Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Tylo Felicity Installations-/Betriebsanleitung
Tylo Felicity Installations-/Betriebsanleitung

Tylo Felicity Installations-/Betriebsanleitung

Dampfbad-duschkabine

Werbung

Felicity
0808
steam
Manufactured by Tylö AB
Art.nr 2900 2230

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tylo Felicity

  • Seite 1 Felicity 0808 steam Manufactured by Tylö AB Art.nr 2900 2230...
  • Seite 3 Installation-/bruksanvisning och felsökningslista..........Svenska sid 2. Läs igenom hela anvisningen noggrant. För att anläggningen alltid skall fungera perfekt, måste SPARA ANVISNINGEN - INNEHÅLLER VIKTIG våra instruktioner efterföljas i alla avseenden. Efter installationen överlämnas denna anvisning till INFORMATION OM SERVICE OCH SKÖTSEL den person som skall sköta anläggningen FÖRESKRIFTER.
  • Seite 4: Installation

    Vatten • Ta bort främre locket (bild 4). Felicity skall anslutas till varmt och kallt vatten, varmt – röd, kallt - blå (bild 23). För att • Starta ånggeneratorn och låt den vara i drift tills vattnet i tanken kokar.
  • Seite 5 El-installation. Kontroll och felsökning. Inkoppling skall utföras av behörig elinstallatör. Se inkopplingsschema. VARNING! FÖRE INGREPP I APPARATEN, KONTROLLERA ATT Felicity skall alltid anslutas till en jordfelsbrytare och en allpolig DEN ÄR HELT SPÄNNINGSLÖS! huvudströmbrytare. Vid driftsstörning, kontrollera först: Glöm inte att jorda! •...
  • Seite 6 Instructions for de-scaling Felicity Steam Generator • Remove the front cover (fig.4). Felicity is connected to hot and cold water supplies: hot = red, cold = blue (fig. 23). For • trouble-free performance of the various bathing functions, it is recommended that the Switch on the steam generator and let it run until the water in the tank begins pressure for incoming water is a minimum of 4 bar.
  • Seite 7: Electrical Installation

    May be placed at any distance from the steam bath. Connect using a low-current cable to CC Felicity. If more than one external switch is used, the switches are to be connected in parallel. Connection to a central computer The unit can also be connected to a central controlling computer which sends a short impulse between terminals 19 and 20 on the CC Felicity.
  • Seite 8 Wasser • Vordere Abdeckung abnehmen (Abb. 4). Felicity an Warm- und Kaltwasserversorgung anschließen, warm – rot, kalt - blau • Dampfgenerator einschalten und eingeschaltet lassen, bis das Wasser im Tank (Abb. 23). Für eine zufriedenstellende Leistung der Wasserfunktionen sollte der kocht.
  • Seite 9: Elektroinstallation

    L1 L2 Werkstoff-, Konstruktions- und Designänderungen vorbehalten. 400-415 V 2N~ Zubehör: Externer On-/Off-Schalter (Momentanschalter) Lässt sich in beliebigem Abstand zum Dampfbad installieren. Anschluss an CC-Felicity mittels Schwachstromleitung. Es lassen sich auch mehrere externe ON-/Off-Schalter parallelschalten. Anschluss an Zentralrechner Die Einheit lässt sich auch an einen Zentralrechner anschließen, der einen kurzen Impuls (schließend) zwischen den Anschlussstiften 19 und 20 in CC-Felicity gibt.
  • Seite 10 Démarrer le générateur de vapeur et le laisser en service jusqu’à ce que l’eau du réservoir se mette à bouillir. Felicity doit être raccordé à l’eau chaude et froide, chaude – rouge, froide – bleu (image • 23). Pour que les différentes fonctions de distribution d’eau aient un effet satisfaisant, il Arrêter le générateur de vapeur et attendre environ 5 minutes.
  • Seite 11: Installation Électrique

    L1 L2 400-415 V 2N~ Options : interrupteur marche/arrêt externe (instantané) Montage à une distance au choix du bain de vapeur. Raccordement à CC-Felicity par un câble basse tension. Plusieurs interrupteurs marche/arrêt externes doivent être branchés en parallèle. Raccordement à l’ordinateur central Il est également possible de brancher l’appareil à...
  • Seite 12: Instalacja Hydrauliczna

    Funkcja automatycznego opróżniania wody z generatora pary (ustawienia fabryczne) • Felicity must always be connected to an RCD/GFCI and an isolator switch. działa w cyklach 4-godzinnych. • Kabina Felicity musi być podłączona na stałe poprzez wyłącznik separujący. W Jeżeli w wodzie znajduje się...
  • Seite 13: Instalacja Elektryczna

    ZOSTAŁO ONO CAŁKOWICIE ODŁĄCZONE OD PRĄDU! 1 = Felicity W razie nieprawidłowego działania lub pojawienia się usterki należy najpierw 200-240 V~ sprawdzić: • Czy kabina Felicity została prawidłowo podłączona, zgodnie ze schematami 200-2 8 V~ 230-240 V~ Type Felicity (4.5 kW) podłączeniowymi? 200 - 208 - 230 - 240 V~ •...
  • Seite 14 Layout Maßzeichnung Disposition...
  • Seite 16 16mm 16mm 32mm 45mm 45mm...
  • Seite 17 Kapa tätningslisten till rätt längd. Cut the sealing strip to the right length. 2-3 mm Dichtungsleiste auf die richtige Länge zuschneiden. Couper la baguette d'étanchéité à la bonne longueur. Uszczelki należy przyciąć do 2-3 mm odpowiedniej długości.
  • Seite 21 16mm...
  • Seite 23 16mm...
  • Seite 25 32mm...
  • Seite 27 32mm...
  • Seite 28 45mm 45mm...
  • Seite 31 12V AC...
  • Seite 35 16mm...
  • Seite 36 Down lights Spots dirigés vers le bas Belysning Lighting Beleuchtung Éclairage Oświetlenie 4 5 6 7 Elanslutning Electrical connection Elektroanschluss Connexion électrique Podłączenie elektryczne Varmt - röd Hot - red Kallt - blå Warm - rot Cold - blue Chaud - rouge Kalt - blau Ciepła –...
  • Seite 38 Massage fram (Ej Felicity Basic/Midi) Massage front (Not Felicity Basic/Midi) Massage vorn (Nicht Felicity Basic/Midi) Massage devant (Sauf Felicity Basic/Midi) Masaż frontowy (nie dot. Felicity Basic/Midi) Massage bak (Ej Felicity Basic) Massage back (Not Felicity Basic) Massage hinten (Nicht Felicity Basic) Massage derrière (Sauf Felicity Basic)
  • Seite 39 För att underlätta öppning och stängning av dörrarna, justera ner ställfötterna i hörnen. To facilitate the opening and closing of the doors, adjust the adjustable feet in the corners. Zum leichteren Öffnen und Schließen der Türen sind die Füße an den Ecken höhenverstellbar.
  • Seite 40 Dieses gilt nur VARNISH für Felicity mit Teaksitz. Attention ! Bien que les éléments en Teck de la Tylette Felicity soient traités en usine, il est souhaitable, selon l’intensité d’utilisation, d’appliquerponctuellement un produit d’entretien préconisé par Tylö. WAŻNE! Elementy z drewna teakowego są...

Inhaltsverzeichnis