Seite 2
Installations- /bruksanvisning och felsökningslista..................Svenska sid 1 Läs igenom hela anvisningen noggrant. För att anläggningen alltid skall fungera perfekt, måste våra instruktioner efterföljas i alla avse- enden. Efter installationen överlämnas denna anvisning till den person som skall sköta anläggningen. SPARA ANVISNINGEN - INNEHÅLLER VIKTIG INFORMATION OM SERVICE OCH SKÖTSELFÖRESKRIFTER. IInstallation/user guide and fault tracing list (For markets inside EU).............English page 19 Carefully read through the whole user guide.
Seite 39
DEUTSCH - INHALT Allgemeine Informationen ..................39 Dampfbad ......................39 Boden und Ablauf ....................39 Wände ........................39 Lüftung ........................39 Bedientafel Typ Elite .....................39 Abmessungen und Lage der Dampfsäule / des Dampferzeugers ......39 Technische Angaben ....................41 Verrohrung ........................41 Wasseranschluss ....................41 Elektroinstallation ....................42 Installationsschaltplan ...................42 Schematische Übersicht ..................42 Beleuchtung ......................43 Anschließen von Zusatzgeräten ................43...
Seite 40
Wichtig! • D • H ie Stromversorgung des Dampferzeugers darf nur zu yperthermie liegt dann vor, wenn die Körperinnentemperatur Wartungs- und Reparaturzwecken sowie bei Störungen um mehrere Gad über der normalen Körpertemperatur unterbrochen werden. (37 °C) liegt. Einige Symptome der Hyperthermie: Erhöhte Körperinnentemperatur, Schwindel, Lethargie, Schläfrigkeit •...
Dampfdüse durch Kontakt mit Dampf und Warmwasser zu minimalen Farbveränderungen kommen. Wände Für Vista sind zwei stabile Wände erforderlich. Das Fundament und die Verfugung müssen denen von Nasszellen entsprechen. Die Wände müssen gerade sein und senkrecht stehen. Die Ecken müssen rechtwinklig sein.
Seite 42
13 00 m m 9 0 0 79 5 m m 79 5 mm Stromanschluss Wasseranschluss (kalt / warm) Vista 130 left Vista 130 right 9 0 0 16 00 mm 16 00 mm 9 0 0 79 5 m m...
Technische Angaben Verrohrung Die Arbeiten müssen von einem zugelasse- Der Dampferzeuger ist ausgestattet mit: • Wasserbehälter (Aluminium) nen Installateur durchgeführt werden. • Volumen Wasserbehälter: 2 Liter • Säurefeste Rohrelemente aus Edelstahl Wasseranschluss • Automatisches Entleeren 60 Minuten nach Ausschalten des Vorbereiten der Rohrmontage Nur zugelassene Anschlüsse und Dampfbades Schläuche verwenden.
Off Factory settings Dipswitch Abb. 5 Installationsschaltplan für Dampferzeuger Stella Schematische Übersicht 1A – Klemme Netzstrom 1B – Klemme Innenbeleuchtung 1C – Klemme Aux 1E – Klemme für Innenbeleuchtung 2 – Flexrohr für Vista-Decke, kann an das Seitenprofil angeklemmt werden...
Der Dampferzeuger Stella ist mit einer vorinstallierten integrierten LED-Beleuchtung ausgestattet. Den Transformator an der Decke von Vista anbringen. Dieser kann auf mehrere Arten gesteuert und mit Strom versorgt werden (siehe Abb. 8). A: Die Innenbeleuchtung wird über die Bedientafel Elite gesteuert B: Die Innenbeleuchtung wird über einen externen Schalter und...
Seite 46
200-240 V 12 v 30W 1 2v 1 2v 200- Transformer Transformer 240 V~ Outside Outside Inside Inside Transformer 12VDC Outside 12VDC Inside F1 F2 P1 P2 N1 N2 F1 F2 P1 P2 N1 N2 12VDC 200- 240 V~ Abb. 8 Alternative Anschlussoptionen für Innenbeleuchtung und Transformator auf der Decke Max 10A Max 10A...
Beschreibung des modularen Schützes Die Bedientafel und die Temperatursensoren des Dampferzeugers Stella sind ab Werk an die Relaisplatine angeschlossen (siehe Abbildung 9 und Tabelle 2). Pin: Pin: 1 2 3 4 Abb. 10 Modularer Stecker/Schütz und Relaisplatine High Modularer Stecker RJ-10, für Kabel (max. Kabelquerschnitt: 0,14 bis 0,20 mm² Modulare Buchse RJ10, angeschlossen an Relaisplatine und Bedientafel Relaisplatine High (Pos.
In den Systemeinstellungen (Zahnradsymbol) die Option Reinigungsbenachrichtigungen mit dem angemessenen Intervall aktivieren (Anleitung zum Herunterladen: https://www.tylohelo.com/sv/ control-panel-tylo-elite). Ein Teil des im Dampferzeuger befindlichen Kalks wird beim automatischen Entleeren während des Betriebs und auch bei Betriebsende ausgespült. Ein Teil bleibt jedoch zurück. Das Entkalken löst den an den Wänden und am Heizelement abgelagerten Kalk.
Seite 50
Den Behälter regelmäßig gemäß der folgenden Tabelle von Hand reinigen. Der Dampferzeuger wird durch häufiges Entkalken nicht beschädigt. Es gilt: Lieber einmal zu viel als einmal zu wenig. Betriebsstunden bis zum Entkalken Betriebsstunden je nach Wasserhärte (dH) Tylö Lösemit- Tylö Entkal- tel (Anzahl kungsmittel, Weiches...
Fehlerbehebung Liste für die Fehlerbehebung Unregelmäßiger Austritt aus der Dampfdüse oder Austritt von mit Das Gerät darf nur von dafür qualifiziertem Fachpersonal gewartet Wasser gemischtem Dampf unter geringem Druck. und repariert werden. Stromschlaggefahr! Es können Info! Es ist normal, dass in gewissen Abständen etwas Wasser aus der Dampfdüse tropft.
Überhitzungsschutz Der Dampferzeuger ist mit zwei Überhitzungsschutzfunktionen ausgestattet, einer mechanischen und einer elektronischen. Der elektronische Überhitzungsschutz erfasst überhöhte Wassertemperatur und misst die Wassertemperatur im Standby- Modus. Falls dieser Überhitzungsschutz ausfällt, wird dies auf der Bedientafel mittels einer Benachrichtigung oder eines Fehlercodes angezeigt.
Service Hinweis: VOR SERVICEARBEITEN SICHERSTELLEN, DASS DER DAMFERZEUGER VON DER STROMVERSORGUNG GETRENNT IST. Stromschlaggefahr! Es können mehrere Stromversorgungskreise vorhanden sein. Das Gerät darf nur von dafür qualifiziertem Fachpersonal gewartet und repariert werden. Öffnen der Säule Abbildung 15: Beide Abdeckscheiben entfernen Die beiden schwarzen Kunststoffhülsen entfernen Abbildung 14: Die Feststellschraube lösen und den Thermostatknopf...
Abbildung 18: 1. Vertikale Linie zeigt offenes Ventil an 2. Horizontale Linie zeigt geschlossenes Ventil an 3. Den Knopf herausziehen 4. Den Knopf zum Öffnen/Schließen des Ventils drehen 5. Um zum Automatikmodus zurückzukehren, den Knopf eindrücken Ersetzen eines defekten motorbetriebenen Kugelventils Zum Ersetzen eines defekten motorbetriebenen Kugelventils, siehe Abb.
Elektroden, Wasserfüllstand Einstellen der Wassertemperatur Dies kann erforderlich sein, wenn die Solltemperatur an die Zulauftemperatur angepasst werden muss. Siehe Abb. 21 bis 25 Abb. 20 Elektroden Zum Überprüfen/Reinigen der Elektroden wie folgt vorgehen: Abb. 21 Die Stromversorgung des Dampferzeugers abklemmen. Nach Möglichkeit die Wasserzufuhr zum Dampferzeuger sperren.
Abb. 23 38⁰C Abb. 25 +⁰C -⁰C Abb. 24 ROHS (RICHTLINIE ZUR BESCHRÄNKUNG GEFÄHRLICHER STOFFE) Hinweise zum Umweltschutz: Dieses Produkt nach Nutzungsende nicht über den Hausmüll entsorgen. Bringen Sie es stattdessen zum Recycling für elektrische und elektronische Altgeräte. Weitere Informationen finden Sie anhand des Symbols auf dem Produkt, im Handbuch oder auf der Verpackung.