Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Deutsch D
Originalbetriebsanweisung
RASENMÄHER
English GB
Translation of the original operating Instructions
MOWER
Français F
Traduction du mode d'emploi d'origine
TONDEUSE
Čeština CZ
Překlad originálního návodu k provozu
SEKAČKA
Slovenčina SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
KOSAČKA
Nederlands NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
GRASMAAIER
Italiano I
Traduzione del Manuale d'uso originale
TAGLIAERBA
Magyar HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
FŰNYIRÓ
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
ECO WHEELER 1600 E
4
10
16
22
28
34
40
46
#95122

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gude ECO WHEELER 1600 E

  • Seite 1 ECO WHEELER 1600 E #95122 Deutsch D Originalbetriebsanweisung RASENMÄHER English GB Translation of the original operating Instructions MOWER Français F Traduction du mode d’emploi d’origine TONDEUSE Čeština CZ Překlad originálního návodu k provozu SEKAČKA Slovenčina SK Preklad originálneho návodu na prevádzku KOSAČKA...
  • Seite 4 Tragegriff Unfälle für den Benutzer entstehen. Kabelklemmen Netzkabel Mähen Sie niemals wenn sich Personen, insbesondere Kinder in der Nähe befinden. Technische Daten Rasenmäher ECO WHEELER 1600 E Mähen Sie nur bei ausreichenden Lichtverhältnissen. Anschluss/Frequenz: 230V~50Hz Motorleistung: 1600 Watt Gerätespezifische Sicherheitshinweise...
  • Seite 5 • Wenn der Rasenmäher durch Unwucht stark Vor dem Mähen vibriert (sofort abschalten und Ursache feststellen) Mähen Sie nur mit festem Schuhwerk und langer Hose, • Um den Mäher anzuheben oder wegzutragen niemals barfuss oder in Sandalen. • Um den Mäher zu kippen oder zu transportieren (z.B.
  • Seite 6 Bestimmungsgemäße Verwendung Verpackungsmaterial aus Abfall nicht in die Umwelt Pappe kann an den dafür Der RASENMÄHER ECO WHEELER 1600 E ist für die sondern fachgerecht vorgesehen Recycling- Pflege von Gras- und Rasenflächen im privaten Bereich entsorgen. Stellen abgegeben werden.
  • Seite 7: Eg-Konformitätserklärung

    Rasenmäher. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Fangkorb montieren (Abb. 9) Bezeichnung der Geräte: RASENMÄHER ECO WHEELER 1600 E Montieren Sie den Fangkorb wie in der Abbildung zu sehen. Artikel-Nr: #95122 Betrieb Einschlägige EG-Richtlinien:...
  • Seite 8 Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen Gewährleistung und stellen Sie diesen ruhig. Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels griffbereit vorhanden sein.
  • Seite 9: Fehlersuche

    Seriennummer: Ein-/Ausschalter Durch Artikelnummer: defekt Elektrofachmann Baujahr: reparieren lasen Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Motor defekt Durch Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 Elektrofachmann E-Mail: support@ts.guede.com reparieren lasen Zu langes Gras Schnitthöhe Wartung vergrößern, durch herunterdrücken des Schiebegriffs die Rotierendes Messer Vorderräder leicht...
  • Seite 10 General safety instructions Introduction To enjoy your new ECO WHEELER 1600 E MOWER as long as possible, please read carefully the Operating Please read carefully these Operating Instructions. Instructions and the attached safety instructions before Familiarise with the control elements and appropriate use putting the appliance into operation.
  • Seite 11 Check the ground where the appliance is to be used for • Unplug the appliance. items that may get caught and be thrown-away by the • Do not touch the rotating edges. mower and remove such items (stones, branches, etc.). Check regularly all visible fastening bolts and nuts, Check the appliance cables for any damage and age especially on the cutting bar if tightened and tighten them if...
  • Seite 12 Use protective gloves Use safety shoes Use as designated Environment protection: The ECO WHEELER 1600 E MOWER has been designed to treat grass plots and lawns in private spaces. Packing cardboard material Works other than those for which the appliance has been...
  • Seite 13: Eu Declaration Of Conformity

    Risk Description Protective measure(s) Direct Cable may be Work on electric connection Machine description: electrical cut off by with (FI) only. ECO WHEELER 1600 E MOWER contact knives. Article No. Other risks #95122 Risk Description Protective measure(s) Thrown-away Thrown-away...
  • Seite 14 Make sure the grass catcher Maintenance is fitted properly. Do you have any technical questions? A claim? Do you Wear protective glasses need spare parts or the Operating Instructions? when working. You will be helped quickly and without needless bureaucracy at our webpage www.guede.com in the Ergonomic principles neglecting Services part.
  • Seite 15 Symptom Possible cause Removal Check the outlet, No system voltage cable, conductor, plug and have them repaired by an electrician if Defective On/Off necessary button Repair by an Defective engine electrician Engine not Repair by an starting Grass is too high electrician Increase the cutting height by pressing...
  • Seite 16 Introduction Consignes générales de sécurité Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre nouvelle TONDEUSE ECO WHEELER 1600 E veuillez lire Lisez attentivement ce mode d’emploi. Familiarisez-vous attentivement le mode d’emploi et les consignes de avez les éléments de commande et l’utilisation correcte de sécurité...
  • Seite 17 • Lorsque vous basculez ou transportez la Avant la tonte tondeuse (par exemple, de/vers la pelouse ou à travers des chemins). Tondez uniquement avec des chaussures résistantes et un pantalon long, jamais pieds nus ou en sandales. Entretien Contrôlez le terrain sur lequel vous souhaitez utiliser l’appareil et éliminez les objets pouvant être accrochés et ATTENTION –...
  • Seite 18 Utilisez des chaussures de Utilisation en conformité avec la destination protection sécurité TONDEUSE ECO WHEELER 1600 E est destinée au Protection de l’environnement : traitement de surfaces herbeuses et pelouses dans la sphère privée. Cet appareil ne doit pas être utilisé dans un autre but que celui pour lequel il a été...
  • Seite 19: Déclaration De Conformité Ce

    Poussez lentement le pare-choc dans les supports correspondants sur la tondeuse. Description de l’appareil: TONDEUSE ECO WHEELER 1600 E Montage du bac de ramassage (fig. 9) N° de commande : Montez le bac de ramassage selon l’image.
  • Seite 20 Accrochage, Les lames en Respectez une distance Exigences à l’égard de l’opérateur enroulement rotation suffisante du câble sur le sol peuvent pendant le travail et ne roulez L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliser accrocher le pas dessus. l’appareil. câble d’alimentation Qualification...
  • Seite 21 Bruits Vis desserrée sur Serrez la vis sur la Stockage en hiver inhabituels, la lame lame clapotement ou Nettoyez soigneusement la tondeuse. fortes Lame Faites remplacer la vibrations endommagée lame Rangez la tondeuse dans une pièce sèche. Remplacement de la lame (fig. 11) Lame rotative Réalisez les travaux/réglages sur l’appareil uniquement avec le moteur arrêté, la fiche retirée et la lame en état de...
  • Seite 22 Všeobecné bezpečnostní pokyny Úvod Abyste ze své nové SEKAČKY ECO WHEELER 1600 E měli co možná nejdéle radost, přečtěte si prosím před Tento návod k obsluze si pečlivě přečtěte. Seznamte se uvedením do provozu pečlivě návod k obsluze a přiložené...
  • Seite 23 Kabely na přístroji zkontrolujte z hlediska poškození a Sekačku neodstavujte ve vlhkých místnostech. stárnutí (lámavost) a případně nechte opravit elektrikářem. Opotřebené nebo poškozené součásti je třeba Sběrný koš kontrolujte pravidelně z hlediska opotřebení a z bezpečnostních důvodů ihned vyměnit. zdeformování. Používejte výhradně...
  • Seite 24 Buďte opatrní, abyste zabránili uklouznutí či pádu. Použití v souladu s určením Používejte bezpečnostní Používejte ochranné rukavice SEKAČKA ECO WHEELER 1600 E je určena k ošetřování obuv travnatých ploch a trávníků v privátní sféře. Ochrana životního prostředí: S tímto strojem nelze vykonávat jiné práce, než pro jaké...
  • Seite 25: Prohlášení O Shodě Eu

    Přímý Kabel může být Pracujte zásadně jen na platnost. elektrický přeříznut noži. elektrické přípojce s (FI). kontakt Označení přístrojů: SEKAČKA ECO WHEELER 1600 E Ostatní ohrožení Ohrožení Popis Ochranné(á) opatření Obj. č.: Odhozené Odhozené Z plochy, kterou chcete sekat, #95122 předměty...
  • Seite 26 Zanedbání ergonomických zásad Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím Ohrožení Popis Ochranné(á) opatření pomožte nám pomoci Vám. Aby bylo možné Váš přístroj v Nepřiměřené Nedostatečné Při práci s přístrojem zajistěte případě reklamace identifikovat, potřebujeme sériové číslo, lokální...
  • Seite 27 Symptom Možná příčina Odstranění Zkontrolujte zásuvku, Chybí síťové napětí kabel, vodič, zástrčku, případně nechte opravit elektrikářem Vadný Nechte opravit zapínač/vypínač elektrikářem Motor Vadný motor Nechte opravit nestartuje elektrikářem Příliš vysoká tráva Výšku sečení zvyšte stlačením posuvné rukojeti dolů, přední kola lehce nadzvedněte Opotřebené...
  • Seite 28 Rukoväť na prenášanie Káblové svorky Nikdy nekoste, ak sa v blízkosti nachádzajú osoby, Napájací kábel predovšetkým potom deti. Technické údaje kosačky ECO WHEELER 1600 E Koste len pri dostatočnej viditeľnosti. Napätie/frekvencia: 230 V ~ 50 Hz Bezpečnostné pokyny špecifické pre prístroj Výkon motora:...
  • Seite 29 Terén, na ktorom budete prístroj používať, skontrolujte Údržba z hľadiska predmetov, ktoré môžu byť zachytené a odhodené kosačkou, a tieto predmety odstráňte (kamene, vetvy atď.). ROTUJÚCI ŽACÍ NÔŽ!!! Káble na prístroji skontrolujte z hľadiska poškodenia a Pred každou údržbou a čistením: starnutia (lámavosť) a prípadne nechajte opraviť...
  • Seite 30 Buďte opatrní, aby ste zabránili pošmyknutiu či pádu. Použitie v súlade s určením Používajte bezpečnostnú KOSAČKA ECO WHEELER 1600 E je určená na Používajte ochranné rukavice obuv ošetrovanie trávnatých plôch a trávnikov v súkromnej sfére. Ochrana životného prostredia: S týmto strojom nie je možné...
  • Seite 31: Vyhlásenie O Zhode Eú

    V prípade zmeny prístroja, ktorá s nami nebola Ohrozenie Popis Ochranné opatrenie(ia) konzultovaná, stráca toho vyhlásenie svoju platnosť. Priamy Kábel môže byť Pracujte zásadne len na elektrický prerezaný elektrickej prípojke s (FI). Označenie prístrojov: kontakt nožmi. KOSAČKA ECO WHEELER 1600 E Obj. č.: #95122...
  • Seite 32 deje počas profesijného vzdelávania s cieľom dosiahnutia Ostatné ohrozenia zručností pod dohľadom školiteľa. Ohrozenie Popis Ochranné opatrenie(ia) Školenie Odhodené Odhodené Z plochy, ktorú chcete kosiť, predmety kamene alebo vopred odstráňte cudzie hlina môžu predmety. Používanie prístroja vyžaduje iba zodpovedajúce poučenie spôsobiť...
  • Seite 33 Pred údržbou a čistením prístroj vypnite a vytiahnite zástrčku. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Symptóm Možná príčina Odstránenie Chýba sieťové Skontrolujte zásuvku, napätie kábel, vodič, zástrčku, prípadne nechajte opraviť elektrikárom Chybný Nechajte opraviť zapínač/vypínač elektrikárom Motor Chybný motor Nechajte opraviť neštartuje elektrikárom Príliš...
  • Seite 34 Algemene veiligheidsinstructies Inleiding Om van uw nieuwe GRASMAAIER ECO WHEELER 1600 E zo lang mogelijk plezier te hebben, bevelen wij u aan de Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Maakt u zich gebruiksaanwijzing en de bijgesloten veiligheidsinstructies met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de voor het in bedrijf stellen zorgvuldig te lezen.
  • Seite 35 Voor het maaien Onderhoud Maai alleen maar met stevige schoenen aan en een lange broek, nooit blootsvoets of op sandalen. DRAAIEND MAAIMES!!! Controleer de te maaien plaats op voorwerpen die door de - Voor alle onderhouds- en reinigingswerkzaamheden: maaier gegrepen en weggeslingerd kunnen worden en •...
  • Seite 36 Gebruik volgens de bepalingen Beschermende handschoenen Veiligheidsschoenen gebruiken gebruiken De GRASMAAIER ECO WHEELER 1600 E is bestemd voor het verzorgen van gras- en grasvlakten op particulier Milieubescherming: terrein. Met deze machine mogen geen andere werkzaamheden verricht worden dan de werkzaamheden waarvoor de...
  • Seite 37: Eg-Conformiteitverklaring

    Druk de stootbescherming voorzichtig in de geldigheid. daarvoor voorziene opnames van de grasmaaier. Benaming van het product: GRASMAAIER ECO WHEELER 1600 E Opvangkorf monteren (afb. 9) Artikel nr.: Monteer de opvangkorf zoals op de afbeelding te #95122 zien is.
  • Seite 38 De draaiende Het retour brengen van de verpakking in de materiaalomloop spaart grondstoffen en verlaagt de Grijpen, messen kunnen afvalhoeveelheden. opwikkelen Tijdens de werkzaamheden Verpakkingsdelen (bijv. folies, styropor) kunnen voor aansluitkabel altijd voldoende afstand van kinderen gevaarlijk zijn. Er bestaat verstikkingsgevaar! grijpen en de kabel op de grond houden Bewaar de verpakking buiten het bereik van kinderen en...
  • Seite 39 Schoonmaken Verstopte ruimte Mes juist inbouwen. voor de messen. Na elk gebruik van de grasmaaier deze met een handveger schoonmaken. Onjuist gemonteerd mes. Spuit in geen geval water op de grasmaaier. Mes is Gras verwijderen. Maaimes geblokkeerd. Opslag in de winter draait niet Messchroef los.
  • Seite 40 Vostro nuovo TAGLIAERBA ECO WHEELER 1600 E per il periodo più Leggere attentamente questo Manuale d'Uso. Prendere in lungo possibile, prima di metterlo in funzione leggere conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto attentamente il Manuale d'Uso e le istruzioni di sicurezza dell’apparecchio.
  • Seite 41 • Al ribaltamento oppure trasporto del tagliaerba Prima di taglio (per es. fra i campi erbosi e/o attraverso le strade). Tagliare solo in calzatura rigida e pantaloni lunghi, mai senza le scarpe oppure in sandali. Manutenzione Controllare il terreno, dove dovrà essere esercitato l'apparecchio, se non ci sono gli oggetti che potrebbero essere presi e lanciati dal tagliaerba ed eliminarli.
  • Seite 42 Uso in conformità alla destinazione Usare la calzatura di Usare i guanti di protezione protezione TAGLIAERBA ECO WHEELER 1600 E è destinato alla cura delle superfici erbose e dei campi erbosi nella sfera Tutela dell’ambiente: privata. Non è possibile eseguire con tal apparecchio i lavori diversi da quelli, per i quali è...
  • Seite 43: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Spingere con cura il paraurti nelle apposite Identificazione degli apparecchi: regge sul tagliaerba. TAGLIAERBA ECO WHEELWR 1600 E Cod. ord.: Montaggio del cesto da raccolta (fig. 9) #95122 Montare il cesto da raccolta di cui la figura. Direttive CE applicabili: 2006/42/EG Esercizio 2004/108/EG...
  • Seite 44 Pericoli residuali elettrici Età minima Pericolo Descrizione Azioni di protezione Con apparecchio possono lavorare solo le persone che Contatto Il cavo può Connettersi solamente alla elettrico essere tagliato presa con FI. hanno raggiunto 18 anni. diretto dalle lame. L’eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minorenni per lo scopo dell’addestramento professionale per raggiungere la pratica sotto controllo dell‘istruttore.
  • Seite 45 Con la chiave in dotazione allentare la vite sulla lama. Estrarre quindi la lama da taglio. Ricerca dei guasti La tabella indica i guasti possibili, la causa degli stessi e le possibilità di rimozione. Se il problema permane, rivolgersi al professionista. Prima di manutenzione e pulizia sconnettere la spina dalla presa.
  • Seite 46 Általános biztonsági utasítások Bevezetés Annak érdekében, hogy új ECO WHEELER 1600 E FŰNYÍRÓGÉPE hosszú ideig szolgálatára legyen és Kérjük ezt a használati utasítást figyelmesen olvassa el. elégedettségére szolgáljon, üzembehelyezése előtt Ismerkedjen meg a készülék kezelésével és helyes gondosan tanulmányozza át a használati utasítást és a használatával.
  • Seite 47 Ellenőrizze a területet ahol a gépet használni fogja, Karbantartás t8volítson el a gép útjából minden akadályt, pl. köveket, gallyakat, stb. melyeket a gép elkaphat és kihajíthat. FORGÓ NYIRÓ KÉS!! A készüléken ellenőrizze a kábel sérülés és elöregedés (törékenység) szempontjából, esetleg cseréltesse ki Minden karbantartás és tisztítás előtt villanyszerelővel.
  • Seite 48 Utasítások: Rendeltetés szerinti használat! Az ECO WHEELER 1600 E nyírógép kizárólag füves felületek nyírására szolgál privát szférában. Figyelmesen olvassa el a Használjon használati utasítást Előre A géppel nincs megengedve más munka végzése mint védőszemüveget és fül - gondosan ismerkedjen meg a amelyre a gép szerkesztve van és amely a használati...
  • Seite 49: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    Leírás Védő intézkedés elveszti érvényességét Elektromos Kábelt el lehet Csupán FI -vel ellátott villany Készülék megjelölése érintkezés vágva a csatlakozással dolgozzon AZ ECO WHEELER 1600 E késektől Megrendelési sz. Más veszély #95122 Veszélyek Leírás Védő intézkedés Eldobott Elhajított A vágandó területről először Megfelelő...
  • Seite 50 Viselkedés vészhelyzetben KARBANTARTÁS Balesetnél biztosítson megfelelő elsősegély nyújtást és lehető leggyorsabban hívjon kvalifikált orvosi segítséget. Forgó kés A sebesültet óvja további sebesüléstől és nyugtassa meg. Munkákat/beállítást a gépen csak akkor végezze, ha a motor ki van kacsolva, kábel ki van húzva a dugaszaljból Esetleges baleset végett a munkahelyen mindig kéznél és a vágókés nyugalmi állapotban van.
  • Seite 51 Elkopott szénkefék Villanyszerelővel cseréltesse ki Idegen tárgyal Távolítsa el az Motor kihagy leblokkolva idegen tárgyat. Nagyon alacsony Csökkentse a vágás fű magasságát. Tompa kés A kést élesítse meg megfelelő vagy cserélje ki nyírás eredmény, Kés környéke Tömődést távolítsa motor menete eldugult nehéz Rosszul felszerelt...
  • Seite 52 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Diese Anleitung auch für:

95122