • Seite 35: Zur Vermeidung Von Explosionen Und Plötzlichem Sieden

    SHARP autorisierte Kundendienststelle! • Bei beschädigtem Netzkabel muss dieses mit einem speziel- len Kabel ersetzt werden. • Der Austausch darf nur durch einen quali zierten SHARP Servicepartner ausgeführt werden. Zur Vermeidung von Explosionen und plötzlichem Sieden: WARNUNG: Speisen in fl üssiger und anderer Form dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da diese...
  • Seite 36 explodieren könnten. Die Erhitzung von Getränken durch Mikrowellen kann verspätetes Aufwallen verursachen. Bei der Handhabung der Gefäße ist daher Vorsicht geboten. Niemals verschlossene Behälter verwenden. Verschlüsse und Abdeckungen entfernen. Verschlossene Behälter können durch den Druckanstieg selbst nach dem Ausschalten des Gerätes noch explodieren.
  • Seite 37 Die Schale von Lebensmitteln, wie z. B. Karto eln, Würstchen oder Obst, vor dem Garen anstechen, damit der Dampf entwei- chen kann. Zur Vermeidung von Verbrennungen. Der Inhalt von Saugfl aschen und Baby-Nahrungsbehält- nissen muss vor dem Gebrauch geschüttelt bzw. gerührt und die Temperatur muss vor dem Verzehr geprüft wer- den, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Seite 38 ohne Aufsicht nur, wenn ausreichende Anweisungen gege- ben wurden, so dass das Kind in der Lage ist, das Gerät auf eine sichere Weise zu bedienen und die Gefahren eines unsachgemäßen Gebrauchs versteht. Wenn das Gerät in den Modi GRILL, MIX GRILL und AU- TO-MENÜ...
  • Seite 39 darf nur zum Garen von Lebensmitteln und das Erwärmen von Getränken verwendet werden. Das Trocknen von Lebensmit- teln oder Kleidung und das Erwärmen von Heizkissen, Pantof- feln, Schwämmen, feuchten Tüchern und dergleichen kann zu Verletzungs-, Entzündungs- oder Brandgefahr führen. Es eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke oder den Gebrauch in einem Labor.
  • Seite 40 Während der oben genannten Modi dürfen keine Plastikbe- hälter benutzt werden, außer der Hersteller dieser Behälter hat ihre Eignung bestätigt. Sollten Sie sich beim Anschluss des Gerätes nicht sicher sein, so kontaktieren Sie bitte einen Fachmann. Weder der Hersteller noch der Händler übernimmt Haftung für Schäden an Ofen oder Verletzungen, die infolge von Nichtbe- achtung des elektrischen Anschlusses entstehen.
  • Seite 41: Einbau

    EINBAU 1. Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial von der Innenseite des Ofens und entfernen Sie die den Schutz lm am Gehäuse der Mikrowelle. 2. Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. 3. Platzieren Sie das Gerät auf einer sicheren, ebenen Ober äche, die stabil genug ist, um das Gewicht des Gerätes und der darin zubereiteten Lebensmittel zu tragen.
  • Seite 42: Funkstörung

    FUNKSTÖRUNG Der Betrieb des Mikrowellengeräts kann Störungen bei Ihrem Radio, Fernseher oder bei ähnlichen Geräten verursachen. Sollten Störungen auftreten, können sie durch folgende Maßnahmen eingedämmt oder beseitigt werden: 1. Reinigen Sie die Tür und den Hohlraum, wo sie aufeinander tre en. 2.
  • Seite 43: Gerät Und Zubehör

    GERÄT UND ZUBEHÖR 1. Türverriegelungssystem 2. Gerätefenster 3. Drehregler und Steuertasten 4. Garraum 5. Basis, Halten Sie diese sauber und frei von Lebensmittelrückständen 6. Grillgestell für YC-QG234A und YC-QG254A 7. Grillgestell für YC-QG204A 8. Lüftungsö nungen 9. Außenseite 10. Netzkabel Überprüfen Sie, ob das folgende Zubehör enthalten ist: Nur für Grillöfen:...
  • Seite 44: Bedienfeld

    BEDIENFELD 1. DIGITALES DISPLAY (ANZEIGE) – Es werden Kochzeit, Leistung, Anzeigen und Uhrzeit angezeigt. 2. AUTO MENU-Tasten – Drücken, um Autogaren-Menü auszuwählen (siehe Seite 19 ür Nutzungshinweise). 3. MICROWAVE POWER (MIKROWELLE) – Drücken, um die Leistungsstufe der AUTO PROGRAMS Mikrowelle auszuwählen (Seite 17). AUTO PROGRAMS REHEAT JACKET...
  • Seite 45: Vorbereitung

    VORBEREITUNG Wenn der Backofen zum ersten Mal angeschlossen wird, ertönt ein Signalton und auf dem Display wird „1:00"angezeigt. Beachten Sie, dass die Uhr nicht eingestellt sein muss, damit der Backofen richtig funktioniert. Um die Uhr einzustellen, befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt „Uhrzeit einstellen” in diesem Benutzerhandbuch. Wenn der Grill neu ist und zum ersten Mal benutzt wird, werden Rauch und Gerüche freigesetzt.
  • Seite 46: Garen Mit Der Mikrowelle

    GAREN MIT DER MIKROWELLE Um die Mikrowellenfunktion zu nutzen, befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen: 1. Drücken Sie im Standby-Modus die Taste MICROWAVE POWER, um die Leistungsstufe zu wählen. Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird, zeigt das Display die Leistungsstufe der Mikrowelle an. 2.
  • Seite 47: Schnellstart

    SCHNELLSTART Wenn Sie mit 100 % Leistung kochen möchten, drücken Sie einfach die Taste START/QUICK START auf dem DREHREGLER während Sie sich im Standby-Modus be nden. Jedes Mal, wenn die Taste START/QUICK START gedrückt wird, verlängert sich die Garzeit um 30 Sekunden. GRILLEN* Das Heizelement des Grills im oberen Teil des Garraums hat nur eine Leistungseinstellung und ist e zient und sparsam.
  • Seite 48: Auto-Menü

    AUTO-MENÜ Die Autoprogramme ermöglichen ein schnelles und e zientes Garen von Speisen mit nur wenigen Tastendrücken. Es ist nicht notwendig, die Dauer und die Kochleistung zu programmieren. Es genügt, die gewünschte Autogaren- Taste zu drücken, das Gewicht/die Stücke durch Drehen des DREHREGLERS einzuprogrammieren und dann die Taste START/QUICK START zu drücken.
  • Seite 49: Auto Defrost (Automatisches Auftauen)

    AUTO DEFROST (AUTOMATISCHES AUFTAUEN) Mit dem automatischen Auftauen können Sie Lebensmittel nach Gewicht auftauen. Die Auftaudauer und die Leistungsstufe werden automatisch eingestellt, sobald die Lebensmittelkategorie und das Gewicht programmiert sind. Der Gewichtsbereich für Gefriergut reicht von 100 g bis 1800 g. 1.
  • Seite 50: Stumm-Funktion

    STUMM-FUNKTION Mit der Stummschaltungsfunktion können Sie alle Töne des Mikrowellengeräts stummschalten. Um die Stummschaltung zu aktivieren, drücken Sie einmal die Taste CHILD LOCK und auf dem Display wird 5 Sekunden lang „oFF” angezeigt. Im Stummschaltungsmodus ertönt kein Ton, wenn Tasten gedrückt werden. Um die Stummschaltung auszuschalten, drücken Sie einmal die CHILD LOCK-Taste.
  • Seite 51: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG 1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose, wenn Sie das Gerät reinigen. 2. Halten Sie das Innere des Ofens sauber. Sollten an den Seiten, dem Boden, der Decke der Basisplatte Lebensmittelspritzer oder verschüttete Flüssigkeiten anhaften, wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch ab.
  • Seite 52: Passendes Ofengeschirr

    PASSENDES OFENGESCHIRR 1. Das ideale Material für ein Mikrowellengerät ist für Mikrowellen transparent. Es lässt Energie durch den Behälter ießen und erhitzt die Lebensmittel. 2. Die Mikrowelle kann kein Metall durchdringen, daher sollten keine Metallutensilien oder Geschirr mit Metallrand verwendet werden. 3.
  • Seite 53: Mikrowellengartipps

    MIKROWELLENGARTIPPS Mikrowellen garen Speisen schneller als konventionelle Garweisen. Daher ist es wichtig, dass Sie bestimmte Techniken anwenden, um gute Ergebnisse zu erzielen. Viele dieser Techniken ähneln jedoch jenen, die beim konventionellen Garen verwendet werden. WARNUNG: Flüssigkeiten oder Speisen dürfen nicht in geschlossenen Behältern oder Behältern/ Gläsern mit einem Deckel erhitzt werden, da sich darin Druck aufbauen kann.
  • Seite 54 Lebensmittelmerkmale Zusammensetzung Speisen mit einem hohen Zuckergehalt (z.B. Früchtepuddings oder gefülltes Gebäck) benötigen weniger Garzeit. Passen Sie also auf, denn Überhitzen kann zu Bränden führen. Knochen in Lebensmitteln sind Hitzeleiter, sodass das Lebensmittel schneller garen wird. Passen Sie also auf, dass die Speisen gleichmäßig garen. Dichte Die Lebensmitteldichte beein usst die benötigte Garzeit.
  • Seite 55: Auftau-Tipps

    AUFTAU-TIPPS Die Verwendung Ihres Mikrowellengeräts ist die schnellste Methode zum Auftauen von Lebensmitteln. Es ist eine einfache Methode, aber die folgenden Anweisungen sind essenziell, um zu gewährleisten, dass Speisen vollständig aufgetaut werden. • Entfernen Sie vor dem Auftauen die gesamte Verpackung. •...
  • Seite 56: Aufwärm-Tipps

    AUFWÄRM-TIPPS Für das Wiederaufwärmen von Speisen sollten Sie den unten angegebenen Ratschlägen und Hinweisen folgen, um sicherzustellen, dass die Speisen vor dem Servieren vollständig erwärmt sind. Tellergerichte Entfernen Sie Ge ügel- oder Fleischstücke und erwärmen Sie diese separat, wie unten beschrieben. Platzieren Sie kleinere Stücke in die Mitte des Tellers sowie größere und dickere an den Rand.
  • Seite 57: Fehlerbehebung

    Sicherung durchgebrannt ist. Wenn dies nicht der Fall ist, konsultieren Sie die folgende Tabelle. WARNUNG: Reparieren, modifi zieren oder passen Sie das Gerät niemals selbst an. Die Durchführung von Reparaturarbeiten ist für alle Personen außer den ausgebildeten SHARP-Technikern gefährlich. Dies ist insofern wichtig, da die Entfernung von Schutzabdeckungen zur Freisetzung von Mikrowellen führen kann.
  • Seite 58: Fehlerbehebung-Diagramm

    FEHLERBEHEBUNG-DIAGRAMM FRAGE ANTWORT Ein Luftzug tritt an der Tür Wenn das Gerät in Betrieb ist, zirkuliert Luft im Garraum. auf. Die Tür ist nicht luftdicht abgeschlossen, daher kann Luft durch die Tür austreten. Kondenswasser sammelt sich Der Garraum wird normalerweise kälter als das Gargut sein und daher wird der im Gerät an und kann aus der beim Garen entstehende Dampf auf der kälteren Ober äche kondensieren.
  • Seite 59 1. En la Unión Europea Si el producto es utilizado para nes empresariales y desea eliminarlo: póngase en contacto con su distribuidor de SHARP, que le informará sobre la retirada del producto. Es posible que deba sufragar los costes derivados www.sharpconsumer.com/...
  • Seite 60 PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA DE MICROONDAS 1. No intente utilizar este horno con la puerta abierta, ya que, de hacerlo, podría resultar expuesto a la energía de microondas. Es importante no eliminar ni manipular los cierres de seguridad, 2.
  • Seite 61: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFEREN- CIAS Para prevenir el peligro de fuego. No debe dejarse sin vigi- lancia el horno microondas durante el proceso de prepara- ción de alimentos. Niveles de potencia demasiado altos o periodos de cocinado demasiado largos pueden sobreca- lentar los alimentos y provocar un incendio.
  • Seite 62 No coloque materiales in amables cerca del horno o de los ori cios de ventilación. No bloquee los ori cios de ventilación. Extraiga todos los sellos metálicos, envolturas con alambre, etc., de los alimentos y de las envolturas de alimentos. Los arcos eléctricos en super cies metálicas pueden provocar incendios.
  • Seite 63 En caso de que se pro- duzca un derrame, apague, desenchufe inmediatamente el aparato y llame a un agente autorizado de servicio SHARP. • No sumerja el cable de alimentación ni el enchufe en agua u otros líquidos.
  • Seite 64 ños menores de ocho años. • No trate de cambiar la lámpara del horno personalmente ni permita que ninguna persona no autorizada por SHARP lo haga. Si la lámpara se estropea, consulte a su distribuidor o un agente autorizado del servicio SHARP.
  • Seite 65 No caliente durante una cantidad excesiva de tiempo. Remueva el líquido antes de calentar o recalentar. Es aconsejable introducir una varilla de cristal o un utensilio similar (no metálico) en el líquido mientras se calienta. Deje el líquido en reposo durante al menos 20 segundos en el horno al nal del tiempo de preparación para evitar ebu- lliciones posteriores.
  • Seite 66 durante el uso. Los niños pequeños deben permanecer a una distancia prudencial. • La temperatura de los recipientes no es un indicador real de la temperatura de los alimentos o las bebidas; veri que siempre la temperatura de los alimentos. •...
  • Seite 67: Otras Advertencias

    Los niños deben aprender todas las instrucciones importantes de seguridad: el uso de agarraderas de cocina, la extracción cui- dadosa de las tapas de los alimentos y prestar especial atención a los envases (por ejemplo, materiales de calentamiento auto- mático) diseñados para hacer los alimentos crujientes, ya que pueden estar muy calientes.
  • Seite 68 No coloque los alimentos fríos o utensilios fríos en una base de horno caliente. No coloque nada en el compartimiento exterior durante la operación. NOTA: No utilice contenedores de plástico para calentar en el mi- croondas si el horno está todavía caliente después de utilizarlo en modo GRILL o MIX GRILL, porque podrían derretirse.
  • Seite 69: Instalación

    INSTALACIÓN 1. Retire todos los materiales de embalaje del interior del horno y cualquier película protectora que se encuentre en la super cie de la carcasa del horno microondas. 2. Revise detenidamente el horno para detectar cualquier signo de avería. 3.
  • Seite 70: Interferencia De Radio

    INTERFERENCIA DE RADIO El uso del microondas puede causar interferencias en aparatos de radio, televisores u otros equipos similares. Las interferencias se pueden reducir adoptando las siguientes medidas: 1. Limpie la puerta y la cavidad en sus zonas de contacto. 2.
  • Seite 71: Horno Y Accesorios

    HORNO Y ACCESORIOS 1. Sistema de bloqueo de seguridad de la puerta 2. Ventana del horno 3. Botones de control y mando giratorio 4. Cavidad del horno 5. Base plana. Mantenga esta parte limpia y sin residuos de alimentos. 6. Parrilla para los modelos YC-QG234A y YC-QG254A 7.
  • Seite 72: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL 1. PANTALLA DIGITAL: muestra el tiempo de cocción, la potencia, el reloj e otros indicadores. 2. Teclas de MENÚS AUTOMÁTICOS: pulse para seleccionar un menú de cocción automático (consulte la página 18 para obtener consejos sobre su uso). 3.
  • Seite 73: Antes De Utilizar El Horno

    ANTES DE UTILIZAR EL HORNO Cuando el horno se enchufa por primera vez, se oirá un pitido y la pantalla mostrará «1: 00». Tenga en cuenta que no es necesario ajustar el reloj para que el horno funcione correctamente. Siga las instrucciones de la sección «Ajuste del reloj»...
  • Seite 74: Preparación De Alimentos Con La Función De Microondas

    PREPARACIÓN DE ALIMENTOS CON LA FUNCIÓN DE MICROONDAS Para usar la función de microondas, siga las instrucciones que se indican a continuación: 1. En el modo en espera, pulse el botón MICROWAVE POWER para seleccionar el nivel de potencia. Cada vez se pulse este botón, la pantalla mostrará...
  • Seite 75: Inicio Rápido

    INICIO RÁPIDO Si necesita preparar alimentos a nivel de potencia 100 %, pulse simplemente el botón START/QUICK START del MANDO CIRCULAR mientras está en el modo en espera. Cada vez que pulse el botón START/QUICK START, se añadirán 30 segundos al tiempo de preparación de alimentos. PREPARACIÓN DE ALIMENTOS AL GRILL El elemento de calor del grill situado en la parte superior de la cavidad del horno solo tiene un ajuste de potencia, y es e ciente y económico.
  • Seite 76: Menú Automático

    MENÚ AUTOMÁTICO Para su comodidad, los programas automáticos permiten preparar alimentos de forma rápida y e ciente con la pulsación de unos pocos botones. No es necesario programar la duración ni la potencia de cocción. Todo lo que necesita hacer es pulsar el botón de preparación automática de alimentos, introducir el peso o las piezas girando el MANDO CIRCULAR y pulsar el botón START/QUICK START.
  • Seite 77: Descongelar Automáticamente

    DESCONGELAR AUTOMÁTICAMENTE La función de descongelación automática le permite descongelar los alimentos en función del peso. El tiempo de descongelación y el nivel de potencia se establecen automáticamente una vez que se programan la categoría de los alimentos. El peso de los alimentos congelados varía de 100 a 1800 g. 1.
  • Seite 78: Función De Silencio

    FUNCIÓN DE SILENCIO Es posible silenciar los tonos del microondas mediante la función de silencio. Para establecer la función de silencio, pulse el botón CHILD LOCK una vez que el botón muestre «oFF» durante cinco segundos. En el modo de silencio, no se escuchará...
  • Seite 79: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Apague el horno y desconecte el cable de la toma de corriente cuando vaya a limpiarlo. 2. Mantenga limpia la parte interior del horno. Limpie con un paño húmedo las paredes del horno si se producen salpicaduras o se derraman líquidos de alimentos en los lados, la parte superior o el plato base.
  • Seite 80: Utensilios Adecuados Para El Horno

    UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO 1. El material ideal para los utensilios del microondas es transparente a las microondas, pues permite que la energía traspase el contenedor y caliente el alimento. 2. Las microondas no pueden atravesar el metal, por lo que no deben utilizarse utensilios de metal ni platos con acabado de metal.
  • Seite 81: Consejos Para Preparar Alimentos Con El Microondas

    CONSEJOS PARA PREPARAR ALIMENTOS CON EL MICROONDAS Los microondas preparan los alimentos de manera más rápida que los métodos convencionales de cocina. Por lo tanto, es muy importante seguir determinadas técnicas para garantizar buenos resultados. Muchas de las técnicas siguientes se parecen a las que se usan en los métodos convencionales de cocina. ADVERTENCIA: Los líquidos y alimentos no deben calentarse en recipientes sellados ni en tarros o recipientes con la tapa puesta, ya que se acumulará...
  • Seite 82 Características de los alimentos Composición Los alimentos con un contenido alto en grasa o azúcares (p. ej., púdines o pasteles rellenos) requieren menos tiempo para calentarse. Se debe tener cuidado con ellos, ya que el sobrecalentamiento puede provocar un incendio. Los huesos de los alimentos son conductores de calor y hacen que los alimentos se cocinen más rápidamente.
  • Seite 83: Consejos Para Descongelar

    CONSEJOS PARA DESCONGELAR Usar el microondas es el método para descongelar más rápido. Es un proceso sencillo, pero es muy importante que siga las instrucciones que se indican a continuación para garantizar que los alimentos se descongelen bien. • Retire todos los envases y envoltorios antes de descongelar. •...
  • Seite 84: Consejos Para Recalentar

    CONSEJOS PARA RECALENTAR Para recalentar alimentos, siga las instrucciones y recomendaciones que se indican a continuación, a n de garantizar que los alimentos se calientan bien antes de servirlos. Platos de comida Retire cualquier pieza de ave o carne roja, y caliente esas piezas por separado (véase más abajo). Coloque los trozos más pequeños en el centro del plato y los trozos más grandes y gruesos en el borde.
  • Seite 85: Resolución De Problemas

    El horno no integra una cubierta de acceso a la lámpara. Si la lámpara falla, no intente sustituirla. Llame al servicio técnico homologado de SHARP. ES – 27...
  • Seite 86: Tabla De Resolución De Problemas

    TABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CONSULTA RESPUESTA Corrientes de aire alrededor Cuando el horno está en funcionamiento, el aire circula alrededor de la cavidad de la puerta. La puerta no está sellada herméticamente, por lo que el aire puede escaparse. En el horno se forma Por lo general, la cavidad del horno estará...
  • Seite 87 Utilizadores-Empresas 1. Na União Europeia Se o produto é utilizado para ns comerciais e se pretende desfazer-se dele: Agradecemos que contacte o seu revendedor SHARP que o informará sobre www.sharpconsumer.com/ support/ como devolver o produto. Podem ser-lhe cobrados custos resultantes da devolução e reciclagem.
  • Seite 88 PRECAUÇÕES PARA EVITAR POSSÍVEIS EXPOSIÇÕES À ENERGIA DAS MICRO- ONDAS 1. Não tente usar este forno com a porta aberta, pois isso pode provocar uma exposição danosa à energia das micro- ondas. É importante não derrotar ou adulterar os bloqueios de segurança.. 2.
  • Seite 89: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA Para evitar o perigo de incêndio. O forno micro-ondas não deve ser deixado sem vigilância enquanto estiver a funcio- nar. Níveis de potência demasiado elevados ou tempo de cozedura demasiado longo podem sobreaquecer os ali- mentos, provocando um incêndio.
  • Seite 90 devem estar secas e sem gordura. A gordura acumulada pode provocar sobreaquecimento e deitar fumo ou pegar fogo. Não coloque materiais in amáveis perto do forno ou das aber- turas de ventilação. Não bloqueie as aberturas de ventilação. Remova todos os selos metálicos, arames de fechar, etc., dos ali- mentos e embalagens de alimentos.
  • Seite 91 • Não derrame ou insira nenhum objeto nas ranhuras dos ganchos da porta ou nas aberturas de ventilação. Em caso de derrame, desligue e desconecte imediatamente o forno da corrente elétrica e chame um agente da assistência técni- ca autorizado SHARP. PT – 5 PT – 5...
  • Seite 92 • Não tente substituir a lâmpada do forno sozinho e não per- mita que alguém que não seja um eletricista autorizado pela SHARP o faça. Se a lâmpada do forno se fundir, por favor contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autoriza- da SHARP.
  • Seite 93 do conteúdo do recipiente quando estiver quente e provo- car queimaduras. Para evitar uma erupção espontânea de um líquido a ferver e eventuais queimaduras: Não use tempo excessivo. Mexa o líquido antes de o aquecer/reaquecer. Aconselha-se a inserir uma vareta de vidro ou outro utensí- lio semelhante (não metálico) dentro do líquido quando o reaquecer.
  • Seite 94 e mexa antes de servir. Preste especial atenção à temperatu- ra dos alimentos e bebidas dados a bebés, crianças e idosos. As peças acessíveis podem car quentes durante a utiliza- ção. As crianças pequenas devem ser mantidas à distância. • A temperatura do recipiente não é a verdadeira temperatura da comida ou bebida;...
  • Seite 95 Não se apoie ou balance a porta do forno. Não brinque com o forno nem o utilize como um brinquedo. Deve-se ensinar às crianças todas as instruções de segurança importantes: o uso de pegas, o retirar com cuidado as cobertu- ras dos alimentos, prestando especial atenção às embalagens (por exemplo, materiais que se aquecem sozinhos) feitas para tornar a comida estaladiça, pois podem estar particularmente...
  • Seite 96 Antes de limpar a base do forno com água, deixe a placa da base arrefecer. Não coloque alimentos quentes ou utensílios quentes na base do forno fria. Não coloque alimentos frios ou utensílios frios na base do forno quente. Não coloque nada na parte exterior durante o funcionamen- NOTA: Não utilize recipientes de plástico para o micro-ondas se o for- no ainda estiver quente depois da utilização das funções GRILL...
  • Seite 97: Instalação

    INSTALAÇÃO 1. Retire todo o tipo de embalagens de dentro da cavidade do forno e retire todas as películas de proteção que encontrar na superfície da cabine do micro-ondas. 2. Veri que cuidadosamente se o forno tem sinais de estragos. 3.
  • Seite 98: Interferência De Rádio

    INTERFERÊNCIA DE RÁDIO A utilização do micro-ondas pode interferir com o seu rádio, televisor ou equipamento semelhante. Quando houver interferência, esta pode ser reduzida ou eliminada seguinto as seguintes medidas: 1. Limpe a porta e a cavidade no sítio onde se juntam. 2.
  • Seite 99: Forno E Acessórios

    FORNO E ACESSÓRIOS 1. Sistema de bloqueio de segurança da porta 2. Janela do forno 3. Marcador giratório e botões de controlo 4. Cavidade do forno 5. Plataforma, mantenha-a limpa e sem depósitos de comida 6. Grelha do grill do YC-QG234A e YC-QG254A 7.
  • Seite 100: Painel De Controlo

    PAINEL DE CONTROLO 1. MOSTRADOR DIGITAL - São apresentados o tempo de cozedura, a potência, os indicadores e a hora. 2. Botões do MENU AUTOMÁTICO – Carregue para selecionar o menu de cozedura automática. (Veja a página 18 para obter conselhos sobre como usar). 3.
  • Seite 101: Antes De Usar O Forno

    ANTES DE USAR O FORNO Quando o forno for ligado pela primeira vez, irá soar um sinal sonoro e o mostrador apresentará a indicação "1:00". Tenha em conta que o relógio não precisa de estar acertado para o forno funcionar devidamente. Para acertar o relógio, siga as instruções na secção “Acertar a hora”...
  • Seite 102: Cozinhar Com Micro-Ondas

    COZINHAR COM MICRO-ONDAS Para usar a função de micro-ondas, siga as instruções em baixo: 1. No modo de standby (espera), carregue no botão de POTÊNCIA DO MICRO-ONDAS para selecionar o nível de potência. De cada vez que carregar no botão, o mostrador apresentará o nível de potência do micro-ondas. 2.
  • Seite 103: Início Rápido

    INÍCIO RÁPIDO Se precisar de cozinhar com um nível de potência de 100%, carregue no botão INÍCIO/INÍCIO RÁPIDO no MARCADOR GIRATÓRIO enquanto estiver no modo de standby (espera). De cada vez que se carregar no botão INÍCIO/INÍCIO RÁPIDO, este acrescentará 30 segundos ao tempo de cozedura. COZINHAR COM O GRILL* O elemento aquecedor do grill no cimo da cavidade do forno tem apenas uma de nição de potência, que é...
  • Seite 104: Menu Automático

    MENU AUTOMÁTICO Para sua comodidade, os programas automáticos permitem que os alimentos sejam cozinhados de forma rápida e e caz, apenas carregando em alguns botões. Não é necessário programar a duração e a potência de cozedura; é necessário apenas carregar no botão de cozedura automática exigido, introduzir o peso/peças girando o MARCADOR GIRATÓRIO e carregar no botão INÍCIO/INÍCIO RÁPIDO.
  • Seite 105: Descongelar Automático

    DESCONGELAR AUTOMÁTICO O descongelar automático permite-lhe descongelar alimentos pelo peso. A duração de descongelar e o nível de potência são de nidos automaticamente assim que forem programados a categoria dos alimentos e o peso. O peso dos alimentos congelados vai de 100g a 1800g. 1.
  • Seite 106: Função De Silenciar

    FUNÇÃO DE SILENCIAR É possível silenciar quaisquer sons do micro-ondas usando a função de silenciar. Para de nir a função de silenciar, carregue uma vez no botão do BLOQUEIO DE CRIANÇAS e o mostrador apresentará a indicação "oFF" durante 5 segundos. Enquanto estiver no modo silenciado, não se ouvirá nenhum som ao carregar nos botões. Para desligar a função mudo, pressione o botão BLOQUEIO DE CRIANÇAS uma vez, o display mostrará...
  • Seite 107: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO 1. Quando limpar, desligue o forno e retire a cha da tomada de alimentação. 2. Mantenha o interior do forno limpo. Quando salpicos de comida ou líquidos derramados se colarem às paredes, teto ou placa da base, limpe com um pano húmido. Podem usar-se detergentes suaves, caso o forno que muito sujo.
  • Seite 108: Loiça Própria Para O Forno

    LOIÇA PRÓPRIA PARA O FORNO 1. O material ideal para utensílios para o micro-ondas é transparente para micro-ondas, pois permite que a energia passe através do recipiente e aqueça os alimentos 2. As micro-ondas não conseguem penetrar no metal, pelo que não devem ser usados utensílios metálicos ou pratos com uma risca metálica.
  • Seite 109: Conselhos De Culinária Do Micro-Ondas

    CONSELHOS DE CULINÁRIA DO MICRO-ONDAS Os micro-ondas cozinham mais rapidamente do que a cozedura tradicional. Por isso, é essencial que se sigam certas técnicas para garantir bons resultados. Muitas das seguintes técnicas são semelhantes às usadas na cozedura tradicional. ATENÇÃO: Os líquidos e alimentos não devem ser aquecidos em recipientes fechados ou boiões/ recipientes com tampas, pois dentro deles formar-se-á...
  • Seite 110 Características dos alimentos Composição Alimentos ricos em gorduras ou açúcar (por ex., bolo de Natal, tartes de carne) exigem menos tempo de aquecimento. Deve ter-se cuidado, pois o sobreaquecimento pode provocar um incêndio. Os ossos nos alimentos conduzem o calor, cozinhando os alimentos mais rapidamente. Deve ter-se o cuidado de garantir que os alimentos são cozinhados uniformemente.
  • Seite 111: Conselhos Sobre Descongelar

    CONSELHOS SOBRE DESCONGELAR Usar o micro-ondas é o método mais rápido para descongelar. É um processo simples, porém as seguintes instruções são essenciais para garantir que os alimentos são devidamente descongelados. • Retire todo o tipo de embalagens e invólucros antes de descongelar. •...
  • Seite 112: Conselhos Sobre Reaquecer

    CONSELHOS SOBRE REAQUECER Para o reaquecimento de alimentos, siga os conselhos e instruções em baixo para garantir que os alimentos são devidamente aquecidos antes de os servir. Refeições no prato Retire todo o tipo de doses de carne ou aves; aqueça-as separadamente, veja em baixo. Coloque os pedaços mais pequenos de comida no meio do prato e os maiores nas bordas.
  • Seite 113: Resolução De Problemas

    ATENÇÃO: Nunca ajuste, repare ou altere o forno sozinho. É perigoso para alguém que não um engenheiro formado da SHARP efetuar trabalhos de manutenção ou reparação. Isto é importante, pois pode envolver a remoção de capas que fornecem proteção contra a energia de micro-ondas.
  • Seite 114: Tabela De Resolução De Problemas

    TABELA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PERGUNTA RESPOSTA Há uma corrente de ar a Enquanto o forno trabalha, circula ar dentro da cavidade. circular à volta da porta. A porta não veda de forma hermética, pelo que pode sair ar através dela. Forma-se condensação A cavidade do forno normalmente está...
  • Seite 115 Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitez le mettre au rebut : www.sharpconsumer.com/ Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions support/ de reprise du produit. Des frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
  • Seite 116 PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE EXPOSITION POSSIBLE À UNE ÉNERGIE EXCESSIVE DE MICRO-ONDES 1. Ne tentez pas d'utiliser ce four avec la porte ouverte car cela peut entraîner une exposition nocive à l'énergie des micro-ondes. Il est important de ne pas rompre ou manipuler les dispositifs de verrouillages de sécurité. 2.
  • Seite 117: Instructions Importantes De Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Attention aux risques d’incendie. Vous devez surveiller le four durant son fonctionnement. Un niveau de puissance trop élevé, ou un temps de cuisson trop long, peuvent en- traîner une augmentation de la température des aliments et créer un risque d'incendie.
  • Seite 118 avec la cuisson au micro-ondes. Lorsque vous réchauff ez un plat dans un récipient en plas- tique ou en papier, surveillez le four pour prévenir tout risque d’incendie. Nettoyez le couvercle du guide d'ondes et la cavité du four. Nettoyez le couvercle du guide d'ondes, la cavité du four et le plateau après utilisation.
  • Seite 119 Pour éviter toute blessure. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne fonctionne pas normalement. Véri ez les points suivants avant toute utilisa- tion du four. Assurez-vous que la porte ferme correctement, qu’elle ne présente pas de défaut d’alignement et qu’elle n’est pas voilée.
  • Seite 120 • Ne tentez pas de remplacer vous-même la lampe du four et ne laissez personne d’autre qu’un électricien agréé par SHARP faire ce travail. Si la lampe du four grille, adres- sez-vous au revendeur ou à un agent d’entretien agréé par SHARP.
  • Seite 121 Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaine. AVERTISSEMENT : Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauff és dans des récipients fermés, ceux-ci étant susceptibles d'exploser. Le réchauff age des boissons au micro-ondes peut entraîner une ébullition explosive diff érée ; faites donc bien attention lors de la manipulation du récipient.
  • Seite 122 cuire ou réchauff er des œufs qui n’ont pas été brouillés ou mélangés, percez le jaune et le blanc afi n d’éviter qu’ils n’explosent. Retirez la coquille des œufs durs et coupez les œufs en tranches avant de les réchauff er dans un four à micro-ondes.
  • Seite 123 Pour éviter toute mauvaise utilisation par les enfants. AVERTISSEMENT : Ne laissez un enfant âgé de 8 ans ou moins utiliser le four sans supervision que si vous lui avez donné des instructions adéquates, afi n que l’enfant soit capable d’utiliser le four de manière sûre et comprenne les dangers d’une utilisation abusive.
  • Seite 124 Cet appareil est destiné à être utilisé pour un usage domes- tique Ce four sert à la préparation d'aliments à domicile seulement et ne peut pas être utilisé pour la cuisson d'aliments et de bois- sons. Le séchage de la nourriture ou de tissus et le chau age de coussins chau ants, de pantou es, d'éponges, de linge humide et autres peuvent entraîner des risques de blessures ou d'in- cendie.
  • Seite 125 cro-ondes si le four est encore chaud après l'utilisation des fonctions GRIL et MIX GRIL, car ces objets pourraient fondre. Les récipients en plastique ne doivent pas être utilisés dans les modes ci-dessus, sauf si le fabricant de conteneurs indique qu'ils sont appropriés pour cet usage.
  • Seite 126: Installation

    INSTALLATION 1. Retirez tous les éléments d'emballage de l'intérieur de la cavité du four et enlevez le lm protecteur protégeant la surface du boîtier du four micro-ondes. 2. Véri ez soigneusement que le four ne présente aucun signe de dommages. 3.
  • Seite 127: Perturbations Radio

    PERTURBATIONS RADIO Le fonctionnement du four micro-ondes peut provoquer des interférences pour les radios, télévisions et équipements similaires. En cas d'interférences, vous pouvez les réduire ou les éliminer en prenant les mesures suivantes : 1. Nettoyez la porte et la cavité où elles se rencontrent. 2.
  • Seite 128: Four Et Accessoires

    FOUR ET ACCESSOIRES 1. Système de verrouillage de sécurité de la porte 2. Vitre du four 3. Bouton rotatif et touches de commande 4. Cavité du four 5. Plateau, gardez-le propre et exempt de dépôts de nourriture 6. Porte-grille pour YC-QG234A et YC-QG254A 7.
  • Seite 129: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE 1. AFFICHAGE NUMÉRIQUE – Temps de cuisson, puissance, indicateurs et horloge sont a chés. 2. Touches MENU AUTO – Appuyez pour sélectionner le menu de cuisson automatique. (Consultez la page 19 pour des conseils d'utilisation). 3. MICROWAVE POWER (PUISSANCE AUTO PROGRAMS DU MICRO-ONDES) –...
  • Seite 130: Avant D'utiliser Le Four

    AVANT D'UTILISER LE FOUR Lorsque le four est branché pour la première fois, un bip retentit et l'écran a che 1:00. Notez qu'il n'est pas nécessaire de régler l'horloge pour que le four fonctionne correctement. Pour régler l'horloge, suivez les instructions dans la section Réglage de l'horloge de ce manuel d'utilisation.
  • Seite 131: Cuisson Au Micro-Ondes

    CUISSON AU MICRO-ONDES Pour utiliser la fonction micro-ondes, suivez les instructions données ci-dessous : 1. En mode veille, appuyez sur PUISSANCE MICRO-ONDES pour sélectionner le niveau de puissance. À chaque pression, l'écran a che le niveau de puissance du micro-ondes. 2.
  • Seite 132: Démarrage Rapide

    DÉMARRAGE RAPIDE Si vous avez besoin de cuisiner à un niveau de puissance de 100 %, appuyez simplement sur DÉMARRER/ DÉMARRAGE RAPIDE sur le BOUTON ROTATIF en mode veille. Chaque fois que vous appuyez sur DÉMARRER/ DÉMARRAGE RAPIDE, cela ajoutera 30 secondes au temps de cuisson. CUISSON AU GRIL* L'élément chau ant du gril situé...
  • Seite 133: Menu Auto

    MENU AUTO Pour plus de commodité, les programmes automatiques permettent de cuire les aliments rapidement et e cacement en appuyant sur quelques touches seulement. Il n'est pas nécessaire de programmer la durée et la puissance de cuisson, il su t d'appuyer sur la touche de cuisson automatique souhaitée, d'entrer le poids et la quantité/le poids des aliments à...
  • Seite 134: Décongélation Automatique

    DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE La décongélation automatique permet de décongeler les aliments en fonction de leur poids. Le temps de décongélation et le niveau de puissance sont automatiquement réglés une fois la catégorie d'aliments et le poids programmés. Le poids des aliments congelés va de 100 à 1800 g. 1.
  • Seite 135: Fonction Muet

    FONCTION MUET Il est possible de couper tous les sons du micro-ondes à l'aide de la fonction de sourdine. Pour régler la fonction de sourdine, appuyez sur VERROUILLAGE ENFANT une fois, et l'écran a chera "oFF" pendant 5 secondes. En mode muet, aucun son n'est émis lorsque vous appuyez sur les touches.
  • Seite 136: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Éteignez le four et débranchez le cordon d'alimentation lorsque vous le nettoyez. 2. Gardez l'intérieur du four propre. Lorsque des éclaboussures d'aliments ou de liquides déversés adhèrent à la plaque de la base du four, essuyez-les avec un chi on humide. Des détergents doux peuvent être utilisés si le four est très sale.
  • Seite 137: Bien Choisir La Vaisselle

    BIEN CHOISIR LA VAISSELLE 1. Le matériau idéal pour un ustensile de micro-ondes laisse passer les micro-ondes. Il permet à l'énergie de traverser le conteneur et de chau er la nourriture. 2. Le micro-ondes ne peut pas pénétrer le métal, aussi les ustensiles métalliques ou plats avec une nition métallique ne doivent pas être utilisés.
  • Seite 138: Conseils Pour La Cuisson Au Micro-Ondes

    CONSEILS POUR LA CUISSON AU MICRO-ONDES Les micro-ondes cuisent les aliments plus rapidement que la cuisson traditionnelle. Il est ainsi essentiel de suivre certaines techniques pour assurer de bons résultats. Un grand nombre des techniques suivantes sont similaires à celles utilisées dans la cuisine classique. AVERTISSEMENT : Les liquides et aliments ne doivent pas être chauff...
  • Seite 139 Caractéristiques de la nourriture Composition Les aliments riches en gras ou en sucre (par ex. ans, pâtés) nécessitent moins de temps de chau age. Attention pour éviter les surchau es qui peuvent conduire à des incendies. Les os des aliments conduisent la chaleur, ce qui cuit la nourriture plus rapidement. Attention à...
  • Seite 140: Conseils Pour La Décongélation

    CONSEILS POUR LA DÉCONGÉLATION Le micro-ondes est la méthode de décongélation la plus rapide du four. C'est un processus simple, mais les instructions suivantes sont essentielles pour vous assurer que la nourriture est bien décongelée. • Retirez l'emballage complet avant décongélation. •...
  • Seite 141: Conseils Pour Le Réchauffage

    CONSEILS POUR LE RÉCHAUFFAGE Pour réchau er des aliments, suivez les conseils et les instructions ci-dessous pour vous assurer que la nourriture est complètement réchau ée avant de la servir. Plateaux-repas Enlevez les morceaux de viande ou de volaille, réchau ez-les séparément, voir ci-dessous. Placez les petits morceaux au centre de l’assiette, et les morceaux plus gros au bord.
  • Seite 142: Dépannage

    ATTENTION : Ne jamais bricoler, réparer ou modifi er vous-même le four. Il est dangereux pour quiconque d'autre qu'un ingénieur SHARP formé d'eff ectuer l'entretien ou des réparations. Ce point est important car il peut impliquer le retrait de couvercles qui off...
  • Seite 143: Avant D'appeler L'assistance

    TABLEAU DE DÉPANNAGE PROBLÈME RÉPONSE De l’eau circule autour de la Lorsque le four fonctionne, l’air circule dans la cavité. porte. La porte ne forme pas un joint étanche, et de l’air peut donc s’échapper de la porte. De la condensation se forme La cavité...
  • Seite 144 1. W krajach Unii Europejskiej W przypadku, gdy produkt używany jest do celów biznesowych i zamierzają go Państwo usunąć: Należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą rmy SHARP, który www.sharpconsumer.com/ poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli support/ ponieść...
  • Seite 145 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI, KTÓRYCH NALEŻY PRZESTRZEGAĆ, ABY UNIKNĄĆ MOŻLIWOŚCI NARAŻENIA SIĘ NA DZIAŁANIE MIKROFAL 1. Nie wolno używać kuchenki przy otwartych drzwiczkach, ponieważ może to spowodować narażenie się na szkodliwe działanie promieniowania mikrofal. Ważne jest, aby nie blokować działania układów zabezpieczających ani nie manipulować...
  • Seite 146: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru. Nie powinno się pozostawiać pracującej kuchenki bez nadzoru. Ustawienie zbyt wysokiego poziomu mocy lub zbyt długiego czasu gotowania może doprowadzić do przegrzania potrawy i spowodować pożar. Opisywana kuchenka została zaprojektowana do instalacji na blacie szafki.
  • Seite 147 nia bez nadzoru. Osłonę źródła mikrofal i komorę operacyjną należy oczy- ścić po użyciu. Części te powinny być suche i bez tłuszczu. Nagromadzony tłuszcz może się przegrzać, zacząć dymić lub zapalić się. W pobliżu urządzenia lub jego otworów wentylacyjnych nie wolno przechowywać...
  • Seite 148 Wszelkie naprawy, zwłaszcza wiążące się z otwarciem obudowy, mogą być przeprowa- dzone wyłącznie przez wykwalifi kowanych pracowników serwisu fi rmy SHARP. Nie używaj kuchenki przy otwartych drzwiczkach lub zamknię- ciu przerobionym w jakikolwiek sposób. Nie używaj kuchen- ki, jeśli pomiędzy uszczelkami drzwiczek a powierzchniami...
  • Seite 149 • Nie wolno samodzielnie wymieniać lampki oświetleniowej w kuchence ani też pozwalać, by wymieniał ją ktokolwiek, niebędący elektrykiem upoważnionym przez rmę SHARP. • Jeśli ulegnie uszkodzeniu przewód zasilający, należy zainsta- lować nowy przewód tego samego typu.
  • Seite 150 nia, nawet po wyłączeniu kuchenki. Przy podgrzewaniu płynów w kuchence należy zachować szczególną ostrożność. Stosuj naczynia o szerokim wylocie, aby pęcherzyki pary mogły swobodnie uchodzić. Nigdy nie należy ogrzewać płynów w pojemnikach o wą- skich szyjkach, takich jak butelki dla niemowląt, ponieważ gorący płyn może z nich gwałtownie wytrysnąć, powodu- jąc oparzenia.
  • Seite 151 sprawdzać temperaturę pokarmów dla niemowląt i mie- szać zawartość butelek i naczyń przed podaniem. Podczas wyjmowania potraw z kuchenki należy używać chwytek do garnków lub rękawic kuchennych. • Pojemniki, naczynia do prażenia kukurydzy, woreczki do pieczenia itp. należy otwierać w taki sposób, by para nie wydobywała się...
  • Seite 152 rem opiekunów, jeśli urządzenie pracuje w trybie GRILL, PRACY KOMBINOWANEJ lub PROGRAMIE AUTOMATYCZ- NEGO GOTOWANIA, ponieważ kuchenka w tym czasie jest bardzo gorąca. Urządzenie to nie może być obsługiwane przez osoby (włącznie z dziećmi) z obniżonymi zdolnościami fi zyczny- mi, zmysłowymi bądź umysłowymi, a także przez osoby bez doświadczenia i wiedzy na temat obsługi, chyba że dostały pozwolenie, bądź...
  • Seite 153 nych ściereczek itp. może doprowadzić do obrażeń, zapalenia się lub pożaru. Kuchenka nie jest przeznaczona do użytku prze- mysłowego ani laboratoryjnego. Żeby zapewnić niezawodną pracę kuchenki i uniknąć uszkodzeń: Nigdy nie należy włączać pustej kuchenki. Używając naczynia powodującego rumienienie potraw lub materiałów samona- grzewających się, zawsze należy pod nimi umieścić...
  • Seite 154 W przypadku wątpliwości co do sposobu przyłączenia kuchen- ki należy skontaktować się z upoważnionym, wykwali kowa- nym elektrykiem. Producent ani sprzedawca nie ponoszą żadnej odpowiedzial- ności za uszkodzenie kuchenki lub obrażenia ciała, powstałe wskutek zaniedbania poprawnych połączeń elektrycznych. Na ściankach kuchenki lub wokół uszczelki drzwiczek może czasami pojawiać...
  • Seite 155: Instalacja

    INSTALACJA 1. Wyjmij ze środka kuchenki wszystkie elementy opakowania i zdejmij warstwę ochronną znajdującą się na obudo- wie urządzenia. 2. Upewnij się, że kuchenka nie nosi żadnych śladów uszkodzenia. 3. Ustaw kuchenkę na równym i płaskim podłożu, dostatecznie wytrzymałym, by mogło unieść ciężar kuchenki wraz z przyrządzaną...
  • Seite 156: Zakłócenia Fal Radiowych

    ** - Pojemność kuchenki jest obliczana poprzez pomnożenie maksymalnej szerokości, głębokości i wysokości komory operacyjnej. Rzeczy- wista pojemność przeznaczona na potrawy jest mniejsza. STAWIAJĄC SOBIE ZA CEL CIĄGŁE DOSKONALENIE SWOICH PRODUKTÓW FIRMA SHARP ZASTRZEGA SOBIE PRAWO DO ZMIANY WYGLĄDU I DANYCH TECHNICZNYCH URZĄDZENIA BEZ UPRZEDZENIA.
  • Seite 157: Kuchenka I Jej Wyposażenie

    KUCHENKA I JEJ WYPOSAŻENIE 1. System blokady drzwiczek 2. Szyba w drzwiczkach 3. Pokrętło jog i przyciski 4. Komora operacyjna 5. Taca, którą należy utrzymać w czystości i usuwać z niej wszystkie pozostałości jedzenia 6. Ruszt grilla do modeli YC-QG234A i YC-QG254A 7.
  • Seite 158: Panel Sterowania

    PANEL STEROWANIA 1. WYŚWIETLACZ – Wyświetlany jest czas trwania procesu, poziom mocy, wskaźniki i aktualna godzina. 2. Przyciski AUTOMATYCZNEGO GOTOWANIA – Naciśnij, aby wybrać program automatycznego gotowania (patrz strona 19, aby uzyskać porady dotyczące użytkowania). AUTO PROGRAMS 3. Przycisk MICROWAVE POWER – Naciśnij, AUTO PROGRAMS REHEAT JACKET...
  • Seite 159: Przed Pierwszym Użyciem Kucenki

    PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM KUCENKI Po pierwszym podłączeniu kuchenki do zasilania zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „1: 00”. Należy pamiętać, że zegar nie musi zostać ustawiony, aby kuchenka działała prawidłowo. Aby ustawić zegar, należy postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi w sekcji „Ustawienie zegara” w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Seite 160: Tryb Pracy Z Mikrofalami

    TRYB PRACY Z MIKROFALAMI Aby skorzystać z funkcji gotowania mikrofalami, należy postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi poniżej: 1. W trybie czuwania naciśnij przycisk MICROWAVE POWER, aby wybrać poziom mocy mikrofal. Po każdym naciśnięciu przycisku wyświetlacz pokazuje poziom mocy mikrofal. 2. Po wyborze żądanego poziomu mocy mikrofal obróć POKRĘTŁO JOG, aby ustawić czas trwania procesu. 3.
  • Seite 161: Szybki Start

    SZYBKI START Jeśli chcesz przygotowywać potrawę przy poziomie mocy mikrofal 100%, po prostu w trybie czuwania naciśnij przycisk START/QUICK START na POKRĘTLE JOG. Każde naciśnięcie przycisku START/QUICK START powoduje zwiększenie czasu trwania procesu o 30 sekund. TRYB PRACY Z GRILLEM* Element grzejny grilla zamontowany nad komorą...
  • Seite 162: Programy Automatycznego Gotowania

    OSTRZEŻENIE: Drzwiczki, obudowa, komora operacyjna, elementy wyposażenia i naczynia bardzo silnie się nagrzewają podczas pracy kuchenki. Wyjmując naczynia z kuchenki należy chwytać je przez grube rękawice, żeby zapobiec poparzeniom. * - Dotyczy wyłącznie modeli z funkcją grilla. PROGRAMY AUTOMATYCZNEGO GOTOWANIA Dla wygody programy automatycznego gotowania umożliwiają...
  • Seite 163: Automatyczne Rozmrażanie

    umieszczania potraw w kuchence. Jeśli wynik gotowanie nie jest zadawalający, dostosuj czas gotowania do swoich potrzeb. Uwaga: Przycisk AUTOMATYCZNE GOTOWANIE jest używany wyłącznie w modelach YC-QG204A. Każde naciśnięcie przycisku AUTOMATYCZNE GOTOWANIE powoduje pojawienie się na wyświetlaczu programu automatycznego gotowania, jak w powyższej tabeli. Po wyszukaniu żądanego programu automatycznego gotowania obróć POKRĘTŁO JOG, aby wybrać...
  • Seite 164: Tryb Oszczędzania Energii

    TRYB OSZCZĘDZANIA ENERGII Funkcja umożliwia oszczędzanie energii, gdy kuchenka nie jest używana. Aby włączyć funkcję, w trybie czuwania naciśnij i przytrzymaj przycisk STOP/ECO przez trzy sekundy – wyświetlacz wyłączy się, a kuchenka przełączy się do trybu oszczędzania energii. Aby anulować tryb oszczędzania energii, należy nacisnąć dowolny przycisk lub otworzyć drzwiczki kuchenki. FUNKCJA WYCISZENIA Istnieje możliwość...
  • Seite 165: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Przystępując do czyszczenia wyłącz kuchenkę i odłącz wtyczkę przewodu zasilającego od gniazdka elektrycznego w ścianie. 2. Wnętrze kuchenki należy utrzymać w czystości. Jeśli resztki potrawy i rozlane płyny przylegają do ścianek, części górnej lub płaski spód kuchenki, należy zetrzeć je wilgotną ściereczką. W przypadku silnych zabrudzeń do czyszczenia można użyć...
  • Seite 166: Przydatne Naczynia

    PRZYDATNE NACZYNIA 1. Doskonały materiał na naczynia do kuchenki mikrofalowej jest przezroczysty dla mikrofal, umożliwiający przenika- nie energii przez naczynie i podgrzewanie potraw. 2. Mikrofale nie przenikają przez metale, dlatego nie należy stosować naczyń metalowych ani naczyń z metalowymi wykończeniami. 3.
  • Seite 167: Porady Dotyczące Gotowania Przy Wykorzystaniu Mikrofal

    PORADY DOTYCZĄCE GOTOWANIA PRZY WYKORZYSTANIU MIKROFAL Gotowanie z wykorzystaniem mikrofal jest szybsze niż tradycyjne metody gotowania. Dlatego konieczne jest przestrzeganie pewnych technik, aby zapewnić dobre rezultaty gotowania. Wiele z poniższych technik jest podobnych do stosowanych w tradycyjnym gotowaniu. OSTRZEŻENIE: Płynów i potraw nie wolno podgrzewać w zamkniętych słoikach/pojemnikach, ponieważ...
  • Seite 168 Charakterystyka potrawy Skład Potrawy o dużej zawartości tłuszczu lub cukru (tj. budyń, kruche babeczki) wymagają krótszego czasu podgrzewania. Należy zachować ostrożność, ponieważ przegrzanie może spowodować pożar Kości w mięsie przewodzą ciepło, powodując szybsze gotowanie się potraw. Należy zadbać o równomierne gotowanie potraw. Gęstość...
  • Seite 169: Porady Dotyczące Rozmrażania

    PORADY DOTYCZĄCE ROZMRAŻANIA Wykorzystanie kuchenki mikrofalowej to najszybsza metoda rozmrażania. Jest to prosty proces, ale należy przestrzegać poniższych wskazówek w celu całkowitego rozmrożenia. • Usuń wszelkie opakowania przed rozmrażaniem. • Przy rozmrażaniu żywności należy korzystać z poziomu mocy mikrofal P-20 lub P-40. •...
  • Seite 170: Porady Dotyczące Podgrzewania

    PORADY DOTYCZĄCE PODGRZEWANIA Przy podgrzewaniu potraw przestrzegaj poniższych zaleceń, żeby zapewnić gruntowne podgrzanie przed podaniem. Dania na talerzu Zdejmij drób i mięso - podgrzej je osobno. Patrz poniżej. Umieść mniejsze kawałki potrawy na środku naczynia, a większe i grubsze na brzegu. Przykryj oddychającą folią plastikową...
  • Seite 171: Rozwiązywanie Problemów

    Wszelkie naprawy i czynności serwisowe są niebezpieczne i powinny być przeprowadzone wyłącznie przez wykwalifi kowanych pracowników serwisu fi rmy SHARP. Jest to bardzo ważne, ponieważ naprawa lub serwisowanie może wymagać demontażu osłon, które chronią przed promieniowaniem mikrofal. • Uszczelki drzwiczek chronią przed przenikaniem promieniowania mikrofal na zewnątrz pracującej kuchenki, ale nie tworzą...
  • Seite 172: Zanim Wezwiesz Pomoc

    TABELA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW PYTANIE ODPOWIEDŹ Wokół drzwiczek odczuwalne Podczas pracy kuchenki powietrze przepływa w komorze operacyjnej. jest wypływanie powietrza na Drzwiczki nie zapewniają hermetycznego uszczelnienia. Dlatego powietrze może zewnątrz. wydostawać się na zewnątrz poprzez drzwiczki. Para wodna skrapla się w Zazwyczaj komora operacyjna jest chłodniejsza od potrawy przeznaczonej kuchence, więc krople wody do gotowania.
  • Seite 173 Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen. Kleine producten (en kleine hoeveelheden) kunnen door de lokale inzamelingsinrichtingen worden verwerkt.
  • Seite 174 VOORZORGSMAATREGELEN OM MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN MICROGOLFENERGIE TE VERMIJDEN 1. Probeer niet om deze oven te gebruiken met de deur open: dit kan leiden tot een schadelijke blootstelling aan microgolfenergie. Het is belangrijk om de veiligheidssluitingen intact te houden en hier niet mee te knoeien. 2.
  • Seite 175: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR GEBRUIK IN DE TOEKOMST. Om brand te voorkomen, laat u de combi-magnetron tijdens gebruik niet onbeheerd achter. Te hoge vermogensniveaus of te lange bereidingstijden kunnen het voedsel mogelijk oververhitten met brand als gevolg. Deze oven werd uitsluitend ontworpen om op een aanrecht te gebruiken.
  • Seite 176 geen vlam vatten. Reinig het afdekplaatje voor de golfgeleider en de ovenruimte. Deze onderdelen dienen droog en vetvrij te zijn. Opgehoopt vet kan mogelijk oververhitten, gaan roken en vlam vatten. Plaats geen ontvlambare materialen in de buurt van de oven of de ventilatie-openingen.
  • Seite 177 gebroken zijn of loszitten. Controleer of de deurafdichtingen en afdichtingsvlakken niet zijn beschadigd. Controleer of er geen deuken in de ovenruimte of in de deur zitten. Controleer of het netsnoer en de stekker niet beschadigd zijn. Als de deur of de afdichtingen beschadigd zijn, mag de oven niet gebruikt worden totdat hij door een vakman is gerepareerd.
  • Seite 178 • Indien het netsnoer van dit apparaat is beschadigd, moet dit vervangen worden door een speciaal snoer. • De vervanging moet gedaan worden door erkend SHARP onderhoudspersoneel. De mogelijkheid van een explosie en overkoken voorkomen.
  • Seite 179 de verpakking vastpakt. Gebruik nooit gesloten bakjes. Verwijder de sluiting en deksels voor gebruik. Gesloten bakjes en dergelijke kunnen zelfs nadat de oven is uitgeschakeld nog ontplo en door de opgebouwde druk. Let op bij het bereiden van vloeisto en met de magnetron. Gebruik altijd essen of verpakkingen met een wijde hals zodat bellen kunnen ontsnappen.
  • Seite 180 het vel van aardappelen, worstjes, fruit en dergelijke door voor het verwarmen. Om de mogelijkheid van brandwonden te voorkomen. WAARSCHUWING: De inhoud van babyfl esjes en potjes babyvoedsel moet geroerd of geschud worden en de temperatuur moet gecontroleerd worden voor gebruik om brandwonden te voorkomen.
  • Seite 181 kind de oven op een veilige manier kan gebruiken en de gevaren van incorrect gebruik begrijpt. Wanneer het apparaat bediend wordt op de functies GRILL, MIX GRILL en AUTO MENU, mogen kinderen de combi-magnetron alleen onder toezicht van volwassenen gebruiken vanwege de opgewekte temperaturen. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens, of gebrek aan ervaring of...
  • Seite 182 ontbranding of brand opleveren. Gebruik de oven niet voor commerciële doeleinden of in een laboratorium. Voorkomen van problemen of beschadiging. Gebruik de oven nooit wanneer deze leeg is. Ter voorkoming van beschadiging van de bodem van de oven door oververhitting dient u bij gebruik van bruineringsschalen of zelfverwarmende materialen altijd een hittebestendig isolatiemateriaal zoals een porseleinen bord onder de schaal of het materiaal te plaatsen.
  • Seite 183 het aansluiten van uw oven. Noch de fabrikant noch de dealer zijn aansprakelijk voor schade aan de oven of letsel indien de oven niet op de voorgeschreven, juiste manier is aangesloten. Condens of vocht kunnen zich mogelijk op de ovenwanden of rond de deurafdichtingen en pasvlakken vormen.
  • Seite 184: Installatie

    INSTALLATIE 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de binnenkant van de oven en verwijder de beschermingslaag van de behuizing van de magnetron. 2. Controleer de oven zorgvuldig op tekenen van beschadiging. 3. Plaats de oven op een veilig, vlak oppervlak, dat sterk genoeg is om het gewicht van de combi-magnetron plus de zwaarst mogelijk te koken artikelen te dragen.
  • Seite 185: Radiostoring

    RADIOSTORING Het gebruik van de magnetron kan storing op uw radio, televisie of soortgelijke apparatuur veroorzaken. Eventuele storing kan worden verminderd of vermeden door de volgende maatregelen te tre en: 1. Maak de deur en de ovenruimte schoon waar deze elkaar raken. 2.
  • Seite 186: Oven En Toebehoren

    OVEN EN TOEBEHOREN 1. Veiligheidsvergrendelingssysteem voor de deur 2. Ovenvenster 3. Draaiknop en bedieningsknoppen 4. Ovenruimte 5. Bodem, hou deze schoon en vrij van voedselresten 6. Grillrooster voor YC-QG234A en YC-QG254A 7. Grillrooster voor YC-QG204A 8. Ventilatie-openingen 9. Behuizing 10. Netsnoer Controleer of de volgende accessoires zijn geleverd: Alleen grillovens:...
  • Seite 187: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL 1. DIGITALE DISPLAY: Weergave van bereidingstijd, vermogen, indicaties en kloktijd. 2. AUTO MENU-knoppen - Druk hierop om het Auto Cooking-menu te selecteren. (Zie pagina 19 voor advies over het gebruik). 3. MICROWAVE POWER – Druk hierop om AUTO PROGRAMS het magnetronvermogen te selecteren.
  • Seite 188: Voor Het Gebruik Van De Oven

    VOOR HET GEBRUIK VAN DE OVEN Als u de stekker van de oven voor het eerst in het stopcontact steekt, dan klinkt er een pieptoon. Op het display verschijnt "1:00". Let op: u hoeft de klok niet in te stellen om de oven correct te laten werken. Om de klok in te stellen, volgt u de instructies in de sectie "De klok instellen"...
  • Seite 189: Voedsel Bereiden Met De Magnetron

    VOEDSEL BEREIDEN MET DE MAGNETRON Om de magnetronfunctie te gebruiken, volgt u de onderstaande instructies: 1. Druk in de stand-bymodus op de knop MICRWAVE POWER om het vermogensniveau te kiezen. Telkens als u deze toets indrukt, geeft het display het vermogensniveau van de magnetron aan. 2.
  • Seite 190: Snelstart

    SNELSTART Als u iets op 100% vermogen wilt bereiden, dan drukt u in de stand-bymodus op de knop START/QUICK START op de draaiknop JOG DIAL. Telkens als u de knop START/QUICK START indrukt, dan wordt de bereidingstijd met 30 seconden verlengd. GRILLBEREIDING* Het verwarmingselement van de grill bovenin de ovenruimte heeft slechts één vermogensstand.
  • Seite 191: Auto-Menu

    AUTO-MENU Met de automatische programma's kunt u etenswaren snel en e ciënt bereiden met slechts enkele drukken op de knop. U hoeft niet de de tijdsduur en het vermogen te programmeren. U hoeft alleen maar op de gewenste knop voor automatische bereiding te drukken, het gewicht/aantal stukken in te voeren door aan de draaiknop JOG DIAL te draaien en vervolgens op de knop START/QUICK START te drukken.
  • Seite 192: Automatisch Ontdooien

    AUTOMATISCH ONTDOOIEN Met Auto Defrost kunt u etenswaren aan de hand van het gewicht ontdooien. De ontdooitijd en het vermogen worden automatisch ingesteld zodra u de levensmiddelencategorie en het gewicht hebt geprogrammeerd. Het gewicht van de ingevroren etenswaren varieert van 100 g tot 1800 g. 1.
  • Seite 193: Mute-Functie

    MUTE-FUNCTIE Het is mogelijk de tonen van de magnetron uit te schakelen met de mute-functie. Om de mute-functie in te stellen, drukt u op knop CHILD LOCK. Op het display verschijnt dan gedurende 5 seconden de melding "oFF". In de gedempte modus klinken er geen geluid als u op de knoppen drukt.
  • Seite 194: Reiniging En Zorg

    REINIGING EN ZORG 1. Schakel de oven uit en trek de stekker uit het stopcontact wanneer u hem gaat reinigen. 2. Houd de binnenkant van de oven schoon. Wanneer opgespat voedsel of gemorste vloeisto en aan de zijwanden, de bovenkant of het bodemvlak van de ovenruimte blijven plakken, veegt u die af met een vochtige doek. Als de oven erg vuil wordt, kunnen milde schoonmaakmiddelen worden gebruikt.
  • Seite 195: Geschikte Schalen

    GESCHIKTE SCHALEN 1. Het ideale materiaal voor magnetrongerei laat microgolven door, laat de energie door het bakje gaan en verwarmt het voedsel. 2. Microgolven dringen niet door metaal, dus gebruik geen metalen keukengerei of borden met metalen randen. 3. Gebruik geen gerecyclede papierproducten voor het bereiden van etenswaren in de magnetron. Deze producten kunnen kleine metalen fragmenten bevatten die vonken en/of brand kunnen veroorzaken.
  • Seite 196: Tips Voor Koken Met De Magnetron

    TIPS VOOR KOKEN MET DE MAGNETRON Met een magnetron bereidt u etenswaren sneller dan door deze op de conventionele manier te koken. Het is daarom van essentieel belang dat bepaalde technieken worden gevolgd om goede resultaten te garanderen. Veel van de volgende technieken zijn vergelijkbaar met de technieken die in de conventionele keuken worden gebruikt.
  • Seite 197 Kenmerken van etenswaren Compositie Voedingsmiddelen met een hoog vet- of suikergehalte (bijv. kerstpudding, gehaktbroodjes) hebben minder opwarmtijd nodig. Wees voorzichtig, want oververhitting kan tot brand leiden. Botten in etenswaren geleiden warmte, waardoor het voedsel sneller gaar wordt. Let erop dat het voedsel gelijkmatig wordt gekookt. Dichtheid De dichtheid van etenswaren is van invloed op de benodigde kooktijd.
  • Seite 198: Tips Voor Ontdooiing

    TIPS VOOR ONTDOOIING Het ontdooien van etenswaren met behulp van uw magnetron is de snelste methode. Het is een eenvoudig bereidingsproces, maar de volgende instructies zijn essentieel om ervoor te zorgen dat de etenswaren grondig ontdooid worden. • Verwijder alle verpakkingen voor het ontdooien. •...
  • Seite 199: Tips Voor Opwarmen

    TIPS VOOR OPWARMEN Voor het opwarmen van etenswaren volgt u de onderstaande adviezen en richtlijnen. Zo zorgt u ervoor dat de etenswaren grondig opgewarmd worden alvorens u deze opdient. Maaltijden op een bord Haal eventuele porties gevogelte of vlees van het bord af. Warm deze afzonderlijk op, zie hieronder. Plaats kleinere stukken etenswaren in het midden van het bord, grotere en dikkere etenswaren aan de rand.
  • Seite 200: Probleemoplossing

    Dit is immers levensgevaarlijk. De oven is niet voorzien van een toegankelijk deksel op de lamp. Als de lamp kapot is, dient u deze niet zelf te vervangen maar neem hiervoor contact op met een door SHARP erkende servicedienst. NL – 28...
  • Seite 201: Voordat U Hulp Inroept

    PROBLEEMOPLOSSINGSTABEL VRAAG ANTWOORD Ik voel een luchtstroom bij Wanneer de oven werkt, circuleert er lucht in de ovenruimte. de deur. De deur vormt geen luchtdichte afsluiting dus er kan lucht via de deurkieren ontsnappen. Er wordt condensatie in de De ovenruimte is normaal gesproken kouder dan de etenswaren die worden oven gevormd, die op de bereid.
  • Seite 202 1. Nell'Unione Europea Se questo prodotto è utilizzato per scopi professionali e si desidera eliminarlo: Contattare il fornitore SHARP, che vi informerà riguardo alle modalità di ritiro del prodotto. Potrebbero esservi addebitati dei costi derivati dal ritiro www.sharpconsumer.com/ e dallo smaltimento. Piccoli prodotti (e piccole quantità) potrebbero essere support/ ritirati dagli enti locali di raccolta.
  • Seite 203 PRECAUZIONI PER EVITARE UNA POSSIBILE ESPOSIZIONE A ENERGIA A MICROONDE 1. Non tentare di utilizzare questo forno con lo sportello aperto in quanto ciò potrebbe provocare un'esposizione dannosa a energia a microonde. È importante non forzare o manomettere le chiusure di sicurezza. 2.
  • Seite 204: Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza

    ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA LEGGETE ATTENTAMENTE E CONSERVATELO PER FUTURE CONSULTAZIONI Per evitare rischi di incendi, il forno a microonde non deve rimanere incustodito durante il funzionamento. Livelli di potenza troppo alti o tempi di cottura troppo lunghi possono surriscaldare il cibo e causare un incendio. Questo forno è...
  • Seite 205 cavità del forno, il piatto rotante: devono essere asciutti e senza tracce di grasso. Gli accumuli di grasso possono surriscaldarsi, fumare o infi ammarsi. Non mettere materiali in ammabili vicino al forno o alle aperture di ventilazione. Non ostruire le aperture di ventilazione. Rimuovi tutti i sigilli di metallo, chiusure in l di ferro ecc.
  • Seite 206 Assicurarsi che le guarnizioni e le super ci di tenuta dello sportello non siano danneggiate. Assicurarsi che l'interno del forno o lo sportello non siano ammaccati. Assicurarsi che il cavo di alimentazione e la sua spina non siano danneggiati. Lo sportello o le relative guarnizioni si danneggiano, non usate il forno sino all’avvenuta riparazione da parte di personale competente.
  • Seite 207 8 anni. • Non cercare di sostituire da soli la lampadina del forno, e non farla sostituire da chi non sia un tecnico SHARP autorizzato. Se la lampadina si fulmina, rivolgersi al rivenditore o a un concessionario SHARP autorizzato.
  • Seite 208 Non riscaldare mai liquidi in recipienti con collo stretto, come i biberon, perché potrebbe verifi carsi una fuoriuscita del contenuto dal contenitore quando vengono riscaldati, con pericolo di bruciature. Per evitare improvvise eruzioni di liquido bollente con possibili bruciature: Predisporre un periodo di tempo non eccessivamente lungo.
  • Seite 209 • Aprire sempre contenitori, preparazioni per popcorn, borse per cottura al forno, ecc., lontano da viso e mani per evitare ustioni da vapore e zampilli di liquidi bollenti. Per evitare le ustioni, testare sempre la temperatura degli alimenti e agitare prima di servire e prestare particolare attenzione alla temperatura degli alimenti e delle bevande dati a bambini o anziani.
  • Seite 210 dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurare che non giochino con l'apparecchio. I modelli con pannello touch elettronico sono dotati di modalità di blocco per bambini. Non appoggiarsi o far dondolare lo sportello. Non giocare col forno né...
  • Seite 211 possono causare archi elettrici. Non mettere lattine nel forno. Per prevenire la rottura della base del forno: Prima di pulire la base del forno con acqua, lasciar ra reddare la super cie. Non mettere cibo o utensili caldi sulla base del forno fredda. Non mettere cibo o utensili freddi sulla base del forno calda.
  • Seite 212: Installazione

    INSTALLAZIONE 1. Togliere tutto il materiali all'interno del forno e togliete tutte le pellicole protettive dal microonde e sulla sua super cie. 2. Controllare con attenzione che il forno non sia danneggiato. 3. Posizionare il forno su di una super cie sicura e piana, resistente a su cienza per sostenere il peso del forno e il più...
  • Seite 213: Interferenze Radio

    INTERFERENZE RADIO L'utilizzo del forno a microonde può provocare interferenze a radio, televisori o apparecchi simili. Quando si veri cano tali interferenze, possono essere ridotte o eliminate prendendo le seguenti misure: 1. Pulire lo sportello e l'interno nel punto in cui si incrociano. 2.
  • Seite 214: Forno E Accessori

    FORNO E ACCESSORI 1. Sistema di blocco di sicurezza dello sportello 2. Sportello del forno 3. Manopola e pulsanti di controllo 4. Cavità del forno 5. Piano interno: tenerlo pulito e privo di depositi 6. Griglia per grill per YC-QG234A e YC-QG254A 7.
  • Seite 215: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO 1. DISPLAY DIGITALE: mostra tempo di cottura, potenza, indicatori e orario. 2. Tasti MENU AUTO: premere per selezionare il menu di cottura automatica. (Consultare pagina 18 per suggerimenti sull'uso). 3. MICROWAVE POWER (POTENZA MICROONDE): premere per selezionare AUTO PROGRAMS il livello di potenza delle microonde.
  • Seite 216: Prima Di Usare Il Forno

    PRIMA DI USARE IL FORNO Quando il forno viene connesso all'alimentazione per la prima volta, si udirà un segnale acustico e il display mostrerà "1:00". Bisogna tenere presente che l'orologio non deve necessariamente essere impostato il forno funzioni correttamente. Per impostare l'orario, seguire le istruzioni nella sezione “Impostare l'ora” di questo manuale utente. Quando è...
  • Seite 217: Cottura A Microonde

    COTTURA A MICROONDE Per usare la funzione microonde, seguire le istruzioni di seguito: 1. In modalità stand-by, premere il pulsante POTENZA MICROONDE per selezionare il livello di potenza. Ogni volta che viene premuto il pulsante, il display mostrerà il livello di potenza delle microonde. 2.
  • Seite 218: Avvio Rapido

    AVVIO RAPIDO Se c'è bisogno di cuocere al 100% di potenza, basta premere il pulsante AVVIO/AVVIO RAPIDO sulla MANOPOLA mentre si è in modalità stand-by. A ogni pressione del pulsante AVVIO/AVVIO RAPIDO, verranno aggiunti 30 secondi al tempo di cottura. COTTURA GRILL L'elemento riscaldante Grill nella parte alta dell'interno del forno ha soltanto un'impostazione di potenza, che è...
  • Seite 219: Menu Automatici

    MENU AUTOMATICI Per una questione di comodità, i programmi automatici permettono al cibo di essere cotto rapidamente e in maniera e cace con sole poche pressioni di pulsanti. Non è necessario programmare la durata o la potenza della cottura: tutto ciò che serve è premere il pulsante di cottura automatica, indicare il peso/i pezzi ruotando la MANOPOLA e poi premere il pulsante AVVIO/AVVIO RAPIDO.
  • Seite 220: Scongelamento Automatico

    SCONGELAMENTO AUTOMATICO Lo scongelamento automatico permette di scongelare il cibo in base al peso. Il tempo di scongelamento e il livello di potenza sono con gurati automaticamente una volta programmati la categoria di cibo e il peso. Il peso del cibo congelato va da 100 g a 1800 g.
  • Seite 221: Funzione Muto

    FUNZIONE MUTO È possibile silenziare i suoni del microonde usando la funzione muto. Per impostare la funzione muto premere una volta il pulsante BLOCCO BAMBINI e il display mostrerà "oFF" per 5 secondi. Mentre si è in modalità muto, non saranno emessi suoni alla pressione dei pulsanti.
  • Seite 222: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Spegnere il forno e staccare la spina dalla presa quando si pulisce. 2. Tenere l'interno del forno pulito. Quando il cibo schizza o si riversano dei liquidi aderendo alle pareti del forno, sul lato superiore o sulla base, ripulirle con un panno umido. Detergenti leggeri possono essere usati se il forno si sporca molto.
  • Seite 223: Utensili Adatti

    UTENSILI ADATTI 1. Il materiale ideale per un utensile per microonde è trasparente alle microonde, e quindi permette all'energia di passare attraverso il contenitore e riscaldare il cibo. 2. Le microonde non possono penetrare il metallo, quindi non bisogna usare utensili di metallo o stoviglie con niture metalliche.
  • Seite 224: Raccomandazioni Per Cucina A Microonde

    RACCOMANDAZIONI PER CUCINA A MICROONDE Le microonde cuocono il cibo più rapidamente della cottura convenzionale. Quindi è essenziale che certe tecniche vengano seguite per assicurare buoni risultati. Molte delle seguenti tecniche sono simili a quelle utilizzate nella cottura convenzionale. ATTENZIONE: i liquidi e gli alimenti non devono essere riscaldati in contenitori sigillati o vasetti/ contenitori con coperchi, perché...
  • Seite 225 Caratteristiche degli alimenti Composizione Gli alimenti ricchi di grasso o zucchero (p.es. budini, torte) richiedono meno tempo per la cottura. Fare attenzione perché un surriscaldamento può causare incendi. Le ossa negli alimenti conducono calore, e gli alimenti si cuociono più velocemente. Fare attenzione a una cottura uniforme degli alimenti.
  • Seite 226: Consigli Per Scongelamento

    CONSIGLI PER SCONGELAMENTO Usare il forno a microonde è il metodo di scongelamento più rapido. Si tratta do un processo semplice ma le seguenti istruzioni sono essenziali per assicurare che gli alimenti siano adeguatamente scongelati. • Rimuovere tutta la confezione e la copertura prima di scongelare. •...
  • Seite 227: Consigli Per Riscaldamento

    CONSIGLI PER RISCALDAMENTO Per il riscaldamento degli alimenti, seguire i consigli e le linee guida di seguito per garantire che gli alimenti siano ben riscaldati prima di servire. Pasti impiattati Rimuovere porzioni di carne o pollame, riscaldarle separatamente, vedere di seguito. Collocare le parti più...
  • Seite 228: Risoluzione Dei Problemi

    ATTENZIONE: non adattare, riparare o modifi care il forno da soli. Eseguire manutenzione o riparazioni è pericoloso per tutti tranne che per gli tecnici addestrati SHARP. Questo è importante perché potrebbe includere la rimozione dei coperchi che off rono protezione dall'energia a microonde.
  • Seite 229: Prima Di Chiamare L'assistenza

    TABELLA RISOLUZIONE PROBLEMI DOMANDA RISPOSTA Presenza di ipotermia intorno Quando il forno è in funzione, l'aria circola nella cavità. allo sportello. Lo sportello non forma una chiusura ermetica quindi l'aria potrebbe fuoriuscire dallo sportello. Nel forno si forma condensa La cavità del forno normalmente sarà più fredda degli alimenti cucinati, e quindi il che potrebbe fuoriuscire vapore prodotto durante la cottura si condensa sulla super cie fredda.
  • Seite 230 IT – 29 IT – 29...
  • Seite 232 Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. Ostaszewo 57B, 87-148 Łysomice, Poland SHARP CORPORATION 1 Takumi-cho, Sakai-ku Sakai City, Osaka 590-8522, Japan SDA/MAN/0160 www.sharpconsumer.eu...

Diese Anleitung auch für:

Yc-qs254aeYc-qg204aeYc-qg234aeYc-qg254ae

Inhaltsverzeichnis