Seite 1
ART.-NR. GS 8862 DE Gebrauchsanweisung Gefrierschrank GB Instructions for use Cabinet freezer FR Mode d’emploi Congélateur armoire NL Gebruiksaanwijzing Vrieskast...
Seite 2
Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Ent- wicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Lesen Sie die Gebrauchsan- ähnlichen Arbeitsumgebun- gen, weisung vor der Benutzung des Gerätes sorgfältig und ganz ū in landwirtschaftlichen Be- durch. Bewahren Sie sie für trieben, den weiteren Gebrauch auf. ū von Kunden in Hotels, Mo- Das Gerät darf nur von Perso- tels und weiteren typischen Wohnumgebungen, nen benutzt werden, die mit...
Seite 4
tung entnehmen Sie bitte dem gelagert werden. Abschnitt Entsorgung. • Sind Reparaturen oder Ein- • WARNUNG! Beschädigen griffe am Gerät erforderlich, Sie nicht den Kühlkreislauf. müssen diese von einem Austretendes Kältemittel kann autorisierten Kundendienst zu Augenverletzungen führen durchgeführt werden, um oder sich entzünden.
Seite 5
und Abtauen (Wartung). • Zur Vermeidung von Personen- und Sach- schäden dürfen Sie das Gerät nur verpackt • Beachten Sie die folgenden transportieren und benötigen zwei Personen Anweisungen, um die Verun- zum Aufstellen. • Achtung! Halten Sie Kinder fern von Ver- reinigung von Lebensmitteln packungsmaterial.
Seite 7
Transport des Gerätes Aufstellen des Gerätes • Während des Transportes müssen Sie alle • Für das Aufstellen des Gerätes sollte ein beweglichen Teile im und am Gerät zuver- trockener und gut gelüfteter Raum ausge- lässig befestigen, um Beschädigungen zu sucht werden. vermeiden.
Aufstellmaße Lüftung Falls das Gerät seitlich an eine Wand gestellt wird, lassen Sie einen seitlichen Abstand von mind. 60 mm, damit Sie die Gerätetüren um 90° öffnen können. Die hinter dem Gerät aufgewärmte Luft muss frei zirkulieren können. Aus diesem Grund dürfen Sie die Luftzirkulation nicht beein- trächtigen.
Bedienelemente • Die Gefrierzeit verkürzt sich, wenn die einzufrierenden Lebensmittel in kleine Die Einstellung der Temperatur erfolgt über Portionen geteilt werden. den Regler im Gerät. • Lagern Sie das Gefriergut nur verpackt im Gerät. Als Verpackungsmaterial für Gefrier- gut können Sie ungefärbte Kunststofffolien /-tüten, oder Aluminiumfolie verwenden.
Eiswürfelherstellung • Den Netzstecker einstecken. Ca. 5 Minuten warten und den Temperaturregler auf die Zur Herstellung von Eiswürfeln gibt es einen gewünschte Position stellen. Eiswürfeleinsatz. Er wird bis zu ¾ mit Trinkwasser gefüllt und anschließend für Energiespartipps einige Stunden ins Gerät gestellt. Die fertigen •...
Seite 11
• Bevor Sie mit dem Umbau beginnen, etwas 5. Lösen Sie den Bolzen im Scharnierwinkel Grundsätzliches: mit Hilfe eines Schraubendrehers. Drehen ū Achten Sie immer auf die Anzahl der Sie den Scharnierwinkel herum und Unterlegscheiben auf den Lagerzapfen setzen Sie den Bolzen wieder ein. Legen und Schrauben.
Entsor- gung nicht beschädigt werden dürfen. Garantie 11. Setzen Sie die Tür auf das untere Severin gewährt Ihnen eine Herstellerga- Scharnier und stecken Sie den Scharnier- rantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In bolzen des Scharnierwinkels auf die Tür.
8 bis 19 Uhr, Mo – Fr von 8.00 – 17.00 Uhr Samstags von 9 bis 13 Uhr (nicht an Feiertagen) * 14,6 Cent/Minute aus dem österr. Festnetz, Telefax (02933) 982-480 Mobilfunk deutlich teurer E-Mail: service@severin.de - 13 -...
Gerätedaten Modellkennung GS 8862 Art des Kühlgerätes: Geräuscharmes Gerät: Nein Bauart: Freistehend Weinlagerschrank: Nein Anderes Kühlgerät: Gesamtabmessungen (H × B × T in mm) 1250 × 545 × 566 Gesamtrauminhalt (in l) Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch (in kWh/a)* Luftschallemissionsklasse Luftschallemissionen (in dB[A] re 1pW)
Seite 15
Dear Customer, ū for customers in hotels and motels and other living envi- Read the complete instruction ronments; manual carefully before you start to use the appliance. Keep ū in bed and breakfast estab- lishments. it for further use. The appliance is only to be used by persons •...
Seite 16
• WARNING! Do not damage applies to the replacement of the cooling circuit. Leaking the power plug. cooling medium can damage • The appliance can be used by your eyes or cause inflamma- children of 8 years or older as tions.
Seite 17
food and accessible drainage • In order to prevent damage to persons or property, the appliance can only be trans- systems. ported in a box, and it requires two persons • Store raw meat and fish in to be installed. •...
Transport of the appliance Installation of the appliance • During the transport, you have to secure • The appliance should be installed in a dry all loose parts in and on the appliance, in and well-aired room. order to prevent damage. •...
Seite 20
Installation measures Ventilation If the appliance is placed sideways on a wall, you will leave a lateral gap of at least 60 mm, so that the doors of the appliance can open in a 90-degree angle. The air warmed behind the appliance needs to circulate freely.
Operating elements • Store the frozen food in the appliance only packaged. You can use uncoloured plastic The temperature adjustment is set via the sheets/bags or aluminium foil as packaging controller inside the appliance. material. Remove the air from the packag- ing before freezing and check for airtight- ness.
Cleaning and Defrosting (Maintenance) Tips for Energy Saving • For the installation of the appliance, choose Cleaning a cool, dry and well-aired room. • Always pull the mains plug before cleaning. • Protect the appliance from direct insolation. • Do not pour water into the appliance. It should not be installed near heat sources •...
Seite 23
1. Remove the screw covers on the lid of the 6. Disconnect the door bushing from the top appliance. Loosen the screws and remove of the door and the hinge shroud from the the lid from the appliance. bottom of the door. Replace each on the other side and tighten the hinge shroud.
Seite 24
Warranty If the appliance has been tilted more than Severin grants you a manufacturer’s war- 30°, wait 4 hours before connecting it to ranty of two years starting from the date of the mains. purchase. During this period, we eliminate...
Seite 25
• Does the running cooling unit set adjoining furniture or objects into operation noises vibration? change). • Do objects positioned on the top of the appliance vibrate? Appliance specification sheet Model identifier GS 8862 Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance: Design type: Free-standing Wine storage appliance: Other refrigerating appliance: Overall dimensions (H ×W ×D in mm)
Seite 27
Chère cliente, cher client, conditions similaires, telles nous vous prions de lire atten- que : tivement ce manuel d'utilisa- ū les cuisines pour les em- tion dans son intégralité avant ployés de magasins, bureaux d'utiliser cet appareil. Veuillez ou autres environnements de travail similaires ;...
Seite 28
• Si vous vendez l'appareil ou ne comportent pas de dégra- souhaitez le recycler, veillez à dation. Dans un tel cas, l'ap- mentionner le fluide propulseur pareil ne doit pas être mis en cyclopentane (C ) de l'iso- marche. lation ainsi que l'agent frigori- •...
Seite 29
des enfants non surveillés. • Afin d'éviter tout dommage envers des personnes ou biens, l'appareil doit impéra- • De l'eau tiède et du liquide tivement être transporté avec emballage. vaisselle suffisent pour l'entre- Deux personnes sont nécessaires pour l'installation de cet appareil. tien régulier.
Seite 30
Configuration Couvercle d'appareil Régulateur de température Clapet Tiroir du milieu Tiroir inférieur Pieds de soutien réglables - 30 -...
Transport de l'appareil Installation de l'appareil • Pendant le transport, assurez-vous de fixer • L'appareil doit être installé dans une pièce toutes les parties détachables de l'appareil sèche et bien aérée. afin d'éviter tout dommage. • Le niveau d'humidité de l'air auquel peut •...
Seite 32
Mesures d'installation Ventilation Dans le cas où l'appareil serait placé latéra- lement contre un mur, prenez soin de laisser une distance latérale d'au moins 60 mm afin que la porte puisse s'ouvrir correctement à un angle de 90°. L'air chauffé à l'arrière de l'appareil doit circu- ler librement.
Eléments de fonctionnement Congélation / conservation des den- Les températures de la partie réfrigérateur se rées alimentaires règlent à l'aide du régulateur, au niveau de • Le appareil est conçu pour la congélation l'éclairage. des denrées alimentaires, pour leur conser- vation surgelée à...
Nettoyage et dégivrage (entretien) • Décongelez les produits congelés dans un réfrigérateur. Les denrées alimen- Nettoyage taires conserveront leur goût si elles sont • Veuillez impérativement déconnecter l'ap- décongelées lentement. De plus, l'énergie pareil du courant avant tout nettoyage. dégagée lors de la décongélation contribue •...
Astuces pour économiser l'énergie Changement de la butée de porte • L'appareil doit être installé dans une pièce • Si nécessaire, la butée de porte peut être fraîche, sèche et bien aérée. changée de droite à gauche. • N'exposez l'appareil directement au soleil. •...
Seite 36
3. Desserrez les vis de l´angle de la charnière 8. Desserrez la vis de la partie inférieure et enlevez l´angle de la charnière. gauche de l´appareil et remettez-la à Soulevez légèrement la porte et enlevez-la. l´autre côté. 9. Desserrez la vis de la charnière inférieure et remettez-la à...
Seite 37
67400 Illkirch-Graffenstaden Garantie Tél.: 03 88 47 62 08 Fax: 03 88 47 62 09 Severin vous offre une garantie du fabricant E-Mail: sav@severin.fr de deux ans à compter de la date d'achat. Web: http://www.severin.fr Pendant cette période, nous remédierons gratuitement à...
? habituels). • Les objets positionnés sur l'appareil sont-ils sujets à des vibrations ? Fiche technique Référence du modèle GS 8862 Type d’appareil de réfrigération : Appareil à faible niveau de bruit : Type de construction : à pose libre Appareil de stockage du vin : Autre appareil de réfrigération :...
Seite 39
Geachte klant, gevingen, lees de gebruiksaanwijzing ū op boerderijen, voor het gebruik van het appa- ū voor klanten in hotels, mo- raat zorgvuldig en volledig door. tels en andere typische Bewaar het voor verder gebruik. woonomgevingen, Het apparaat mag alleen door ū...
Seite 40
• WAARSCHUWING! Bescha- zijn, moeten deze door een dig het koelcircuit niet. Lek- geautoriseerde klantenservice kend koelmiddel kan oogletsel worden uitgevoerd om de vei- veroorzaken of ontvlammen. ligheidsvoorschriften in acht te nemen en gevaren te voor- • WAARSCHUWING! Blokkeer komen. Dit geldt ook voor de de ventilatieopeningen van vervanging van het netsnoer.
Seite 41
tot een aanmerkelijke tem- • Om persoonlijk letsel en materiële schade te voorkomen, mag het apparaat alleen peratuurstijging in de vakken verpakt worden getransporteerd en zijn er van het apparaat komen. twee personen nodig om het apparaat te plaatsen. • De vlakken, die met levens- •...
Seite 43
Transport van het apparaat Het plaatsen van het apparaat • Tijdens het transport moeten alle bewegen- • Het apparaat dient in een droge en goed de delen in en aan het apparaat betrouw- geventileerde ruimte te worden geplaatst. baar worden bevestigd om beschadigingen •...
Seite 44
Installatieafmetingen Ventilatie Als het apparaat aan de zijkant van een wand wordt geplaatst, moet u een zijdelingse afstand van ten minste 60 mm aanhouden, zodat de deuren van het apparaat 90° kunnen worden geopend. De achter het apparaat opgewarmde lucht moet vrij kunnen circuleren.
Seite 45
Operationele controles • Overschrijd de maximale invriescapaciteit per dag niet! De corresponderende waarde De instelling van de temperaturen voor het van de maximale invriescapaciteit vindt u koelvak worden ingesteld door de thermostaat op het productinformatieblad aan het einde op de verlichting in het koelgedeelte. van deze handleiding.
Maken van ijsblokjes • Waarschuwing! Gebruik geen andere mechanische apparaten, zoals verwar- Een speciaal ijsblokjes bakje is bijgeleverd mingstoestellen om het ontdooiproces te voor het maken van ijsblokjes. Vul het bakje versnellen. ¾ vol met drinkwater en plaats deze voor •...
Seite 47
Deurscharnier vervangen 3. Verwijder de schroeven uit de scharnier- hoek, verwijder de scharnierhoek. Til de • Indien gewenst kan de scharnierzijde van deur iets op en verwijder deze. de rechterzijde naar de linkerzijde worden verplaatst. • Waarschuwing! Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u werkzaamheden aan het apparaat uitvoert.
Seite 48
• Zorg ervoor dat de leidingen van het koel- circuit niet beschadigd worden voordat ze op de juiste manier zijn afgevoerd. Garantie Severin geeft u twee jaar fabrieksgarantie vanaf de datum van aankoop. Gedurende deze periode repareren wij kosteloos alle 11. Plaats de deur op het onderste scharnier...
Seite 49
Informatie klantenservice Mocht reparatie nodig zijn, neem dan direct contact op met de service-hotline met een storingsmelding. Noteer het artikelnummer van het typeplaatje van het apparaat (zie afbeelding), omdat dit voor een optimale afhandeling nodig is. - 49 -...
Seite 50
• Gaan aangrenzende meubels of voorwerpen trillen door het lopende normale bedrijfsge- koelaggregaat? luiden zich veran- • Trillen er voorwerpen op het oppervlak van het apparaat? deren). Apparaat gegevens Typeaanduiding GS 8862 Type koelapparaat: Geluidsarm apparaat: neen Ontwerptype: vrij staand Wijnbewaarkast: neen Ander koelapparaat: Totale afmetingen (H ×...