Seite 1
WHEELS SERIES MANUALE D’USO E MANUTENZIONE _ PAG. 3 MANUAL OF MAINTENANCE AND USE _ PAG. 7 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN _ PAG. 11 GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG _ SEITE 15 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO _ PÁG. 19...
Seite 2
W I L I E R . C O M # L OV E M Y W I L I E R SLR42KC FIG. 5 FIG. 1 FIG. 6 FIG. 2 FIG. 7 FIG. 3 FIG. 8 FIG. 4...
Attenzione, quelli forniti da Wilier Triestina comporta lo scadere l’utilizzo di ruote non centrate correttamente o con della garanzia.
Seite 4
(anche della grafica) del I cuscinetti da utilizzare per la manutenzione delle prodotto con ricambi non originali o diversi da quelli ruote hanno queste misure: forniti da Wilier Triestina spa comporta lo scadere della garanzia. Mozzo posteriore Mozzo anteriore...
Seite 5
Qualsiasi modifica o alterazione (anche della grafica) del prodotto con ricambi non originali o diversi da • Tensione raggi della ruota anteriore lato disco: quelli forniti da Wilier Triestina spa comporta lo 1200N. • Tensione raggi della ruota posteriore: lato ruota adere della garanzia.
Warning • To the users of more than 85kg weight, Wilier Any modification or alteration (and graphic) of the Triestina spa suggests to check the wheels status product with non-original spare parts or spare parts to the mechanic every two months or every 500km.
Seite 8
(also graphic) of the product with non-original When replacing any broken sealed bearings please spare parts or spare parts not delivered directly by ensure sealed bearing correct measure and Wilier Triestina spa, involves the expiration of the specification are used. guarantee. Rear hub...
Seite 9
If you have any doubt whatsoever your service-repair SLR42KC wheels are designed to fit clincher tyres. ability, please take your bicycle to a qualified repair Wilier Triestina spa wheels are designs for use solely shop. on the road or dedicated cycle track with a smooth Before any maintenance operations on your wheels, surface.
Wilier Triestina spa se réserve le droit de modifier le Une pression excessive réduit l’adhérence du pneu contenu du présent...
Seite 12
Moyeux AV des produits avec des accessoires non originaux Côté droit 26x17x5 (6803) 26x17x5 (6803) ou non fournis directement par Wilier Triestina spa Côté gauche 26x17x5 (6803) 26x17x5 (6803) entraîneront de fait la perte de la garantie légale. MOYEU ARRIÈRE Les moyeux SLR42KC se prêtent facilement à...
Seite 13
Pour une bonne tension des rayons suivez ce qui suit: des produits avec des accessoires non originaux • Montage de la roue avant côté disque avec tension ou non fournis directement par Wilier Triestina spa des rayons à 1200N entraîneront de fait la perte de la garantie légale.
Ventilloch aufgeführten Druck von 7 bar oder einem sicheren Ort auf. 101 psi nicht überschreiten. Der Aufpumpdruck der Die Wilier Triestina spa behält sich das Recht vor, den Reifen darf AUF KEINEN FALL den NIEDRIGSTEN der Inhalt des beiliegenden Handbuchs ohne vorherige vom Reifenhersteller sowie vom Felgenhersteller Bekanntmachung zu ändern.
Seite 16
• Das Gleitvermögen des Laufrads prüfen. Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile, die Versichern Sie sich, dass die Nabe richtig verschlossen einzig durch die Wilier Triestina zur Verfügung gestellt ist, da eine Lockerung der Nabe zu schweren oder werden. tödlichen Unfällen führen könnte.
Seite 17
• Führen Sie einen 12er (M) Inbusschlüssel auf der Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile, die rechten Seite der Nabe ein (Abb. 6) einzig durch die Wilier Triestina spa zur Verfügung • Den beweglichen Konen (O) mit einem traditionellen gestellt werden. Schlüssel (N) auf 15 Nm (Fig. 6) blockieren.
Seite 18
W I L I E R . C O M # L OV E M Y W I L I E R SLR42KC um ein robustes und langlebiges Laufrad zu haben. Sollten Sie kein Speichervorspannungsmessgerät haben, lassen Sie das Laufrad von einem Fachmann kontrollieren.
• Una presión demasiado baja reduce las prestaciones Wilier Triestina de la rueda y aumenta la posibilidad que el neumático se desinfle de repente y sin darse cuenta. Una presión En el paquete de la serie ruedas encontrarán:...
Seite 20
• Utilizad un extractor adecuado para foros de 17 mm y diferentes de los suministrados por Wilier Triestina spa extraed los dos cojinetes (S) de su lugar (Fig. 3) comporta la invalidez de la garantía.
Seite 21
Utilizar repuestos originales suministrados sólo y y la consiguiente pérdida de la garantía. exclusivamente por Wilier Triestina spa. En caso de choques anómalos debidos a irregularidades de la superficie de la calzada o al...