Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Gardol GLH-S-28FB Originalbetriebsanleitung

Leishacksler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GLH-S-28FB:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Art.Nr.
3904409915 / 3904409959
AusgabeNr.
3904409850
Rev.Nr.
22/10/2019
GLH-S-28FB
Leisehäcksler
DE
Originalbedienungsanleitung
Quiet shredder
GB
Translation of original instruction manual
Broyeur silencieux
FR
Traduction des instructions d'origine
Trituradora silenciosa
ES
Traducción de las instrucciones originales
Trinciatrice silenziosa
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Stille versnipperaar
NL
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Tichý drtič
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Silppuria
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
All manuals and user guides at all-guides.com
EE
5
HR
17
SK
27
SI
38
TR
49
HU
60
DK
71
NO
81
Vaikset hekseldit
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Tihu sjeckalicu
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Tichý drvič
Preklad originálu návodu na obsluhu
tihi sekljalnik
Prevod originalnih navodil za uporabo
Dal öğütme makinesine
Orijinal kullanım el kitabından çeviri
Csendes aprító
Az eredeti használati útmutató fordítása
Støjsvage fishugger
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Stille hagehakkelsmaskinen
Oversettelse av original-bruksanvisningen
91
101
111
121
131
141
152
162

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gardol GLH-S-28FB

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com Art.Nr. 3904409915 / 3904409959 AusgabeNr. 3904409850 Rev.Nr. 22/10/2019 GLH-S-28FB Leisehäcksler Vaikset hekseldit Originalbedienungsanleitung Tõlge Originaalkasutusjuhend Quiet shredder Tihu sjeckalicu Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Broyeur silencieux Tichý drvič...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    All manuals and user guides at all-guides.com Erklärung der Symbole auf dem Gerät Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Sicher- heitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen.
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com Schutzklasse 2 Einstellung Gegenmesser Vorwärts-/Rückwärtslauf Gewicht Astdurchmesser Walzendrehzahl In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung ................... 8 Gerätebeschreibung ..............8 Lieferumfang ................8 Bestimmungsgemäße Verwendung .......... 8 Sicherheitshinweise..............9 Technische Daten ..............11 Vor Inbetriebnahme ..............11 Montage ..................12 Bedienung ................. 12 Elektrischer Anschluss .............. 13 Reinigung und Wartung .............
  • Seite 8: Einleitung

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. scheppach 2. Gerätebeschreibung (Abb. A) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com Personen welche die Maschine bedienen und war- Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschrif- ten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche ten. Gefahren unterrichtet sein. Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs- vorschriften genauestens einzuhalten.
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com • Achten Sie immer auf Ihr Gleichgewicht und festen • Überprüfen Sie die Teile auf festen Sitz, ziehen Stand. Beugen Sie sich nicht vor und stehen Sie Sie gegebenenfalls nach. beim Einwerfen von Material niemals höher als das •...
  • Seite 11: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während Geräuschkennwerte des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Garantierter Schallleitungspegel 94 dB(A) Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Gemessener Schallleistungspe- 91,7 dB(A) Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Ver- gel L letzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit Messunsicherheit K...
  • Seite 12: Montage

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. Montage Reset-Schalter (12): Überlastungsschutz m WARNUNG! Arbeiten mit dem Häcksler Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Ein- stellungen am Gerät vornehmen. Häckseln Sie welke, mehrere Tage gelagerte Gar- tenabfälle und Äste abwechselnd mit Ästen, um 1.
  • Seite 13: Überlastungsschutz

    All manuals and user guides at all-guides.com • Setzen Sie den Häcksler in Betrieb. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- • Drehen sie die Nachstellschraube (5) soweit im schlusskabel ist Vorschrift. Uhrzeigersinn, bis leichte Schleifgeräusche hörbar Wechselstrommotor sind. • Bei einer halben Umdrehung der Nachstellschrau- •...
  • Seite 14: Lagerung

    All manuals and user guides at all-guides.com 13. Entsorgung und Wiederverwertung • Kontrollieren Sie das Gerät, insbesondere Schutz- einrichtungen, vor jedem Gebrauch auf Beschädi- gungen wie lose, abgenutzte oder beschädigte Tei- Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um le. Prüfen Sie den festen Sitz aller Muttern, Bolzen Transportschäden zu verhindern.
  • Seite 15: Störungsabhilfe

    All manuals and user guides at all-guides.com 14. Störungsabhilfe Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie das Problem damit nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Explanation Of Symbols

    All manuals and user guides at all-guides.com Explanation of symbols The use of symbols in this manual is intended to draw your attention to possible risks. The safety symbols and the ex- planations that accompany them must be perfectly understood. The warnings in themselves do not remove the risks and cannot replace correct actions for preventing accidents.
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com Protection class 2 Counter blade setting Forward/reverse run Weight Branch thickness Ø Blade cylinder revolutions In these operating instructions we have marked the places that have to do with your m Caution! safety with this sign. 18 | GB ...
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com Table of contents: Page: Introduction ................20 Device description ..............20 Scope of delivery ............... 20 Intended use ................21 Safety information ..............21 Technical data ................23 Before starting the equipment ........... 23 Montage ..................
  • Seite 20: Introduction

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Introduction In addition to the safety notices contained in this operating manual and the particular instructions for Manufacturer: your country, the generally recognised technical reg- scheppach ulations for the operation of identical devices must be Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH complied with.
  • Seite 21: Intended Use

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Intended use • Never allow children or other persons unfamiliar with the user manual to use the shredder. Local The equipment is to be used only for its prescribed regulations or bylaws may determine the minimum purpose.
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com • Make sure that the material inserted into the shred- • Clean the ventilation slits regularly; keep to the der does not contain hard objects made of metal, maintenance instructions. stone, glass or similar. •...
  • Seite 23: Technical Data

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. Before starting the equipment Residual risks The machine has been built according to the state of the art and the recognised technical safety require- m IMPORTANT! You must fully assemble the appliance before ments.
  • Seite 24: Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Installing den collection box (Fig. G) • Do not use your hands to push in more shredding • Place the locking mechanism (13) on the collection material. Use the special pushing device (c) or oth- box (8) in its lowest position (Fig.
  • Seite 25: Cleaning An Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. Cleaning an maintenance This may have the following causes • Passage points, where connection cables are passed through windows or doors. Leave all work not described in this manual to an authorised customer service centre. Only use •...
  • Seite 26: Storage

    All manuals and user guides at all-guides.com 12. Storage Old devices must not be disposed of with house- hold waste! Store the device and its accessories in a dark, dry This symbol indicates that this product must and frost-proof place that is inaccessible to children. not be disposed of together with domestic The optimum storage temperature is between 5 and waste in compliance with the Directive...
  • Seite 27: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com Légende des symboles figurant sur l’appareil Les pictogrammes utilisés dans cette notice sont utilisés pour attirer votre attention sur les risques potentiels. Il est très important que vous compreniez parfaitement les pictogrammes et les explications qui les accompagnent. Les picto- grammes ne suppriment pas les risques et ne remplacent pas les mesures préventives adaptées pour éviter les accidents.
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com Classe de protection 2 Réglage des contre-lames Marche avant/arrière Poids Diamètre des branches Ø Vitesse de l‘arbre porte-lames Dans les présentes instructions de service, les passages concernant la sécurité sont m Attention! signalés par ce symbole. 28 | FR ...
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com Table des matières: Page: Introduction ................30 Description de appareil ............30 Volume de livraison ..............30 Utilisation conforme ..............31 Consignes de sécurité ............... 31 Caractéristiques techniques ............33 Avant la mise en service ............34 Montage ..................
  • Seite 30: Introduction

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Introduction En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d‘utilisation et des réglementations spéci- Fabricant: fiques de votre pays, vous devez respecter les règles scheppach techniques généralement reconnues pour l‘utilisation Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH de la machine.
  • Seite 31: Utilisation Conforme

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Utilisation conforme 5. Consignes de sécurité La machine doit exclusivement être employée confor- • Cet appareil n‘est pas prévu pour être utilisé par mément à son affectation. Chaque utilisation allant des personnes (y compris les enfants) dont les ca- au-delà...
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com • Ne branchez le déchiqueteur qu’à une alimentation • Ne pas introduire les mains, d’autres parties du secteur correctement mise à la terre. Assurez-vous corps et les vêtements dans la chambre de rem- que le câble de rallonge et la prise sont correcte- plissage, le canal d’éjection ou les approcher à...
  • Seite 33: Caractéristiques Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com Si le câble d’alimentation est endommagé en court • Utilisez l‘outil recommandé dans le présent ma- d’utilisation, arrêter la machine et débrancher la nuel. Vous garantirez ainsi à votre scie de coupe rallonge électrique avant de débrancher le câble des performances optimales.
  • Seite 34: Avant La Mise En Service

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. Avant la mise en service 3. Montage du réservoir collecteur (Fig. G) • Placez le dispositif de verrouillage (13) sur le ré- m ATTENTION! servoir collecteur (8) en position inférieure (Fig. G). Avant la mise en service, montez absolument •...
  • Seite 35: Raccord Électrique

    All manuals and user guides at all-guides.com • Attention: Lorsque de la matière se bloque, ap- Protection contre la surcharge puyez tout d’abord sur l’interrupteur d’arrêt rouge (3) pour arrêter le broyeur. Poussez l’inverseur de En cas de surcharge, par exemple, en présence de sens de rotation (11) vers le bas sur le marquage trop grosses branches, l‘appareil s‘arrête automati- «...
  • Seite 36: Nettoyage Et Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com • Le produit répond aux exigences de la norme EN Avertissement! 61000-3-11 et est soumis à des conditions de rac- Enlevez systématiquement la fiche de contact avant cordement spéciales. Autrement dit, il est interdit de paramétrer l’appareil.
  • Seite 37: Dépannage

    All manuals and user guides at all-guides.com Ne pas jeter les vieux appareils avec les déchets ménagers! Ce symbole indique que conformément à la di- rective relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (2012/19/UE) et aux lois nationales, ce produit ne doit pas être jeté...
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com Declaración de los símbolos en el aparato Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y explica- ciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes.
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com Clase de protección 2 Ajuste de la contracuchilla Avance/Retorno Peso Diámetro de arbusto Revoluciones del tambor En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afec- m ¡Atención! tan a su seguridad. ES | 39 ...
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com Índice de contenidos: Página: Introducción ................41 Descripción del aparato ............41 Volumen de suministro .............. 41 Uso previsto ................41 Indicaciones de seguridad ............42 Datos técnicos ................44 Antes de la puesta en marcha........... 44 Montaje ..................
  • Seite 41: Introducción

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Introducción Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no Fabricante: obedecer las presentes instrucciones y advertencias scheppach de seguridad. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 2. Descripción del aparato (fig. A) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1.
  • Seite 42: Indicaciones De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com Las personas que se ocupen del manejo y mante- ¡Atención! Al usar herramientas eléctricas deben nimiento de la máquina, deben familiarizarse con la tenerse en cuenta las siguientes medidas elementa- misma y estar informadas sobre los posibles peligros. les de seguridad para la protección contra descargas Asimismo, también deben cumplirse de manera es- eléctricas, el peligro de incendio y el riesgo de sufrir...
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com • Preste siempre atención a su equilibrio y posición • Si dentro de la herramienta de corte accedieran firme. No se incline hacia delante y, al introducir cuerpos extraños o la máquina produjera ruidos materia, no permanezca nunca por encima del anómalos o vibrara de modo anormal, desconecte aparato.
  • Seite 44: Datos Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. Datos técnicos • Utilice únicamente cables alargadores protegidos frente a salpicaduras de agua, autorizados para uso en exteriores. La sección transversal del cor- Medidas: largo x ancho 605 x 455 x 1075 mm dón conductor del cable de extensión debe ser, x alto como mínimo, de 2,5 mm...
  • Seite 45: Montaje

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. Manejo • En caso de reclamación, esta deberá comunicarse de inmediato al transportista. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas. ¡Atención! La trituradora solo se podrá arrancar si el recipiente colector (8) se ha insertado en el •...
  • Seite 46: Conexión Eléctrica

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. Conexión eléctrica • Deje que la trituradora triture por completo el material introducido antes de introducir más material a triturar. El electromotor instalado está conectado para utilizarse. La conexión cumple las pertinentes •...
  • Seite 47: Limpieza Y Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com a) no sobrepasen una impedancia de red máxima Conexiones y reparaciones admisible “Z”, o Las conexiones y reparaciones del equipamiento b) posean una capacidad de corriente continua de eléctrico debe realizarlas solo un experto electri- la red de mínimo 100 A por fase.
  • Seite 48: Solución De Averías

    All manuals and user guides at all-guides.com ¡No arroje los aparatos usados a la basura do- méstica! Este símbolo indica que el producto, según la directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (2012/19/UE) y las leyes nacio- nales, no puede eliminarse junto con la basu- ra doméstica.
  • Seite 49: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    All manuals and user guides at all-guides.com Spiegazione dei simboli sull'apparecchio L'utilizzo di simboli in questo manuale serve ad attirare la vostra attenzione sui possibili rischi. I simboli di sicurezza e le spiegazioni che li accompagnano devono essere perfettamente compresi. Le avvertenze in quanto tali non eliminano i rischi e non possono sostituire le misure atte a prevenire gli infortuni.
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com Classe di protezione 2 Regolazione delle controlame Marcia in avanti/indietro Peso Diametro del ramo Regime dei rulli Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati m Attenzione! dal seguente simbolo 50 | IT ...
  • Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com Indice: Pagina: Introduzione ................52 Descrizione dell‘apparecchio ............ 52 Contenuto della fornitura ............52 Impiego conforme alla destinazione d‘uso ........ 52 Indicazioni di sicurezza ............. 53 Dati tecnici ................. 55 Prima della messa in funzione ..........55 Montaggio ..................
  • Seite 52: Introduzione

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Introduzione Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle pre- Fabbricante: senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. scheppach 2. Descrizione dell‘apparecchio Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH (Fig.
  • Seite 53: Indicazioni Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com L‘osservanza delle indicazioni di sicurezza, nonché • Non permettere mai a bambini o altre persone che il rispetto delle istruzioni di montaggio e delle indi- non conoscano le istruzioni per l’uso di utilizzare il cazioni operative contenute nelle istruzioni per l‘uso dispositivo.
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com • Tenere la testa, i capelli e il corpo a distanza dalla Si consideri che, all’atto della messa in funzione del tramoggia di alimentazione. meccanismo di avvio delle macchine azionate da • Non toccare la tramoggia di alimentazione durante motore, si azionano anche gli utensili da taglio.
  • Seite 55: Dati Tecnici

    All manuals and user guides at all-guides.com Consumo nominale P1 2800 W • Utilizzare solo il cavo di prolunga ammesso per uso esterno con protezione antispruzzo. La sezione del Numero giri rullo con 60 min trefolo del cavo di prolunga deve ammontare alme- lame no a 2,5 mm .
  • Seite 56: Montaggio

    All manuals and user guides at all-guides.com m ATTENZIONE! • Tasto “▼” - in senso orario: Questo tasto permet- L’apparecchio e il materiale di imballaggio non te di ricambiare il senso di rotazione del rullo con sono giocattoli per bambini! I bambini non devo- lame da antiorario a orario.
  • Seite 57: Ciamento Elettrico

    All manuals and user guides at all-guides.com • Mettere in funzione la trinciatrice. La stampa della denominazione del modello sul cavo • Ruotare la vite di registro (5) in senso orario fino a di alimentazione è obbligatoria. sentire leggeri rumori di molatura. Motore a corrente alternata •...
  • Seite 58: Stoccaggio

    All manuals and user guides at all-guides.com 13. Smaltimento e riciclaggio • Controllare la presenza di eventuali danni sull’ap- parecchio prima di ogni utilizzo, in particolare sui dispositivi di protezione, come ad es. pezzi lenti, L’apparecchio si trova in una confezione per evitare usurati o danneggiati.
  • Seite 59: Risoluzione Dei Guasti

    All manuals and user guides at all-guides.com 14. Risoluzione dei guasti La seguente tabella indica dei sintomi di malfunzionamento e descrive come porvi rimedio, qualora la macchina non funzionasse correttamente. Se non si riesce a localizzare e risolvere il problema, rivolgersi all’officina del servizio assi- stenza.
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com Verklaring van de symbolen op het apparaat Het gebruik van symbolen in deze handleiding is bedoeld om uw aandacht te vestigen op eventuele risico's. De veiligheidssymbolen en de bijbehorende uitleg moeten goed worden begrepen. De waarschuwingen zelf voorkomen geen risico's en kunnen de juiste maatregelen betreffende ongevallenpreventie niet vervangen.
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com Beschermingsklasse 2 Instelling tegenmes Vooruit / achteruit lopen Gewicht Takdiameter Toerental van de cilinder In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien NL | 61 ...
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com Inhoudsopgave: Pagina: Inleiding ..................63 Apparaatbeschrijving ..............63 Meegeleverd ................63 Beoogd gebruik ................. 63 Veiligheidsvoorschriften ............64 Technische gegevens ..............66 Voor de ingebruikname ............. 66 Montage ..................66 Bediening .................. 67 Elektrische aansluiting ..............
  • Seite 63: Inleiding

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Inleiding Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handlei- Fabrikant: ding en van de veiligheidsinstructies. scheppach 2. Apparaatbeschrijving (afb. A) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1.
  • Seite 64: Veiligheidsvoorschriften

    All manuals and user guides at all-guides.com Bovendien moeten de van kracht zijnde voorschriften Let op! Bij gebruik van elektrische apparaten dient u ter voorkoming van ongevallen strikt worden nage- de volgende fundamentele veiligheidsmaatregelen te leefd. nemen ter bescherming tegen elektrische schokken, Andere algemene arbo-, gezondheids- en veilig- letsel en brandgevaar: heidsvoorschriften moeten in acht worden genomen.
  • Seite 65 All manuals and user guides at all-guides.com • Werk niet met het apparaat, wanneer u moe of niet • Zorg dat het apparaat niet overbelast raakt. Werk geconcentreerd bent of na inname van alcohol of uitsluitend binnen het aangegeven vermogensbe- tabletten.
  • Seite 66: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com Restrisico’s Aanwijzing: De aangegeven geluidswaarden zijn De machine is gebouwd volgens de stand van de volgens een genormeerde testmethode bepaald en techniek en de erkende veiligheidstechnische regels. kunnen gebruikt worden om verschillende elektrische Toch kan tijdens de werkzaamheden sprake zijn van gereedschappen met elkaar te vergelijken.
  • Seite 67: Bediening

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. Waaiers monteren (afb. E/F) • Let op: Wanneer het materiaal vastgeklemd wordt, • Monteer beide waaiers zoals op afb. F weergege- drukt u eerst op de rode uit-schakelaar (3) om het ven. Gebruik het meegeleverde gereedschap om apparaat te stoppen.
  • Seite 68: Elektrische Aansluiting

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. Elektrische aansluiting a) een maximaal toegestane netimpedantie „Z“ niet overschrijden of De geïnstalleerde elektromotor is bedrijfsklaar b) die een permanente stroombelastbaarheid van aangesloten. De aansluiting voldoet aan de re- het net van minstens 100 A per fase hebben. levante VDE- en DIN-voorschriften.
  • Seite 69: Service-Informatie

    All manuals and user guides at all-guides.com Vermeld in geval van vragen de volgende gegevens: Door een juiste afvoer van dit product levert u bo- • Stroomtype van de motor vendien een bijdrage aan een effectief gebruik van • Gegevens van het typeplaatje van de machine natuurlijke ressources.
  • Seite 70: Verhelpen Van Storingen

    All manuals and user guides at all-guides.com 14. Verhelpen van storingen De volgende tabel toont storingssymptomen en beschrijft hoe u deze op kunt lossen, als uw machine niet goed werkt. Als u het probleem hiermee niet kunt vinden en kan oplossen, neem dan contact op met uw service-werkplaats. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Seite 71: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    All manuals and user guides at all-guides.com Vysvětlení symbolů na přístroji Symboly použité v této příručce vás mají upozornit na možná rizika. Bezpečnostní symboly a vysvětlivky, které je pro- vázejí, musejí být přesně pochopeny. Samotné výstrahy rizika neodstraní a nemohou nahradit správná opatření pro prevenci úrazů.
  • Seite 72 All manuals and user guides at all-guides.com Třída ochrany 2 Nastavení protinože Dopředný / zpětný chod Hmotnost Průměr větve Otáčky válců m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou 72 | CZ ...
  • Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com Obsah: Strana: Úvod ..................74 Popis přístroje ................74 Rozsah dodávky ................ 74 Použití v souladu s určením ............74 Bezpečnostní pokyny ..............75 Technické údaje ................. 77 Před uvedením do provozu ............77 Montáž...
  • Seite 74: Úvod

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- Výrobce: nostních pokynů. scheppach 2. Popis přístroje (obr. A) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1.
  • Seite 75: Bezpečnostní Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com Kromě toho je třeba co nejpřesněji dodržovat platné • Během celé doby provozu používejte ochranu slu- předpisy pro prevenci nehodovosti. chu a ochranné brýle. Je třeba dodržovat ostatní všeobecná pravidla pro • Noste vhodný pracovní oděv jako ochranné ruka- oblasti pracovního lékařství...
  • Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com • když provádíte čisticí nebo údržbářské práce Elektrická bezpečnost nebo měníte příslušenství; Opatrně: Takto se vyhnete nehodám a zraněním způ- • když je poškozený nebo zamotaný síťový nebo sobeným elektrickým proudem: prodlužovací kabel; •...
  • Seite 77: Technické Údaje

    All manuals and user guides at all-guides.com • Používejte nástroj, který je doporučen v návodu k • Uchovejte obal dle možností až do uplynutí záruční obsluze. Tím dosáhnete toho, že bude váš stroj po- doby. skytovat optimální výkon. • Seznamte se před použitím s přístrojem podle ná- •...
  • Seite 78: Elektrická Přípojka

    All manuals and user guides at all-guides.com Přepínač směru otáčení válce (11): • Uveďte drtič do provozu. • Tlačítko „▲“ - proti směru pohybu hodinových ru- • Otáčejte stavěcím šroubem (5) ve směru hodino- čiček: Stisknutím tohoto tlačítka běží nožový válec vých ručiček, dokud neuslyšíte zvuky lehkého tření.
  • Seite 79: Čištění A Údržba

    All manuals and user guides at all-guides.com Připojení a opravy elektrického vybavení mohou pro- Připojení a opravy vádět pouze odborní elektrikáři. Připojení a opravy elektrického vybavení mohou pro- vádět pouze odborní elektrikáři. • Výrobek splňuje požadavky normy EN 61000-3- 11 a podléhá speciálním podmínkám připojení. To Při zpětných dotazech uvádějte prosím tyto údaje: znamená, že použití...
  • Seite 80: Odstraňování Poruch

    All manuals and user guides at all-guides.com Odpadní zařízení nesmějí být likvidována spolu s domácím odpadem! Tento symbol upozorňuje, že tento výrobek ne- smí být podle směrnice o odpadních elektric- kých a elektronických zařízeních (2012/19/EU) a vnitrostátních zákonů likvidován spolu s do- mácím odpadem.
  • Seite 81 All manuals and user guides at all-guides.com Laitteessa olevien symbolien selitys Tässä käyttöoppaassa olevien symbolien käytön tarkoituksena on kiinnittää huomiosi mahdollisiin riskeihin. Turvallisuus- merkit ja selitykset on ymmärrettävä tarkalleen oikein. Varoitukset itsessään eivät poista riskejä eivätkä korvaa onnetto- muuksien ehkäisyyn tarvittavia toimenpiteitä. Huomioi kaikki turvallisuusohjeet ennen käyttöä...
  • Seite 82 All manuals and user guides at all-guides.com Suojausluokka 2 Vastaterien asetus Pyörimissuunta eteen/taakse Paino Oksan halkaisija Telan kierrosluku m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä 82 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83 All manuals and user guides at all-guides.com Sisällysluettelo: Sivu: Johdanto ..................84 Laitteen kuvaus ................. 84 Toimituksen sisältö ..............84 Määräystenmukainen käyttö ............. 84 Turvallisuusohjeet ..............85 Tekniset tiedot ................87 Ennen käyttöönottoa ..............87 Asennus ..................87 Käyttö ..................87 Sähköliitäntä...
  • Seite 84: Johdanto

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Johdanto Valmistaja vastaa onnettomuuksista vahingoista, jotka ovat aiheutuneet siitä, ettei tätä Valmistaja: käyttöohjetta ja turvallisuusohjeita ole noudatettu. scheppach 2. Laitteen kuvaus (kuva A) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1.
  • Seite 85: Turvallisuusohjeet

    All manuals and user guides at all-guides.com Sen lisäksi voimassa olevien tapaturmantorjunta- Valmistelu: määräyksiä on noudatettava tunnontarkasti. • Älä koskaan käynnistä laitetta, jos lähellä on muita Muita yleisiä työterveys- ja turvateknisiä säädöksiä ihmisiä tai eläimiä. on noudatettava. • Käytä kuulosuojaimia ja suojalaseja koko käytön Jos koneeseen tehdään muutoksia, valmistaja ei ota ajan.
  • Seite 86 All manuals and user guides at all-guides.com • ennen tukkeutuneen terän vapautusta. Sähköturvallisuus • kun tarkastat laitetta sen puhdistamiseksi tai tu- Varo: Näin vältetään sähköiskusta aiheutuvat onnet- kosten irrottamiseksi; tomuudet ja vammat: • kun teet puhdistus- tai huoltotöitä tai vaihdat li- •...
  • Seite 87: Tekniset Tiedot

    All manuals and user guides at all-guides.com • Pidä kädet loitolla työalueelta, kun kone on käytös- • Käytä lisävarusteina ja kulutus- ja varaosina vain sä. alkuperäisiä osia. Voit ostaa varaosia alueellasi toi- mivalta alan jälleenmyyjältä. 6. Tekniset tiedot • Ilmoita tilauksissa laitteesi tuotenumero ja valmis- tusvuosi.
  • Seite 88: Sähköliitäntä

    All manuals and user guides at all-guides.com Kytkin valssin pyörimissuunnalle (11): • Ota silppuri käyttöön. • Painike ”▲” - vastapäivään: Tätä painiketta paina- • Kierrä säätöruuvia (5) niin pitkälle myötäpäivään, malla terätela pyörii vastapäivään. Tämä on tar- kunnes kuulet kevyen hankausäänen. peen tukkeutuneen silputtavan tuotteen uudelleen •...
  • Seite 89: Puhdistus Ja Huolto

    All manuals and user guides at all-guides.com • Tuote täyttää standardin EN 61000-3-11 asettamat Liitännät ja korjaukset vaatimukset ja sitä koskevat erityiset liitäntäehdot. Sähkövarusteiden liitännän ja korjaukset saa tehdä Tämä tarkoittaa sitä, että laitetta ei saa käyttää va- vain sähköasentaja. paasti valittavissa liitäntäkohdissa.
  • Seite 90: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    All manuals and user guides at all-guides.com Vanhat laitteet eivät kuuluu kotitalousjätteeseen! Tämä symboli osoittaa, ettei tuotetta saa hä- vittää kotitalousjätteen seassa sähkö- ja elekt- roniikkalaitteiden hävittämistä koskevan direk- tiivin (2012/19/EU) ja kansallisten lakien mukaisesti. Tuote on toimitettava asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tämä voi tapahtua palauttamalla tuote ostettaessa vastaava tuote tai toimittamalla tuote valtuutettuun keräyspisteeseen sähkö- ja elekt- roniikkalaitteiden jälleenkäsittelyä...
  • Seite 91 All manuals and user guides at all-guides.com Seadmel olevate sümbolite selgitus Käesolevas käsiraamatus on sümbolite kasutamise ülesandeks pöörata Teie tähelepanu võimalikele riskidele. Neid saatvatest ohutussümbolitest ja selgitustest tuleb täpselt aru saada. Hoiatused ise ühtki riski ei kõrvalda ega suuda asendada korrektseid meetmeid õnnetuste ärahoidmiseks. Järgige enne kasutamist kõiki ohutusjuhiseid.
  • Seite 92 All manuals and user guides at all-guides.com Kaitseklass 2 Vastasnoa seadistamine Edaspidi/tagurpidi töötamine Kaal Oksa läbimõõt Valtside pöördearv Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad m Tähelepanu! selle märgiga 92 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93 All manuals and user guides at all-guides.com Sisukord: Sissejuhatus ..................94 Seadme kirjeldus .................. 94 Tarnekomplekt ..................94 Sihtotstarbekohane kasutus ..............94 Ohutusjuhised ..................95 Tehnilised andmed ................97 Enne käikuvõtmist ................97 Montaaž ....................97 Käsitsemine ..................97 Elektriühenduss ................... 98 Puhastamine ja hooldus ...............
  • Seite 94: Sissejuhatus

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Sissejuhatus 2. Seadme kirjeldus (joon. A) Tootja: 1. Sisseviskeava scheppach 2. Sisselüliti Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Väljalüliti Günzburger Straße 69 4. Masina ülaosa D-89335 Ichenhausen 5. Järeleseadepolt 6. Tugijalg Austatud klient! 7.
  • Seite 95: Ohutusjuhised

    All manuals and user guides at all-guides.com Masinat tohib käitada ainult tootja originaalosadega • Ärge kasutage masinat puistatud kruusaga kaetud ja originaaltarvikutega. pinnal, millel võib väljavisatav materjal vigastusi Tuleb pidada kinni tootja ohutus-, töö- ja hooldusees- põhjustada. kirjadest ning tehnilistes andmetes esitatud mõõtme- •...
  • Seite 96 All manuals and user guides at all-guides.com • Ärge laske töödeldud materjalil väljaviskepiirkonna • Kahjustatud kaablit, liitmikku ja pistikut või eeskirja- sisemuses koguneda; see võib takistada korralikku dele mittevastavaid ühendusjuhtmeid ei tohi kasu- väljaviset ja põhjustada täitelehtri kaudu materjali tada. Tõmmake võrgukaabli kahjustuse korral võr- tagasilööki.
  • Seite 97: Tehnilised Andmed

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. Tehnilised andmed • Kasutage tarvikute ja kulu- ning varuosade puhul ainult originaalosi. Varuosi saate oma edasimüü- jalt. Koostemõõdud P x L x K 605 x 455 x 1075 mm • Edastage tellimuste korral meie artiklinumbrid ja Nugavalts Ø...
  • Seite 98: Elektriühenduss

    All manuals and user guides at all-guides.com Valtsipööramisseadise lüliti (11): • Pange hekseldi käima. • Klahv „▲“ - vastupäeva: Selle klahvi vajutamisega • Keerake järeleseadepolti (5) senikaua vastupäeva, liigub nugavalts vastupäeva, mis on vajalik kinni- kuni on kuulda kergeid lihvimismürasid. kiilutud hekselmaterjali vabastamiseks.
  • Seite 99: Puhastamine Ja Hooldus

    All manuals and user guides at all-guides.com Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib Tähelepanu! teostada ainult elektrispetsialist. Tõmmake enne kõiki hooldustöid võrgupistik välja. Ühendused ja remont • Toode vastab standardi EN 61000-3-11 nõudmis- tele ja selle ühendamisel kehtivad eritingimused. Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib See tähendab, et ei ole lubatud kasutamine mis teostada ainult elektrispetsialist.
  • Seite 100: Rikete Kõrvaldamine

    All manuals and user guides at all-guides.com Vanad seadmed ei kuulu olmeprügisse! Sümbol viitab sellele, et antud toodet ei tohi kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmete di- rektiivi (2012/19/EL) ning siseriiklike seaduste kohaselt utiliseerida koos olmeprügiga. Kõne- alune toode tuleb selleks ettenähtud kogumispunktis ära anda.
  • Seite 101: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    All manuals and user guides at all-guides.com Objašnjenje simbola na uređaju Svrha je simbola u ovom priručniku skrenuti vašu pozornost na moguće rizike. Sigurnosne simbole i objašnjenja uz njih valja pomno proučiti. Sama upozorenja ne otklanjaju rizike i ne mogu zamijeniti ispravne mjere za sprječavanje nesreća. Prije uporabe pročitajte sve sigurnosne napomene Prije stavljanja u pogon pročitajte cjelokupan tekst priručnika za uporabu.
  • Seite 102 All manuals and user guides at all-guides.com Razred zaštite 2 Namještanje protunoža Hod naprijed/natrag Masa Promjer grane Brzina vrtnje vratila U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim m Pozor! znakom 102 | HR ...
  • Seite 103 All manuals and user guides at all-guides.com Sadržaj: Stranica: Uvod ..................104 Opis uređaja ................104 Opseg isporuke ................. 104 Namjenska uporaba ..............104 Sigurnosne napomene .............. 105 Tehnički podatci ................. 107 Prije stavljanja u pogon ............. 107 Montaža..................107 Rukovanje ..................
  • Seite 104: Uvod

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štetu uzrokovanu nepridržavanjem ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnim uputama scheppach 2. Opis uređaja (sl. A) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1.
  • Seite 105: Sigurnosne Napomene

    All manuals and user guides at all-guides.com Valja se pridržavati drugih općih pravila iz područja • Nosite prikladnu radnu odjeću kao što su zaštitne medicine rada i tehničke sigurnosti. rukavice, čvrste cipele i duge hlače. Ne nosite la- Proizvođač ne odgovara za izmjene na stroju i štete bavu obješenu odjeću ili odjeću s visećim trakama koje iz toga proiziđu.
  • Seite 106 All manuals and user guides at all-guides.com • ako je električni ili produžni kabel oštećen ili za- Električna sigurnost pleten; Oprez: Kako biste izbjegli nezgode i ozljede zbog • kada uređaj želite premjestiti ili podići; električnog udara: • ako strana tijela dospiju u uređaj, u slučaju ne- •...
  • Seite 107: Tehnički Podatci

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. Tehnički podatci • Kao pribor te potrošne i rezervne dijelove rabite samo originalne dijelove. Rezervne dijelove može- te nabaviti od ovlaštenog distributera. Dimenzije d × š × v 605 x 455 x 1075 mm •...
  • Seite 108: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    All manuals and user guides at all-guides.com Sklopka smjera vrtnje valjka (11): • Pokrenite sjeckalicu. • Tipka „▲“ – nalijevo: Pritiskom ove tipke valjak s no- • Okrećite vijak za namještanje (5) nadesno dok ne ževima vrti se nalijevo, što je potrebno kako bi se čujete slab zvuk struganja.
  • Seite 109: Čišćenje I Održavanje

    All manuals and user guides at all-guides.com Priključivanja i popravke električne opreme smije Priključci i popravci obaviti samo elektrotehnički stručnjak. Priključivanja i popravke električne opreme smije obaviti samo elektrotehnički stručnjak. • Proizvod ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11 i pod- liježe uvjetima specijalnog priključivanja. To znači Imate li pitanja, navedite sljedeće podatke: da nije dopuštena uporaba na slobodno odabranim •...
  • Seite 110: Otklanjanje Neispravnosti

    All manuals and user guides at all-guides.com Starim uređajima nije mjesto u kućnom otpadu! Ovaj simbol upozorava na to da se ovaj proi- zvod sukladno Direktivi o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (2012/19/EU) i nacional- nim zakonima ne smije zbrinjavati preko kuć- nog otpada.
  • Seite 111: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    All manuals and user guides at all-guides.com Vysvetlenie symbolov na prístroji Použitie symbolov v tejto príručke má upriamiť vašu pozornosť na možné riziká. Bezpečnostné symboly a vysvetlenia, ktoré ich sprevádzajú, musia byť presne pochopené. Výstrahy samotné neodstraňujú riziká a nemôžu nahradiť správne opatrenia na zabránenie nehodám.
  • Seite 112 All manuals and user guides at all-guides.com Trieda ochrany 2 Nastavenie protinoža Dopredu/dozadu Hmotnosť Priemer vetvy Otáčky valca V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili m Pozor! touto značkou 112 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113 All manuals and user guides at all-guides.com Obsah: Strana: Úvod ..................114 Popis prístroja ................114 Rozsah dodávky ................ 114 Použitie v súlade s určením ............114 Bezpečnostné upozornenia ............115 Technické údaje ................. 117 Pred uvedením do prevádzky ............ 117 Montáž...
  • Seite 114: Úvod

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Úvod Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bez- Výrobca: pečnostných upozornení. scheppach 2. Popis prístroja (obr. A) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1.
  • Seite 115: Bezpečnostné Upozornenia

    All manuals and user guides at all-guides.com Okrem toho sa musia čo najdôkladnejšie dodržiavať Príprava: predpisy na zabránenie úrazom. • Nikdy nepoužívajte prístroj, pokiaľ sú v blízkosti Musia sa dodržiavať aj iné všeobecné pracovno-le- osoby alebo zvieratá. kárske a bezpečnostno-technické pravidlá. •...
  • Seite 116 All manuals and user guides at all-guides.com • keď prístroj nepoužívate, prepravujete alebo ne- • Prístroj vypnite až vtedy, keď je plniaci lievik úpl- chávate bez dozoru; ne vyprázdnený, pretože inak by sa mohol prístroj • pred uvoľnením zablokovaného noža; upchať...
  • Seite 117: Technické Údaje

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. Pred uvedením do prevádzky • Napriek všetkým prijatým opatreniam môžu pretr- vávať zvyškové riziká, ktoré nie sú očividné. • Zvyškové riziká je možné minimalizovať, ak sa spo- m POZOR! Prístroj pred uvedením do prevádzky bezpod- lu dodržiavajú...
  • Seite 118: Obsluha

    All manuals and user guides at all-guides.com • Potlačte blokovací mechanizmus (9) na zbernej Vyprázdnenie zbernej nádoby nádobe (8) znova úplne nahor (obr. I). • Zastavte drvič pomocou vypínača (3). 9. Obsluha • Prestavte blokovací mechanizmus (9) do dolnej po- lohy.
  • Seite 119: Čistenie A Údržba

    All manuals and user guides at all-guides.com • Škody na izolácii pri vytrhnutí zo zásuvky v stene. Všeobecné čistiace a údržbárske práce • Trhliny pri zostarnutí izolácie. Neostrekujte tichý drvič vodou. Nebezpečenstvo Takéto poškodené elektrické prípojné vedenia sa zásahu elektrickým prúdom! nesmú...
  • Seite 120: Likvidácia A Recyklácia

    All manuals and user guides at all-guides.com 13. Likvidácia a recyklácia K tomu môže dôjsť napríklad vrátením pri nákupe podobného výrobku alebo odovzdaním autorizova- Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia nému zbernému stredisku na recykláciu odpadu z poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo elektrických a elektronických zariadení.
  • Seite 121: Razlaga Simbolov Na Napravi

    All manuals and user guides at all-guides.com Razlaga simbolov na napravi Z uporabo simbolov v tem priročniku želimo vašo pozornost usmeriti na mogoča tveganja. Varnostni simboli in razlage, ki jih spremljajo, je treba natančno razumeti. Sama opozorila ne odpravijo tveganj in ne morejo nadomestiti ustreznih ukrepov za preprečevanje nesreč.
  • Seite 122 All manuals and user guides at all-guides.com Razred zaščite 2 Nastavitev nasprotnega noža Smer delovanja naprej/nazaj Teža Premer veje Vrtilna frekvenca valjev V teh navodilih za uporabo so mesta, ki zadevajo vašo varnost, označena s tem m Pozor! znakom 122 | SI ...
  • Seite 123 All manuals and user guides at all-guides.com Kazalo: Stran: Uvod ..................124 Opis naprave ................124 Obseg dostave ................124 Namenska uporaba ..............124 Varnostni napotki ............... 125 Tehnični podatki ................ 127 Pred zagonom ................127 Montaža..................127 Uporaba ..................127 Električni priključek ..............
  • Seite 124: Uvod

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Uvod 2. Opis naprave (slika A) Proizvajalec: 1. Odprtina za vstavljanje scheppach 2. Stikalo za vklop Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Stikalo za izklop Günzburger Straße 69 4. Zgornji del stroja D-89335 Ichenhausen 5.
  • Seite 125: Varnostni Napotki

    All manuals and user guides at all-guides.com Spremembe na stroju v celoti izključujejo garancijo • Napravo uporabljajte le na prostem (to pomeni, da proizvajalca za poškodbe, do katerih pride kot pos- je ni dovoljeno uporabljati ob steni ali drugem to- ledica.
  • Seite 126 All manuals and user guides at all-guides.com • če želite napravo premakniti ali jo dvigniti; Električna varnost • če v napravo zaidejo tujki, če začne naprava od- Previdno: Preprečite nesreče in poškodbe zaradi ele- dajati nenavaden hrup ali se začne tresti (pred ktričnega udara: vnovičnim zagonom preverite morebitne po- •...
  • Seite 127: Tehnični Podatki

    All manuals and user guides at all-guides.com • Kadar stroj deluje, rok ne smete vstaviti v delovno • Pred uporabo morate s pomočjo navodil za upora- območje.. bo spoznati napravo. • Kot pribor, obrabne in nadomestne dele uporabljaj- 6. Tehnični podatki te samo originalne dele.
  • Seite 128: Električni Priključek

    All manuals and user guides at all-guides.com Stikalo za smer vrtenja valjev (11): Nastavitev nasprotnega noža • Tipka »▲« – v nasprotni smeri urinega kazalca: Če pritisnete to tipko, se rezilni valji vrtijo v smeri urine- Položaj nasprotnega noža in rezilnega valja je optimalno nastavljen v tovarni.
  • Seite 129: Čiščenje In Vzdrževanje

    All manuals and user guides at all-guides.com Električni priključni vodniki morajo ustrezati zadev- • Pred vsako uporabo preverite morebitne poškod- nim določilom standardov VDE in DIN. Uporabljajte be naprave, še posebej varovalnih naprav, kot so samo priključne vode z oznako H05VV-F. nepritrjeni, obrabljeni ali poškodovani deli.
  • Seite 130: Pomoč Pri Motnjah

    All manuals and user guides at all-guides.com Odpadne opreme ne odvrzite med gospodinjske odpadke! Ta simbol označuje, da je tega izdelek v skladu z Direktivo o odpadni električni in elektronski opremi (2012/19/EU) in v skladu z nacionalno zakonodajo ni dovoljeno odvreči med gospo- dinjske odpadke.
  • Seite 131 All manuals and user guides at all-guides.com Cihaz üzerindeki sembollerin açıklaması Bu kılavuzda kullanılan semboller ile olası riskler konusunda dikkatinizi çekmek amaçlanmaktadır. Güvenlik sembolleri ve bu sembolleri tamamlayan açıklamalar eksiksiz olarak anlaşılmalıdır. Uyarılar, risklerin giderilmesi için yeterli değildir ve kazalardan korunmaya yönelik alınması gereken doğru tedbirlerin yerine geçmez. Kullanmadan önce tüm güvenlik uyarılarını...
  • Seite 132 All manuals and user guides at all-guides.com Koruma sınıfı 2 Karşı bıçak ayarı İleri/geri hareket Ağırlık Dal çapı Silindir devir sayısı m Dikkat! Bu kullanım kılavuzunda güvenliğiniz ile ilgili noktaları bu işaret ile donattık 132 | TR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 133 All manuals and user guides at all-guides.com İçindekiler: Sayfa: Giriş ................... 134 Cihaz tanımı ................134 Teslimat kapsamı ............... 134 Amacına uygun kullanım ............134 Güvenlik uyarıları............... 135 Teknik veriler ................137 İşletime almadan önce .............. 137 Montaj ..................137 Kullanım ..................
  • Seite 134: Giriş

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Giriş 2. Cihaz tanımı (şekil A) İmalatçı: 1. Giriş deliği scheppach 2. Açma düğmesi Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Kapatma düğmesi Günzburger Straße 69 4. Makinenin üst parçası D-89335 Ichenhausen 5. Ayar cıvatası 6.
  • Seite 135: Güvenlik Uyarıları

    All manuals and user guides at all-guides.com Makinede yapılan değişiklikler ve bu nedenle ortaya • Makineyi, dışarı atılan malzemenin yaralanmalara çıkaran hasarlar üreticinin sorumluluğunda değildir. neden olabileceği, çakıl ile doldurulmuş yüzeyler Makine, sadece üreticinin orijinal parçaları ve orijinal üzerinde kullanmayın. aksesuarları...
  • Seite 136 All manuals and user guides at all-guides.com • Makineyi hareket ettirmek veya kaldırmak iste- • Hasarlı kablolar, bağlantı parçaları ve fişler veya diğinizde; talimatlara uygun olmayan bağlantı hatları kullanıl- • Makineye yabancı cisim girdiğinde, olağan dışı mamalıdır. Elektrik kablosu hasar gördüğünde fişi ses veya titreşim olduğunda (makineyi yeniden hemen prizden çekin.
  • Seite 137: Teknik Veriler

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. Teknik veriler • Aksesuar, aşınma ve yedek parçalarında sadece orijinal parçalar kullanın. Yedek parçalarını bayiniz- den temin edebilirsiniz. Ölçüler U x G x Y 605 x 455 x 1075 mm • Siparişlerinizde her zaman ürün numarasını ile ci- Bıçak silindiri Ø...
  • Seite 138: Elektrik Bağlantısı

    All manuals and user guides at all-guides.com Silindir dönüş yönü düğmesi (11): Karşı bıçağın ayarlanması • “▲” düğmesi - saat yönünün tersinde: Bu düğmeye basıldığında bıçak silindiri saat yönünün tersinde Karşı bıçak ve bıçak silindiri, fabrikada ideal şe- kilde ayarlanmıştır. Ancak yıpranma durumunda döner ve bu da sıkışan malzemeyi kurtarmak için gereklidir.
  • Seite 139: Temizlik Ve Bakım

    All manuals and user guides at all-guides.com Bu gibi hasarlı elektrik bağlantı kabloları kullanıl- • Makineyi, tekerlekleri ve havalandırma deliklerini mamalıdır ve yalıtım hasarından dolayı hayatı tehdit her zaman temiz tutun. Temizlik için fırça veya bez eder. Eletrik bağlantı kablolarının hasarını düzenli kullanın, deterjan veya çözücü...
  • Seite 140: Bertaraf Etme Ve Geri Dönüşüm

    All manuals and user guides at all-guides.com 13. Bertaraf etme ve geri dönüşüm Bu verme işlemi, örneğin benzer bir ürünün satın alınması sırasında atık ürünün satıcıya iade edilmesi Cihaz, taşıma esnasındaki hasarın önlenmesi için veya atık elektrikli ve elektronik teçhizatların geri dö- ambalaj içerisinde temin edilmektedir.
  • Seite 141 All manuals and user guides at all-guides.com A készüléken található szimbólumok magyarázata A jelen kézikönyvben használt szimbólumok célja, hogy felhívják a figyelmet a lehetséges kockázatokra. A biztonsági szimbólumokat, valamint az ezeket kísérő magyarázatokat pontosan értelmezni kell. Maguk a figyelmeztetések nem hárítják el a kockázatokat, és nem helyettesítik a balesetek megelőzése érdekében hozott megfelelő...
  • Seite 142 All manuals and user guides at all-guides.com 2. védelmi osztály Ellenkés beállítása Előre-/hátramenet Tömeg Ágátmérő Henger fordulatszám A jelen kezelési utasítás az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a szimbólum m Figyelem! jelöli 142 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 143 All manuals and user guides at all-guides.com Tartalomjegyzék: Oldal: Bevezetés .................. 144 A készülék leírása ..............144 Szállított elemek ................ 144 Rendeltetésszerű használat ............144 Biztonsági utasítások ..............145 Műszaki adatok ................. 147 Üzembe helyezés előtt .............. 147 Összeszerelés ................148 Kezelés ..................
  • Seite 144: Bevezetés

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Bevezetés Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyel- men kívül hagyásából származó balesetekért és ká- Gyártó: rokért nem vállalunk felelősséget. scheppach 2. A készülék leírása (A ábra) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1.
  • Seite 145: Biztonsági Utasítások

    All manuals and user guides at all-guides.com Ezenfelül a lehető legszigorúbban be kell tartani a Előkészületek: balesetmegelőzési előírásokat. • Soha ne használja a készüléket, ha más személyek Vegye figyelembe a további általános érvényű mun- vagy állatok tartózkodnak a közelben. kaegészségügyi és biztonságtechnikai szabályokat •...
  • Seite 146 All manuals and user guides at all-guides.com • Ne dolgozzon a készülékkel, ha fáradt vagy szét- Vigyázat! Így kerülheti el, hogy készülék megsérül- szórt, illetve ha alkoholt vagy gyógyszert fogyasz- jön, és ezértszemélyi sérülés következzen be: tott. Mindig időben tartson szünetet. •...
  • Seite 147: Műszaki Adatok

    All manuals and user guides at all-guides.com Fennmaradó kockázatok Zajértékek A gép a technika jelenlegi állása és az elismert biz- tonságtechnikai előírások szerint készült. Használata garantált hangteljesítmény- 94 dB(A) közben azonban jelentkezhetnek fennmaradó kocká- szint zatok. mért hangteljesítményszint 91,7 dB(A) K mérési bizonytalanság 2,67 dB(A) •...
  • Seite 148: Összeszerelés

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. Összeszerelés Reset kapcsoló (12): Túlterhelés elleni védelem m FIGYELMEZTETÉS! Munkavégzés a szecskázóval Minden esetben húzza ki a hálózati csatlakozó- dugót, mielőtt beállításokat végezne a készülé- A fonnyadt, több napja fektetett kerti hulladékot ken.
  • Seite 149: Elektromos Csatlakoztatás

    All manuals and user guides at all-guides.com FIGYELEM: Ha az aprítókés hozzáér az ellenkés- • A termék teljesítí az EN 61000-3-11 követelményeit hez, akkor belevág, és apró fémforgácsok hull- és a különcsatlakozási feltételek alá esik. Ez any- hatnak ki a kivetőnyílásból. Ez nem hiba, viszont nyit jelent, hogy nem engedélyezett egy szabadon az utánállítást csak a szükséges mértékben sza- választható...
  • Seite 150: Tárolás

    All manuals and user guides at all-guides.com Csatlakozások és javítások Ne dobja a használt berendezéseket a háztartási Az elektromos berendezések csatlakoztatását és ja- hulladékba! vítását csak villamossági szakember végezheti. Ez a szimbólum arra hívja fel a figyelmet, hogy a terméket az elektromos és elektronikus be- Kérdései esetén az alábbi adatokat kell megadni: rendezések hulladékairól...
  • Seite 151: Hibaelhárítás

    All manuals and user guides at all-guides.com 14. Hibaelhárítás A következő táblázat bemutatja a hibák tüneteit, és ismerteti azok elhárításának módját arra az esetre, ha az Ön által vásárolt gép nem működne megfelelően. Ha a problémát ezzel nem sikerül lokalizálni és orvosolni, forduljon az illetékes szervizhez.
  • Seite 152 All manuals and user guides at all-guides.com Forklaring til symbolerne på maskinen Symbolerne i denne manual skal henlede din opmærksomhed på eventuelle risici. Det er vigtigt, at du forstår sikkerheds- symbolerne og forklaringerne i forbindelse med symbolerne. Selve advarslerne afhjælper ikke risici og kan ikke erstatte korrekte foranstaltninger til forebyggelse af ulykker.
  • Seite 153 All manuals and user guides at all-guides.com Beskyttelsesklasse 2 Indstilling af modkniv Frem-/tilbagekørsel Vægt Grendiameter Valseomdrejningstal I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet med dette m Pas på! symbol DK | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 154 All manuals and user guides at all-guides.com Indholdsfortegnelse: Side: Indledning .................. 155 Maskinbeskrivelse ..............155 Leveringsomfang ............... 155 Tilsigtet brug ................155 Sikkerhedsforskrifter ..............156 Tekniske data ................158 Før ibrugtagning ................ 158 Montering .................. 158 Betjening ................... 158 Elektrisk forbindelse ..............159 Rengøring og vedligeholdelse ...........
  • Seite 155: Indledning

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Indledning 2. Maskinbeskrivelse (fig. A) Producent: 1. Indføringsåbning scheppach 2. Tænd-kontakt Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Sluk-kontakt Günzburger Straße 69 4. Maskinens overdel D-89335 Ichenhausen 5. Justeringsskrue 6. Støttefod Kære kunde, 7. Løbehjul Vi håber, at du er tilfreds med og har fornøjelse af din 8.
  • Seite 156: Sikkerhedsforskrifter

    All manuals and user guides at all-guides.com Hvis der foretages ændringer på maskinen, bortfal- • Maskinen må kun benyttes udendørs (dvs. ikke på der producentens ansvar for deraf følgende skader. en væg eller andre stive genstande) og på en fast, Maskinen må...
  • Seite 157 All manuals and user guides at all-guides.com • hvis du vil flytte eller løfte maskinen; Elektrisk sikkerhed • hvis der kommer fremmedlegemer ind i maski- Forsigtig: Således undgås uheld og tilskadekomst nen, i tilfælde af usædvanlige lyde eller vibrati- som følge af elektrisk stød: oner (kontrollér maskinen for skader inden gen- •...
  • Seite 158: Tekniske Data

    All manuals and user guides at all-guides.com • Hold hænderne væk fra arbejdsområdet, når ma- • Opbevar så vidt muligt emballagen frem til udløbet skinen er i drift. af garantiperioden. • Gør dig fortrolig med maskinen ved at læse brugs- 6.
  • Seite 159: Elektrisk Forbindelse

    All manuals and user guides at all-guides.com Kontakt til valseomløbsretning (11): • Sæt flishuggeren i drift. • Tast „▲“ - imod urets retning: Når der trykkes på • Drej justeringsskruen (5) i urets retning, til der hø- denne tast, kører knivvalsen imod urets retning; res en let slibelyd.
  • Seite 160: Rengøring Og Vedligeholdelse

    All manuals and user guides at all-guides.com AC motor • Opbevar maskinen på et tørt sted og utilgængeligt • Netspændingen skal være 230-240 V ~ for børn. Undlad at overdække maskinen med ny- • Forlængerledninger op til 25 m skal have et tvær- lonsække, da der i så...
  • Seite 161: Afhjælpning Af Fejl

    All manuals and user guides at all-guides.com Gamle apparater må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Dette symbol gør opmærksom på, at dette pro- dukt ikke må smides ud sammen med det al- mindelige husholdningsaffald iht. WEEE-direk- tiv (2012/19/EU) og nationale love. Dette produkt skal afleveres til udvalgte samlesteder.
  • Seite 162 All manuals and user guides at all-guides.com Forklaring av symbolene på apparatet Bruken av symboler i denne håndboken er ment å gjøre deg oppmerksom på potensielle risikoer. Sikkerhetssymbolene og forklaringene som følger med dem må bli forstått. Advarslene i seg selv eliminerer ingen risikoer og kan ikke erstatte riktige ulykkesforebyggende tiltak.
  • Seite 163 All manuals and user guides at all-guides.com Beskyttelsesklasse 2 Innstilling av motkniv Forover/bakover Vekt Kvistdiameter Valseturtall m Obs! I denne brukerveiledningen har vi markert det som angår din sikkerhet med dette tegnet NO | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 164 All manuals and user guides at all-guides.com Innholdsfortegnelse: Side: Innledning .................. 165 Apparatbeskrivelse ..............165 Leveringen ................. 165 Tiltenkt bruk ................165 Sikkerhetsinstruksjoner ............. 166 Tekniske data ................168 Før idriftsetting ................168 Montering .................. 168 Betjening ................... 168 Elektrisk tilkobling ..............169 Rengjøring og vedlikehold ............
  • Seite 165: Innledning

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Innledning 2. Apparatbeskrivelse (Fig. A) Produsent: 1. Innkaståpning scheppach 2. På-bryter Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Av-bryter Günzburger Straße 69 4. Maskinoverdel D-89335 Ichenhausen 5. Justeringsskrue 6. Støttefot Kjære kunde, 7. Impeller Vi håper at arbeidet med deres nye scheppach mas- 8.
  • Seite 166: Sikkerhetsinstruksjoner

    All manuals and user guides at all-guides.com Foretas det endringer på maskinen, påtar ikke pro- • La apparatet stå fritt når det brukes (det vil si ikke dusenten seg noe ansvar for skader som kan oppstå inntil vegger eller andre faste strukturer) og på en som følge av dette.
  • Seite 167 All manuals and user guides at all-guides.com • Sørg for at materiale som har blitt kastet ut ikke • Hvis tilkoblingsledningen til dette apparatet skades, samler seg foran utløpet. Dette han hindre nytt ma- må den skiftes ut av produsenten, produsentens teriale i å...
  • Seite 168: Tekniske Data

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. Tekniske data • Når det gjelder tilbehør, slitasje- og reservedeler, skal du kun bruke originaldeler. Reservedeler får du hos din fagforhandler. Dimensjoner L x B x H 605 x 455 x 1075 mm •...
  • Seite 169: Elektrisk Tilkobling

    All manuals and user guides at all-guides.com Bryter for valsens rotasjonsretning (11): • Start hagekvernen. • ”▲” knapp - mot klokken: Ved å trykke på denne • Drei justeringsskruen (5) med klokken til du kan knappen, går knivvalsen mot klokken. Dette er høre en svak slipe-lyd.
  • Seite 170: Rengjøring Og Vedlikehold

    All manuals and user guides at all-guides.com Vekselstrømsmotor Obs! • Nettspenningen må være på 230-240 V~. Trekk ut strømpluggen før alle vedlikeholdsarbeider. • Skjøteledninger på opptil 25 m lengde må påvise Tilkoblinger og reparasjoner et tverrsnitt på 1,5 kvadratmillimeter. Tilkobling og reparasjon av elektrisk utrustning må Tilkobling og reparasjon av elektrisk utrustning må...
  • Seite 171: Feilhjelp

    All manuals and user guides at all-guides.com Gammelt utstyr skal ikke kastes i husholdnings- avfall! Dette symbolet indikerer at dette produktet ikke må kastes i husholdningsavfall i henhold til di- rektivet om avfall av gammelt elektrisk og elek- tronisk utstyr (2012/19/EU) og nasjonale lover. Dette produktet må...
  • Seite 172 All manuals and user guides at all-guides.com  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 173: Ce-Konformitätserklärung

    šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un standarti och standarder för följande artikeln šādu rakstu Marke / Brand: GARDOL LEISEHÄCKSLER - GLH-S-28FB Art.-Bezeichnung / Article name: QUIET SHREDDER - GLH-S-28FB BROYEUR SILENCIEUX - GLH-S-28FB Art.-Nr. / Art. no.: 3904409915 / 3904409959 0245-01001 - 0245-03001 Seriennummer: 2004/22/EC...
  • Seite 174 All manuals and user guides at all-guides.com  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 175 All manuals and user guides at all-guides.com Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprü- verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unse- che gegen die Vorlieferanten zustehen.
  • Seite 176 All manuals and user guides at all-guides.com Záruka CZ Viditelné vady jsou poukazatelné během 8 dní od obdržení zboží, jinak ztrácí zákazník všechny materiálové či výrobní vady. Na díly, které sami neopravujeme, poskytujeme záruku pouze v nároky týkající se takovýchto vad. Poskytujeme záruku na naše stroje, s kterými je správně rozsahu , v němž...

Diese Anleitung auch für:

39044099153904409959

Inhaltsverzeichnis