Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
brayer.ru
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Kitchen machine BR1503
Кухонная машина BR1503

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR1503

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Kitchen machine BR1503 Кухонная машина BR1503...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................16 RU ...........................30 KZ ............................44...
  • Seite 3: Kitchen Machine Br1503

    KITCHEN MACHINE BR1503 Blender Bowl The kitchen machine is intended to be used for dough 15. Measuring Cup kneading, minced meat stirring, mixing of various 16. Blender Bowl Cover ingredients, cooking of sauces, mayonnaise, whipped 17. Blender Bowl cream, etc.
  • Seite 5 Рiс. 1 Рiс. 2 Рiс. 3 Рiс. 4 Рiс. 5 Рiс. 6 Рiс. 7...
  • Seite 6 SAFETY MEASURES AND OPERATION • Protect the unit from blows, drops, vibrations and other mechanical stress. RECOMMENDATIONS • Do not block the ventilation openings on the unit Read the operation manual carefully before using body during the kitchen machine operation; this may the kitchen machine;...
  • Seite 7 • Before using the unit for the first time, wash • Do not overload the Blender Bowl with food and keep thoroughly all the removable parts of the kitchen track of the liquid food level. machine that will contact food. •...
  • Seite 8: Before The First Use

    BEFORE THE FIRST USE • Be especially careful if children or disabled persons are near the operating unit. After the unit transportation or storage at negative • During the unit operation and breaks between temperature, unpack it and wait for at least 3 hours operation cycles, place the unit out of reach of before using it.
  • Seite 9: Using The Attachments

    USING THE ATTACHMENTS ATTACHMENTS USAGE Dough kneading attachment (14) Attachment Usage Description • Use the attachment (14) to knead yeast dough or Dough Ingredients Bread, rolls, pizza short pastry, to stir minced meat, etc. kneading mixing and yeast dough. attachment dough kneading.
  • Seite 10 • This kitchen machine has been designed with • To activate the kitchen machine turn the operation covers (1, 11) for the installation places of additional mode switch knob (4) clockwise and set the required attachments (included), the covers removed activate attachment rotation speed «1---10».
  • Seite 11 USING BLENDER ATTACHMENT Note: always make sure that the Cover (11) and the Blender Bowl (17) have been properly installed, ATTENTION! otherwise the Kitchen Machine will not turn on. - Do not operate the Blender Attachment • Turn on the Kitchen Machine by using the Operation continuously for more than 3 minutes, after which Mode Switch (4), set the necessary operation speed make a pause for a minimum of 5-10 minutes.
  • Seite 12 Bowl (17), turn off the Kitchen Machine by setting • Use the Meat Grinder Attachment to make ground the Switch (4) to «0» and unplug the appliance from meat and use it for making home-made semi-finished the mains - only after that will it be safe to remove foods.
  • Seite 13: Cleaning And Maintenance

    (26) with the sockets in the body of the Meat Grinder • Reinstall the Cover (11), unless the Cover (11) has Head (23), cap it with the Nut (27) and secure it by not been reinstalled, the Kitchen Machine will not screwing it in clockwise.
  • Seite 14: Delivery Set

    TECHNICAL SPECIFICATIONS • Wipe the motor unit (2) and the base (5) with a soft, slightly damp cloth, then wipe dry. • Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz • Do not use metal brushes, abrasive cleaners and • Maximum power consumption: 1000 W solvents to clean the kitchen machine.
  • Seite 15 The manufacturer reserves the right to change the design, structure and specifi-cations not affecting general operation principles of the unit, without prior notice. The unit operating life is 3 years The manufacturing date is specified in the serial number. In case of any malfunctions, it is necessary to apply promptly to the authorized service center.
  • Seite 16: Beschreibung

    Mixerbehälter KÜCHENMASCHINE BR1503 15. Messbecher Die Küchenmaschine mit einem Planetenmechanismus 16. Deckel des Mixerbehälters ist zum Teigkneten, Hackfleischrühren, Mischen 17. Mixerbehälter verschiedener Zutaten, Zubereiten von Soßen, 18. Behältergriff Mayonnaise, Schlagsahne usw. bestimmt. 19. Zerkleinerungsmesser Sie können im Mixerbehälter Lebensmittel zerkleinern,...
  • Seite 18 Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7...
  • Seite 19 SICHERHEITSHINWEISE UND • Es ist verboten, den Küchenmaschine an Orten zu verwenden, an denen Aerosole gelagert, verwendet BEDIENUNGSANLEITUNG oder gesprüht werden, sowie in der Nähe von Bevor Sie den Küchenmaschine benutzen, lesen Sie leichtentzündbaren Flüssigkeiten. die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und •...
  • Seite 20 20 DE • Verwenden Sie das Netzkabel als Griff zum Tragen • Es ist verboten, die Küchenmaschine zum des Küchenmaschines nicht. Mischen von harter Butter oder gefrorenem Teig zu • Berühren Sie das Gerätegehäuse, das Netzkabel verwenden. und den Netzstecker mit nassen Händen nicht. •...
  • Seite 21 Zerkleinerungsmesser sind scharf und können unter Aufsicht der Person, die für ihre Sicherheit gefährlich sein. Behandeln Sie den Mixerbehälter verantwortlich ist, nicht befinden oder entsprechende äußerst vorsichtig, wenn Sie die verarbeiteten Anweisungen über die Gerätenutzung nicht Lebensmittel entnehmen oder den Behälter reinigen! bekommen haben.
  • Seite 22: Vor Der Ersten Verwendung

    22 DE VOR DER ERSTEN VERWENDUNG • Wischen Sie die Motoreinheit (2) und den Boden (5) mit einem weichen, leicht feuchten Tuch, danach Packen Sie das Gerät aus und warten Sie trocknen Sie sie ab. mindestens 3 Stunden ab, nachdem es bei einer NUTZUNG DER AUFSÄTZE negativen Temperatur transportiert oder aufbewahrt worden ist.
  • Seite 23: Aufsatzverwendung

    AUFSATZVERWENDUNG • Die Konstruktion dieses Küchenmaschinenmodells sieht die Deckel (1, 11) für die Aufstellplätze der Aufsatz Verwendung Beschreibung Zusatzaufsätze (mitgeliefert) vor, bei abgenommenen Deckeln wird ein Sperrsystem gegen Einschalten der Teigknetaufsatz Zutatenmischen Brot, Brötchen, Küchenmaschine ohne Aufsatz aktiviert. Prüfen Sie (14) Pizzateig.
  • Seite 24 Betriebsposition herunter und lassen Sie den • Halten Sie die Motoreinheit (2) mit Ihrer Hand Hebel (3) los (abb. 5). Vergewissern Sie sich, dass und drücken Sie den Verriegelungshebel (3), die die Motoreinheit (2) in der Betriebsposition sicher Motoreinheit (1) rastet in der oberen Position ein befestigt ist.
  • Seite 25 • Stellen Sie den Mixerbehälter (17) auf die • «10» (hohe Geschwindigkeit) - für flüssige und feste Motoreinheit (2) und drehen Sie diesen im Produkte. Uhrzeigersinn bis zum Anschlag, der Griff (18) muss • Zum kurzfristigen Einschalten des Mixeraufsatzes sich rechts an der Motoreinheit (2) befinden (Bild 6). drehen Sie den Griff des Betriebsartenschalters (4) in •...
  • Seite 26 26 DE FLEISCHWOLFAUFSATZ danach kann man die Zutaten, die das Drehen der Zerkleinerungsmesser (19) gesperrt haben, AHTUNG! entfernen. • Nach der Arbeit drehen Sie den Betriebsartenschalter • Die Dauerbetriebszeit darf nicht länger als 10 (4) in die Position "0", Minuten betragen, machen Sie danach mindestens •...
  • Seite 27: Hackfleisch Zubereiten

    HACKFLEISCH ZUBEREITEN • Setzen Sie die Lebensmittelschale (22) auf den Trichter des Fleischwolfkopfes (23) auf. • Drehen Sie den Deckel (11) und nehmen Sie ihn ab. • Benutzen Sie bei der Arbeit nur den Stampfer (21) • Setzen Sie den Fleischwolfkopf (23) in die Aufnahme (Bild 7).
  • Seite 28: Reinigung Und Pflege

    28 DE • Die Gitter (26) und das Kreuzmesser (25) können • Verwenden Sie zum Reinigen der Küchenmaschine im Stampfer (21) gelagert werden. Öffnen Sie den keine Metallbürsten, Scheuer- oder Lösungsmittel. Deckel (20), legen Sie die Gitter (26) und das Messer •...
  • Seite 29: Technische Eigenschaften

    Schlüssel zum Lösen der Fleischwolfmutter – 1 Stk. Der Hersteller behält sich das Recht vor, das Betriebsanleitung – 1 Stk. Design, die Konstruktion und die das gemeine Gerätebetriebsprinzip nicht beeinflussenden TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN technischen Eigenschaften ohne Vorbenachrichtigung • Stromversorgung: 220-240 V ~ 50-60 Hz zu verändern.
  • Seite 30 RURU Чаша блендера КУХОННАЯ МАШИНА BR1503 15. Мерный стаканчик 16. Крышка чаши блендера Кухонная машина с планетарным механизмом пред- 17. Чаша блендера назначена для замешивания теста, перемешивания 18. Ручка чаши фарша, смешивания различных ингредиентов, при- 19. Ножи измельчители готовления соусов, майонеза, взбитых сливок и т.п.
  • Seite 32 Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 Рис. 4 Рис. 5 Рис. 6 Рис. 7...
  • Seite 33 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДА- • Не используйте устройство в непосредственной близости от нагревательных приборов, источников ЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ тепла или открытого пламени. Перед использованием кухонной машины • Запрещается использовать кухонную машину в внимательно ознакомьтесь с руководством по местах, где хранятся, используются или распыля- эксплуатации, после...
  • Seite 34 • Аккуратно обращайтесь со шнуром питания, не • Перед тем, как вставить вилку шнура питания допускайте перекручивания и периодически рас- в электрическую розетку, убедитесь, что ручка прямляйте шнур питания. переключателя режимов работы установлена в • Запрещается использовать шнур питания в каче- положении...
  • Seite 35 • При использовании чаши блендера соблюдайте • Во время работы и в перерывах между рабочими осторожность, поскольку режущие кромки ножей циклами размещайте устройство в местах, недо- измельчителей острые и могут представлять ступных для детей. опасность. Обращайтесь с чашей блендера край- •...
  • Seite 36: Перед Первым Использованием

    УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ • Также промойте детали насадки мясорубки (20---27). БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ • Моторный блок (2) и основание (5) протрите мягкой, ИСПОЛЬЗОВАТЬ УСТРОЙСТВО В КОММЕРЧЕ- слегка влажной тканью, после чего вытрите насухо. СКИХ ИЛИ ЛАБОРАТОРНЫХ ЦЕЛЯХ. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДОК ПЕРЕД...
  • Seite 37 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДОК новки дополнительных насадок (насадки входят в комплект поставки), снятые крышки включают Насадка Базовый Описание систему блокировки от включения кухонной рецепт машины без установленной насадки. Всегда перед использованием данной кухонной машины, Насадка Смешивание Хлеб, булочки, тесто для заме- ингредиентов и для...
  • Seite 38 Примечание: убедитесь, что крышки мест установки • Поверните крышку (8) и снимите её. дополнительных насадок установлены правильно и • Снимите чашу (7), повернув её против часовой зафиксированы. стрелки. • Извлеките продукты из чаши (7). • Для включения кухонной машины поверните ручку •...
  • Seite 39 с фруктов, удалить несъедобные части, такие, как зовать в качестве ёмкости для добавления необ- косточки, и порезать фрукты кубиками размером ходимых жидких ингредиентов. После добавления около 2х2 см. ингредиентов установите стаканчик (15) на место • Закройте чашу блендера (17) крышкой (16) и и...
  • Seite 40 40 RU • После окончания работы промойте чашу бленде- • Во время работы, не торопясь проталкивайте ра (17). мясо в раструб головки насадки мясорубки (23) • Во время чистки чаши блендера (17) соблюдайте при помощи толкателя (21), который входит в осторожность, поскольку...
  • Seite 41: Чистка И Уход

    Примечания: • Для снятия головки мясорубки (23), поверните её по часовой стрелке и снимите. - решётку с мелкими отверстиями можно ис- • Установите крышку (11) на место, если крышка пользовать для переработки как сырого, так (11) не установлена, кухонная машина не и...
  • Seite 42: Технические Характеристики

    чашу (17) и тщательно промойте её, соблюдая • Храните устройство в сухом прохладном месте, при этом осторожность, поскольку режущие недоступном для детей и людей с ограниченными кромки ножей измельчителей (19) острые и могут возможностями. представлять опасность. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДОК И БАЗОВЫЕ •...
  • Seite 43: Утилизация

    УТИЛИЗАЦИЯ Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию и технические Чтобы предотвратить возможный вред окружающей среде или здоровью характеристики, не влияющие на общие прин- ципы работы устройства, без предварительного людей от неконтролируемой утилиза- уведомления. ции отходов, после окончания срока службы...
  • Seite 44 12. Шайқауға арналған бұлғауыш АСҮЙЛІК МАШИНА BR1503 13. Араластыруға арналған саптама 14. Қамыр илеуге арналған саптама Асүйлік машина қамыр илеуге, тартылған етті ара- ластыруға, әртүрлі ингредиенттерді араластыруға, Блендер тостағаны тұздықтар, майонез, көпіршітілген кілегей және т.б. 15. Өлшейтін стакан әзірлеуге арналған.
  • Seite 46 Сур. 1 Сур. 2 Сур. 3 Сур. 4 Сур. 5 Сур. 6 Сур. 7...
  • Seite 47 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙ- • Құрылғыны жылыту аспаптарының, ашық оттың немесе жылу көздерінің тікелей жанында пайда- ДАЛАНУҒА БЕРУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУ- ланбаңыз. ЛЫҚТАР • Асүйлік машинаты аэрозольдар пайдаланылатын Асүйлік машинаты пайдалану алдында қолда- немесе шашырайтын жерлерде, сондай-ақ тез тұтанатын сұйықтықтарға жақын жерлерде пайда- ну...
  • Seite 48 • Қуаттандыру бауын ұқыпты ұстаңыз, бұралып машина негізі арасында бөгде заттардың түсіп қалуына жол бермеңіз және қуаттандыру бауын кетуін болдырмаңыз. мезгілімен түзетіп отырыңыз. • Қуаттандыру бауының ашасын электр розеткаға • Қуаттандыру бауын Асүйлік машинаты тасы- салардан бұрын, жұмыс режимдері ауысты- малдауға...
  • Seite 49 пышақтардың айналуына кедергі келтірген ингре- • Егер жұмыс істеп тұрған құрылғының жанында диенттерді алып тастауға болады. балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар • Блендер тостағанынан тағамды алыңыз және сұй- болса, онда ерекше назарда болыңыз. ықтықтарды ағызыңыз, тек ұсақтағыш пышақтар • Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері толық...
  • Seite 50 50 KZ ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА • Сондай-ақ, ет тартқыштың саптамасының бөлшек- ҒАНА АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИ- терін шайыңыз (20---27). ЯЛЫҚ НЕМЕСЕ ЗЕРТХАНАЛЫҚ МАҚСАТТАРДА • Мотор блогі (2) және негізін (5) біраз ылғалды, ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ. жұмсақ, сәл дымқыл матамен сү-ртіңіз, содан кейін...
  • Seite 51 АСҮЙЛІК МАШИНАНЫ ПАЙДАЛАНУ режимдері ауыстырғышының тұтқасы (4) арқылы қондырманың (12) максималды айналу жылдам- НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Ұсақтағыштың үздіксіз дығын белгілеңіз. жұмыс істеу уақыты 10 минуттан аспауы керек, ҚОНДЫРМАЛАРДЫ ПАЙДАЛАНУ одан кейін 20 минуттан кем емес уақытқа үзіліс жасаңыз. Қондырма Қолдануы Сипаттамасы •...
  • Seite 52 52 KZ • Білікке (9) қондырмалардың (12, 13 немесе 14) • Ас үй машинасын қысқа мерзімге қосу үшін (4) жұмыс бірін орнатыңыз, ол үшін қондырманы жоғары режимін ауыстырып-қосқыштың тұтқасын «Р» күйіне қарай сәл басыңыз және оны сағат тілі бағыты бұраңыз және оны ұстап тұрыңыз. бойынша...
  • Seite 53 • Блендер қондырмасын орнатпас бұрын, қуат • Жұмыс режимін таңдау тетігін (4) бұру арқылы ас ашасы розеткаға қосылмағанына және режимді үй машинасын қосыңыз, қажетті жұмыс жылдам- таңдау тетігінің (4) «0» күйіне орнатылғанына көз дығын «1-ден 10-ға» орнатыңыз. жеткізіңіз. • «1» – (төменгі жылдамдық) – сұйық өнімдерді •...
  • Seite 54 ЕТ ТАРТҚЫШТЫҢ САПТАМАСЫ • Егер блендер ыдысында (19) ұсақтағыш пы- шақтардың айналуының күтпеген тоқтауы болса НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Ұсақтағыштың үздіксіз жұмыс (17), ас үй машинасын (4) қосқышты "0" күйіне істеу уақыты 10 минуттан аспауы керек, одан кейін орнатып, Қуат сымының шанышқысын электр 20 минуттан...
  • Seite 55 • Ет тартқыштың басын (23) орнату орнына • Қуаттандыру бауының ашасын электр розеткасы- салыңыз, ет тартқыштың басындағы шығыңқы на тығыңыз. жерлерді (23) орнату орнындағы ойықтармен • Ас үй машинасын жұмыс режимін ауыстыру туралаңыз және бекітілгенге дейін сағат тіліне арқылы қосыңыз (4) және қажетті жұмыс жылдам- қарсы...
  • Seite 56: Жеткізілім Жиынтығы

    56 KZ тетігін (4) күйіне «0» белгілеңіз және қуаттандыру • Аспаптарды (12, 13, 14), тостағанды (7), ет бауының ашасын электр розеткасынан суырыңыз. тартқыш қондырмасының бөліктерін ыдыс • Пайдаланылған қондырманы, қақпақты (8) то- жуғышта жууға болады. стағанды (7) бейтарап жуу құралы қосылған жылы САҚТАЛУЫ...
  • Seite 57 КӘДЕГЕ АСЫРУ Өндіруші алдын-ала ескертусіз, құрылғының Қалдықтардың бақыланбай кәдеге дизайнын, конструкциясы мен оның жалпы жұмыс асыруынан қоршаған ортаға немесе ұстанымдарына әсер етпейтін техникалық сипатта- маларын өзгерту құқығын өзіне қалдырады. адамдардың денсаулығына зиян келтір- меу үшін, құрылғының немесе қуаттан- Құрылғының қызмет ету мерзімі — 3 жыл дыру...
  • Seite 59 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Seite 60 brayer.ru...

Inhaltsverzeichnis