Herunterladen Diese Seite drucken

Gessi RETTANGOLO 30986 Bedienungsanleitung Seite 15

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RETTANGOLO 30986:

Werbung

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА
INSTALLAZIONE (continua...)
Fig. 5 - Stabilizzare il corpo all'interno della parete individuando, con l'ausilio di una livella a bolla d'aria,
il corretto posizionamento.
Fig. 6 - Togliere la protezione frontale evitando di danneggiarla e/o di smarrire le viti che la bloccano.
In questa fase dell'installazione é opportuno effettuare un test per verificare che non vi siano
perdite.
Fig. 7 - Estrarre i flessibili e verificare che siano ben allacciati al raccordo di prova.
Fig. 8 - Effettuare il test per la ricerca di perdite nell'impianto.
INSTALLATION (continues...)
Fig. 5 - Stabilize the body inside the wall identifying with the help of a spirit level, the proper positioning.
Fig. 6 - Remove the frontal protection avoiding damaging it and/or loosing the screws that lock it.
At this stage of the installation a test should be made to check there are no leakages.
Fig. 7 - Remove the hoses and check they are properly connected to the test connection.
Fig. 8 - Make the test to find any leakage in the system.
INSTALLATION (continue...)
Fig. 5 - Stabiliser le corps à l'intérieur du mur identifiant, à l'aide d'un niveau à bulle, le positionnement
correct.
Fig. 6 - Enlever la protection frontale évitant de l'abîmer et/ou perdre les vis qui la bloquent.
Dans cette phase de l'installation il est recommandé d'effectuer un test pour vérifier qu'il n'y a
pas de fuites.
Fig. 7 - Extraire les flexibles et vérifier qu'ils soient bien connectés au raccord de test.
Fig. 8 - Effectuer le test pour la recherche de fuites dans le système.
INSTALLATION (folgt...)
Abb. 5 - Den Einbaukörper innerhalb der Wand stabilisieren, indem man unter Zuhilfenahme einer
Wasserwaage die korrekte Position ermittelt.
Abb. 6 - Den vorderseitigen Schutz herausnehmen, ohne ihn zu beschädigen und/oder die Schrauben
zu seiner Befestigung zu verlieren.
Bei dieser Phase der Installation soll eine Prüfung durchgeführt werden, um sicherzustellen, dass
es keine Verluste gibt.
Abb. 7 - Die flexiblen Schläuche herausnehmen und sicherstellen, dass sie mit dem Prüfansatzrohr fest
verbunden sind.
Abb. 8 - Mit der Prüfung fortgehen, um zu garantieren, dass es bei der Anlage keine Verluste gibt.
INSTALACIÓN (continúa...)
Fig. 5 - Estabilicen el cuerpo al interior de la pared individuando, con el auxilio de un nivel de burbuja de
aire, su correcto posicionamiento.
Fig. 6 - Quiten la protección frontal cuidando con no dañarla y/o perder sus tornillos de fijación.
Durante esta fase de la instalación les recomendamos que efectúen una prueba, para verificar
que no haya goteos.
Fig. 7 - Extraigan los flexibles y controlen que estén bien conectados al racor de prueba.
Fig. 8 - Efectúen la prueba para verificar la presencia eventual de pérdidas.
УСТАНОВКА (продолжение...)
Рис. 5 - Закрепите корпус в стене, проверяя при помощи жидкостного уровня правильность
положения.
Рис. 6 - Снимите переднюю крышку, стараясь не повредить ее и/или не потерять блокирующие
ее винты.
На этом этапе установки необходимо выполнить испытание на отсутствие течей.
Рис. 7 - Извлеките гибкие шланги и убедитесь, что они надежно подключены к испытательному
штуцеру.
Рис. 8 - Выполните испытание на предмет отсутствия течей в системе.
15

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Rettangolo 30992