Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GLH-S-28FB:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
3904409915
AusgabeNr.
3904409850
Rev.Nr.
21/02/2019
GLH-S-28FB
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Leisehäcksler
DE
Originalbedienungsanleitung
Quiet chopper
GB
Translation of original instruction manual
Broyeur silencieux
FR
Traduction des instructions d'origine
5
16
26

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gardol GLH-S-28FB

  • Seite 1 Art.Nr. 3904409915 AusgabeNr. 3904409850 Rev.Nr. 21/02/2019 GLH-S-28FB Leisehäcksler Originalbedienungsanleitung Quiet chopper Translation of original instruction manual Broyeur silencieux Traduction des instructions d’origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Sicherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Massnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Beachten Sie vor dem Gebrauch sämtliche Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Inbetriebnahme den kompletten Text der Bedienungsanleitung durch.
  • Seite 6 Schutzklasse 2 Einstellung Gegenmesser Vorwärts-/Rückwärtslauf Gewicht Astdurchmesser Walzendrehzahl In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Montage Bedienung Elektrischer Anschluss Reinigung und Wartung Lagerung Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Einleitung

    1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 2. Gerätebeschreibung (Abb. A) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Einwurföffnung Verehrter Kunde 2. Einschalter Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 3.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Personen welche die Maschine bedienen und war- Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften. ten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein. Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs- sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verlet- vorschriften genauestens einzuhalten.
  • Seite 10 • Achten Sie darauf, dass bei Einwurf von Material • Achten Sie darauf, dass alle Abdeckungen und Ab- niemals harte Gegenstände wie Metall, Steine, weiser an ihrem Platz und in gutem Arbeitszustand Glas oder andere Fremdkörper enthalten sind. sind. Benutzen Sie das Gerät nicht bei Regen und bei •...
  • Seite 11: Technische Daten

    Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während Technische Änderungen vorbehalten! des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder Geräuschkennwerte passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um Garantierter Schallleitungspegel 92 dB(A) die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzun- gen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizi- Gemessener Schallleistungspegel 89,9 db(A) nischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom...
  • Seite 12: Montage

    8. Montage Arbeiten mit dem Häcksler m WARNUNG! Häckseln Sie welke, mehrere Tage gelagerte Garten- Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Ein- abfälle und Äste abwechselnd mit Ästen, um ein Ver- stellungen am Gerät vornehmen. stopfen zu vermeiden. 1. Stützfüße montieren (Abb. C) •...
  • Seite 13: Überlastungsschutz

    Wechselstrommotor mm näher an das Gegenmesser gebracht. Die Netzspannung muss 230 V~ betragen. ACHTUNG: Falls das Häckselmesser das Gegen- Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen ei- messer berührt, wird dieses nachgeschnitten und nen Querschnitt von 2,5 mm² aufweisen. kleine Metallspäne können aus der Auswurföff- Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Aus- nung fallen.
  • Seite 14: Lagerung

    13. Entsorgung und Wiederverwertung Prüfen Sie den festen Sitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben. Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutzeinrich- Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um • tungen auf Beschädigungen und korrekten Sitz. Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung Tauschen Sie diese gegebenenfalls aus. ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder Bewahren Sie das Gerät trocken und außerhalb kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
  • Seite 15: Störungsabhilfe

    14. Störungsabhilfe Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie das Problem damit nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Problem Mögliche Ursache Abhilfe Motor läuft nicht an Sammelbehälter nicht in korrekter Posi-...
  • Seite 16: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols The use of symbols in this manual is intended to draw your attention to possible risks. The safety symbols and the explanations that accompany them must be perfectly understood. The warnings in themselves do not remove the risks and cannot replace correct actions for preventing accidents.
  • Seite 17 Protection class 2 Counter blade setting Forward/reverse run Weight Branch thickness Ø Blade cylinder revolutions In these operating instructions we have marked the places that have to do with your m Caution! safety with this sign. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18 Table of contents: Page: Introduction Device description Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Befor starting the equipment Montage Operation Electrical connection Cleaning an maintenance Storage Disposal and recycling Troubleshooting 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Introduction

    1. Introduction In addition to the safety notices contained in this operating manual and the particular instructions for MANUFACTURER: your country, the generally recognised technical reg- scheppach ulations for the operation of identical devices must be Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH complied with.
  • Seite 20: Intended Use

    4. Intended use • Never allow children or other persons unfamiliar with the user manual to use the shredder. Local The equipment is to be used only for its prescribed regulations or bylaws may determine the minimum purpose. Any other use is deemed to be a case of age for using the shredder.
  • Seite 21 • Do not use the shredder in the rain and in bad • Do not overload your device. Work only within the weather. Work in daylight or under good lighting indicated range of performance. Do not employ any conditions. low power machines for heavy work. Do not use Do not operate the shredder when you are tired or your device for purposes for which it has not been •...
  • Seite 22: Technical Data

    7. Befor starting the equipment • The use of incorrect or damaged mains cables can lead to injuries caused by electricity. • Release the handle button and switch off the ma- m IMPORTANT! chine prior to any operations. You must fully assemble the appliance before us- •...
  • Seite 23: Operation

    3. Installing den collection box (Fig. G) • Do not use your hands to push in more shredding • Place the locking mechanism (13) on the collection material. Use the special pushing device (c) or oth- box (8) in its lowest position (Fig. G). er shredding material.
  • Seite 24: Cleaning An Maintenance

    11. Cleaning an maintenance This may have the following causes • Passage points, where connection cables are passed through windows or doors. Leave all work not described in this manual to • Kinks where the connection cable has been im- an authorised customer service centre.
  • Seite 25: Storage

    12. Storage Old devices must not be disposed of with house- hold waste! Store the device and its accessories in a dark, dry This symbol indicates that this product must and frost-proof place that is inaccessible to children. not be disposed of together with domestic The optimum storage temperature is between 5 and waste in compliance with the Directive 30˚C.
  • Seite 26: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Légende des symboles figurant sur l’appareil Les pictogrammes utilisés dans cette notice sont utilisés pour attirer votre attention sur les risques potentiels. Il est très important que vous compreniez parfaitement les pictogrammes et les explications qui les accompagnent. Les picto- grammes ne suppriment pas les risques et ne remplacent pas les mesures préventives adaptées pour éviter les accidents.
  • Seite 27 Classe de protection 2 Réglage des contre-lames Marche avant/arrière Poids Diamètre des branches Ø Vitesse de l‘arbre porte-lames Dans les présentes instructions de service, les passages concernant la sécurité sont m Attention! signalés par ce symbole. FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28 Table des matières: Page: Introduction Description de appareil Volume de livraison Utilisation conforme Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Avant la mise en service Montage Utilisation Raccord électrique Nettoyage et maintenance Stockage Mise au rebut et recyclage Dépannage 28 | FR ...
  • Seite 29: Introduction

    1. Introduction En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d‘utilisation et des réglementations spéci- FABRICANT: fiques de votre pays, vous devez respecter les règles scheppach techniques généralement reconnues pour l‘utilisation Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH de la machine. Günzburger Straße 69 Nous déclinons toute responsabilité...
  • Seite 30: Utilisation Conforme

    4. Utilisation conforme 5. Consignes de sécurité La machine doit exclusivement être employée confor- • Cet appareil n‘est pas prévu pour être utilisé par mément à son affectation. Chaque utilisation allant des personnes (y compris les enfants) dont les ca- au-delà...
  • Seite 31 • Ne branchez le déchiqueteur qu’à une alimentation • Ne pas introduire les mains, d’autres parties du secteur correctement mise à la terre. Assurez-vous corps et les vêtements dans la chambre de rem- que le câble de rallonge et la prise sont correcte- plissage, le canal d’éjection ou les approcher à...
  • Seite 32: Caractéristiques Techniques

    Si le câble d’alimentation est endommagé en court • Utilisez l‘outil recommandé dans le présent manuel. d’utilisation, arrêter la machine et débrancher la ral- Vous garantirez ainsi à votre scie de coupe des per- longe électrique avant de débrancher le câble d’ali- formances optimales.
  • Seite 33: Avant La Mise En Service

    7. Avant la mise en service 3. Montage du réservoir collecteur (Fig. G) Placez le dispositif de verrouillage (13) sur le ré- • m ATTENTION! servoir collecteur (8) en position inférieure (Fig. G). Avant la mise en service, montez absolument l’ap- Enfoncez le réservoir collecteur complètement •...
  • Seite 34: Raccord Électrique

    • Attention: Lorsque de la matière se bloque, appuyez Protection contre la surcharge tout d’abord sur l’interrupteur d’arrêt rouge (3) pour arrêter le broyeur. Poussez l’inverseur de sens de En cas de surcharge, par exemple, en présence de rotation (11) vers le bas sur le marquage « = ». Re- trop grosses branches, l‘appareil s‘arrête automati- mettez le broyeur en route à...
  • Seite 35: Nettoyage Et Maintenance

    Avertissement! • Le produit répond aux exigences de la norme EN 61000-3-11 et est soumis à des conditions de rac- Enlevez systématiquement la fiche de contact avant cordement spéciales. Autrement dit, il est interdit de paramétrer l’appareil. de l’utiliser sur un point de raccordement au choix. L’appareil peut entraîner des variations de tension Raccordements et réparations •...
  • Seite 36: Dépannage

    Ne pas jeter les vieux appareils avec les déchets ménagers! Ce symbole indique que conformément à la di- rective relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (2012/19/UE) et aux lois nationales, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être remis à...
  • Seite 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Ce-Konformitätserklärung

    överensstämmelse enligt EU-direktiv декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива och standarder för följande artikeln на ЕС и норми за артикул GARDOL Marke / Brand: Art.-Bezeichnung / Article name: LEISEHÄCKSLER GLH-S-28FB QUIET CHOPPER GLH-S-28FB BROYEUR SILENCIEUX GLH-S-28FB 3904409915 Art.-Nr. / Art. no.: Seriennummer:...
  • Seite 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40 Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. Wandlungs- und Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.

Diese Anleitung auch für:

3904409915

Inhaltsverzeichnis