Herunterladen Diese Seite drucken
Gessi RETTANGOLO serie Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RETTANGOLO serie:

Werbung

PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO
BATH MIXING PROGRAM
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN
BAD-MISCHUNGSPROGRAMM
PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO
ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ
RETTANGOLO
Art. 30902
Art. 11985
Gessi SpA - Parco Gessi
13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy
Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273
www.gessi.com - gessi@gessi.it

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gessi RETTANGOLO serie

  • Seite 1 PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD-MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ RETTANGOLO Art. 30902 Art. 11985 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
  • Seite 2 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА CONTENUTO DELLA CONFEZIONE PER ART. 30902: A - Miscelatore B - Scatola del dispositivo di illuminazione C - Flessibili di collegamento G1/2” - G3/8” D - Confezione di fissaggio al piano E - Confezione di fissaggio scatola F - Guarnizioni di tenuta G - Porta-valvolina di ritegno...
  • Seite 3 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА CONTENUTO DELLA CONFEZIONE PER ART. 11985: A - Miscelatore B - Scatola del dispositivo di illuminazione C - Flessibili di collegamento G1/2” - G3/8” D - Confezione di fissaggio al piano E - Confezione di fissaggio scatola F - Guarnizioni di tenuta G - Porta-valvolina di ritegno...
  • Seite 4 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА Prima dell’installazione e messa in funzione attenzione! I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del miscelatore, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all’interno dei tubi. Attraverso tubazioni non sciacquate a fondo o attraverso la rete idrica generale, nel miscelatore possono entrare corpi estranei in grado di danneggiare le guarnizioni/guarnizioni ad anello.
  • Seite 5 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - Il rispetto di tali indicazioni, mantiene i diritti di garanzia, garantisce le caratteristiche dichiarate dei prodotti e ne assicura la completa affidabilità. - Respecting this indications, will mantain the warranty rights, ensures the declared properties of the products and warrant the complete reliability.
  • Seite 6 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - Il contatto prolungato con sostanze pur blandamente aggressive, può determinare il danneggiamento della treccia ed il conseguente scoppio del flessibile. - Prolonged contact wit any substance, even scarcely aggressive, can cause external braid damage and subsquent flexible burst.
  • Seite 7 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм INSTALLAZIONE (segue): Prima di inserire il monocomando nel foro del lavello assicurarsi che la guarnizione di base sia ben posizionata nella propria sede e che i flessibili di alimentazione siano ben avvitati al corpo del rubinetto.
  • Seite 8 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм INSTALLAZIONE: Collegare l’astina di comando dello scarico prima al corpo del miscelatore e poi alla piletta di scarico per mezzo del morsetto a snodo.
  • Seite 9 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА FISSAGGIO DELLA SCATOLA PORTA-DISPOSITIVO: Una volta scelta la posizione marcare i fori per il fissaggio. Se si in- stalla su pannello in legno o cartongesso applicare direttamente le viti autofilettanti (A), se si installa su parete finita o piastrellata forare con una punta da Ø6mm e applicare i tasselli (B).
  • Seite 10 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА COLLEGAMENTI (segue): Collegare i flessibili rosso e blu del monocomando alla scatola, se- guendo lo schema, ricordando di interporre le guarnizioni di tenuta: Flessibile ROSSO - uscita acqua calda, Flessibile BLU - uscita acqua fredda.
  • Seite 11 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ Art. 30902 n° Cartuccia Cartridge Cartouche Kartusche Cartucho Картридж Крепежная круглая Ghiera di fissaggio Fixing ring Anneau de fixage Verschraubung Anillo de fijación гайка Maniglia completa Complete Lever Lévier complet Bediengriff Palanca compléta Ручка...
  • Seite 12 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ Art. 11985 n° Cartuccia Cartridge Cartouche Kartusche Cartucho Картридж Крепежная круглая Ghiera di fissaggio Fixing ring Anneau de fixage Verschraubung Anillo de fijación гайка Maniglia completa Complete Lever Lévier complet Bediengriff Palanca compléta Ручка...
  • Seite 13 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ fig. 1a fig. 1b fig. 2 Ch. 19 mm Ch. 20 mm fig. 3 fig. 4 Ch. 11 mm 2.5 mm fig. 5 fig. 6 - art. 30902 fig. 6 - art. 11985 Ch.
  • Seite 14 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ fig. 7 fig. 8 art. 30902 art. 11985 fig. 9 fig. 10 Ch. 19 mm fig. 11 fig. 12 Ch. 11 mm 2.5 mm...
  • Seite 15 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ fig. 13 fig. 14 Ch. 20 mm Ch. 24 mm fig. 15 fig. 16 Ch. 19 mm Ch. 20 mm fig. 17 Ch. 24 mm Ch. 19 mm...
  • Seite 16 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ SOSTITUZIONE DEL LED COLORATO E/O DELLA SCATOLA ELETTRICA FIG. 1a - 1b Al momento dell’ordine del ricambio è necessario specificare quale particolare danneggiato si desidera sostituire (led colorato e/o la scatola elettrica), in modo da potervi inviare il corretto articolo di ricambio.
  • Seite 17 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ FIG. 6 - Extraire la petite clé et tous les détails intérieurs. ATTENTIÓN: dans l’article 11985 se trouve le part “X”. Ce même doit être récuperé pour le correcte installation de le câble électrique. FIG.
  • Seite 18 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ caño. FIG. 10 - Volviendo a utilizar la llave incluida en el suministro, atornillen la virola de fijación al interior del cuerpo del monomando. FIG. 11 - Monten la base del grifo con su junta. FIG.
  • Seite 19: Замена Картриджа

    MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ 2 mm SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA Prima di effettuare tale operazione, assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. Svitare il grano di fissaggio (A), sfilare la leva della maniglia (B) dalla cartuccia (E) ed estrarre i componenti assemblati. Svitare la ghiera di fissaggio (C) usando la chiave (D) in dotazione.
  • Seite 20: Очистка Фильтров

    MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ PULIZIA DEI FILTRI Prima di effettuare questa operazione assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. Nel caso siano stati installati dei rubinetti sottolavabo è sufficiente chiuderli per procedere alla pulizia dei filtri, senza necessariamente interrompere la rete idrica generale.

Diese Anleitung auch für:

Rettangolo 30902Rettangolo 11985